Efco MZ 2030 [12/56] Правила безопасности
![Efco MZ 2030 [12/56] Правила безопасности](/views2/1121295/page12/bgc.png)
68
1234
Pуccкий
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Воздействие вибрации в ходе
продолжительного использования ручных инструментов,
имеющих бензиновый двигатель, может привести к
поражению кровеносных сосудов или нервов пальцев, рук и
запястий лиц, склонных к заболеваниям системы
кровообращения, или имеющих излишнюю отечность.
Продолжительная работа на холоде была идентифицирована
как причина поражения кровеносных сосудов у в остальном
здоровых людей. При появлении таких симптомов, как
онемение, боль, потеря силы, изменение цвета или текстуры
кожи или потери чувствительности в пальцах, руках или
запястьях, прекратите работу с данной машиной и
обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМAНИЕ - Моторная мотыга при прaвильнoм
испoльзoвaнии – этo быстрый, удoбный и эффeктивный
инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при
нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт
явиться истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo, чтoбы Вaшa рaбoтa
всeгдa былa приятнoй и бeзoпaснoй, стрoгo сoблюдaйтe
привeдeнныe нижe и в других мeстaх нaстoящeй
инструкции.
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины создается
электромагнитное поле с очень малой напряженностью. Это
поле может создать помехи для работы некоторых
кардиостимуляторов. Во избежание риска серьезных или
даже летальных последствий лица с вживленными
кардиостимуляторами должны проконсультироваться со
своим врачом и изготовителем кардиостимулятора перед
тем, как приступать к эксплуатации машины.
ВНИМАНИЕ! - Использование машины может
регламентироваться национальным законодательством.
Перед тем, как приступать к эксплуатации изделия, внимательно 1 -
прочитайте настоящее Руководство с тем, чтобы полностью
усвоить все содержащиеся в нем указания по технике
безопасности, меры предосторожности и правила работы.
Доверяйте эксплуатацию Вашей mотокулътиватор только 2 -
взрослым, усвоившим содержащиеся в настоящем Руководстве
указания по технике безопасности, меры предосторожности
и правила работы. Не позволяйте эксплуатировать
mотокулътиватор несовершеннолетним.
Не используйте mотокулътиватор, если вы устали, больны, 3 -
сильно возбуждены или находитесь под воздействием спиртного,
наркотических веществ или лекарственных препаратов. Вы
должны быть в хорошей физической форме и ясном сознании.
Работа с mотокулътиватор требует значительных усилий. Если у
Вас имеется какое-либо заболевание, которое может обостриться
в результате тяжелой работы, перед тем, как приступать к
эксплуатации Mотокулътиватор, проконсультируйтесь с врачом
(Рис. 1). Будьте особо внимательны и осторожны в последние
минуты работы перед перерывами на отдых и в конце работы.
Дети, зрители и животные должны находиться не ближе, чем в 15 4 -
метрах от рабочей зоны. Не позволяйте другим людям, а также
животным стоять в зоне действия Mотокулътиватор во время его
пуска и использования (Рис.2).
При работе с mотокулътиватор всегда надевайте 5 -
сертифицированную защитную одежду. Не надевайте одежду
с длинными полами, шарфы, галстуки или браслеты, которые
могут запутаться в ветках. Подберите и закройте длинные волосы
(например, с помощью платков, кепок, касок и т.д.). Надевайте
защитные сапоги с противоскользящей подошвой и
вставкой, защищающей от проколов. Надевайте защитные
очки или забрало.. Используйте средства защиты от шума,
например,, шумозащитные наушники или ушные тампоны.
Надевайте перчатки, обеспечивающие максимальное
поглощение вибраций (Рис.3-4-5-6).
Разрешайте 6 - другим лицам пользоваться данной mотокулътиватор
только при условии, что они ознакомились с настоящим
Руководством по эксплуатации или были должным образом
обучены методике его правильной и безопасной эксплуатации.
Ежедневно проверяйте состояние mотокулътиватор, чтобы 7 -
удостовериться в исправности ее защитных приспособлений и
всех прочих устройств.
Никогда не эксплуатируйте Mотокулътиватор, если она 8 -
повреждена или собрана или отремонтирована неверно.
Не снимайте и не отключайте защитные приспособления
и не допускайте их повреждения. Немедленно заменяйте
поврежденные, сломанные или снятые по какой-либо другой
причине защитные приспособления или режущие органы.
Заранее тщательно продумывайте свою работу. Начинайте работу 9 -
только после освобождения от препятствий рабочего участка.
Все операции по техническому обслуживанию Mотокулътиватор, 10 -
за исключением перечисленных в разделе “Техническое
обслуживание” настоящего Руководства, должны выполняться
компетентными специалистами-ремонтниками.
Культиватор предназначен исключительно для разбивания 11 -
комьев земли и разрыхления почвы. Не рекомендуется
выполнять резку другого материала. Любой другой вид
использования, отличающийся от указанного в этом руководстве,
может повредить изделие и поставить под угрозу безопасность
людей и имущества.
Запрещается подсоединять к машине режущие инструменты или 12 -
насадки, отличные от указанных изготовителем.
Не используйте изделие без защитного картера вращающихся 13 -
лопастей.
В обязанности оператора входит оценка потенциальных рисков 14 -
на участке, на котором он работает, кроме того, он должен
принять все меры предосторожности, чтобы обеспечить
собственную безопасность, в особенности на склонах, неровных,
скользких или неустойчивых поверхностях.
Находясь на склоне, всегда соблюдайте осторожность и 15 -
работайте поперек склона, а не вверх или вниз по склону. Не
используйте мотокультиватор при уклоне обрабатываемой
территории более 10° (17 %).
Не забывайте, что владелец или оператор изделия несет 16 -
ответственность за несчастные случаи или создание опасных
ситуаций для третьих лиц или их собственности.
При включении вращающихся фрез, убедитесь, что перед 17 -
изделием или рядом с ним нет людей. Крепко держите
рукоятку управления, поскольку при включении она обычно
приподнимается.
Во время работы, соблюдайте безопасное расстояние до 18 -
вращающихся фрез; это расстояние соответствует длине рукоятке
управления.
В случае использования изделия на крутых склонах, оператор 19 -
должен убедиться, что в радиусе 20 метров нет людей. Оператору
категорически запрещается отпускать органы управления.
Изделие может быть оснащено различными дополнительными 20 -
принадлежностями. Владелец изделия обязан убедиться, что
это принадлежности сертифицированы согласно действующим
европейским нормам безопасности. Использование
несертифицированных принадлежностей может поставить под
угрозу вашу безопасность.
Не используйте изделие для буксировки других принадлежностей 21 -
(например, прицепов).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае нельзя пользоваться
машиной в случае, если защитные приспособления
неисправны. Техобслуживание и проверка защитных
приспособлений должны выполняться так, как это описано в
данном разделе. Если результат хотя бы одной из описанных
проверок машины является неудовлетворительным,
необходимо обратиться в сервисную мастерскую.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Дб a 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- 04 2010 5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 5
- Annex v 2000 14 ec 5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 5
- Identifi kační sériové č 5
- Odpovídá nařízením směrnice 5
- Oleo mac mh 130 efco mz 2030 bertolini 020 nibbi 010 5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky 5
- Reggio emilia innovazione 42122 via sicilia 31 reggio emilia italy ec number 1232 5
- Xxx 0001 850 xxx 9999 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 6
- Rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 6
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 6
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 7
- Rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 7
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 7
- Normas de segurança 8
- Português 8
- Ελληνικα 9
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Türkçe 10
- Bezpeânostní p edpisy 11
- Česky 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpiecze stwa 13
- Montagem ευναρμολογηση montaj 14
- Montáž сборка montaż 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 18
- Spuštění пуcк rozruch 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spuštění пуcк rozruch 21
- Česky pуccкий polski 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 22
- Spuštění пуcк rozruch 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 24
- Spuštění пуcк rozruch 25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 26
- Spuštění пуcк rozruch 27
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo 29
- Česky pуccкий polski 29
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Eksploatacja i bezpieczeństwo 31
- Použití a bezpečnost 31
- Česky pуccкий polski 31
- Эксплуатация и техника безопасности 31
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye 32
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Údržba обслуживание konserwacja 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba обслуживание konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba обслуживание konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Português ελληνικα türkçe 40
- Údržba обслуживание konserwacja 41
- Česky pуccкий polski 41
- Acessórios opcionais προαιρετικα εξαρτηματα opsi yonel aksesuarlar 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Volitelné příslušenství принадлежности по заказу akcesoria opcjonalne 43
- Česky pуccкий polski 43
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Texhичеckиe xapaktepиctики 44
- Texnika σtoixeia 44
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Texhичеckиe xapaktepиctики 45
- Texnika σtoixeia 45
- Tabela de manutenção 46
- Πινακασ συντηρησησ 46
- Bakim tablosu 47
- Tabulka údržby 47
- Tabela konserwacji 48
- Таблица техобслуживания 48
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 49
- Problema causas possíveis solução 49
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 49
- Resolução de problemas 49
- Αντιμετωπιση προβληματων 49
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 49
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 49
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 49
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 50
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 50
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 50
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 50
- Problem gi derme 50
- Problem olasi sebepler çözüm 50
- Problém možné příčiny řešení 50
- Řešení problémů 50
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 51
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 51
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 51
- Возможные причины 51
- Неисправность 51
- Поиск и устранение неисправностей 51
- Способ устранения 51
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 52
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 52
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 52
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 52
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 52
- Português ελληνικα türkçe 52
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 52
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 52
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 52
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 52
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 52
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 53
- Česky pуccкий polski 53
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R750 (1993-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1200 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2001-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1350 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1400 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 3000 HS Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GS1150 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1360S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1100 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1210S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX750ES (1984-1986) Инструкция по эксплуатации
- Efco TR 1551 Инструкция по эксплуатации
- Efco Stark 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX250F (1991) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3200T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF1200 BANDIT (2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3800T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF600 BANDIT (1999) Инструкция по эксплуатации