Efco MZ 2030 [43/56] Volitelné příslušenství принадлежности по заказу akcesoria opcjonalne
![Efco MZ 2030 [43/56] Volitelné příslušenství принадлежности по заказу akcesoria opcjonalne](/views2/1121295/page43/bg2b.png)
99
69 70
Česky Pуccкий Polski
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАКАЗУ AKCESORIA OPCJONALNE
SADA 4 NOŽŮ (kód 68602001)
Určeno k práci na měkké půdě, nebo již zorané půdě.
Namontujte 4 nože (A÷D, obr. 65) podle písmen vytištěných na
připojovací hlavě a zablokujte je závlačkami (E).
Jako u standardních nožů je možné namontovat pouze 2 vnitřní
nože (B-C, obr. 65) pro práci na omezeném prostoru (viz část
MONTÁŽ).
VÁLEČKOVÝ KARTÁČ (se štětinami) (kód. 68602002)
Ideální k čištění podloubí, dvorků a schodů od posekané trávy a
menších nečistot.
Nastavte řidítka do správné polohy (F, obr. 66) a připevněte je
knoflíky (G).
Namontujte dva válečky (H, obr. 67) a připevněte je závlačkami
(E).
Namontujte kola na vodící oj (viz část MONTÁŽ).
PROVZDUŠŇOVAČ (odstraňovač mechu) (kód. 68602003)
Účinně odstraňuje mech a plevel, které dusí trávník, a je zárukou
čisté a dobře provzdušněné louky bez nebezpečí zničení
porostu.
Namontujte dvě pružinové jednotky (L, obr. 68) se závlačkami
(E).
Mount dodatečná ochrana poskytovaná v kitu.
RÝHOVAČ (radlice) (kód. 68602004)
Pozn.: používá se s namontovanými noži.
Umožňuje zpracování půdy víc do hloubky. Umožňuje také
přihrnout hlínu k rostlinám (brambory, pórek atd.). procházením
mezi řádky.
Namontujte rýhovač (M, obr. 69) místo vodící oje a připevněte
závlačkou (E) do jedné ze tří možných poloh podle požadované
, které mění jeho výšky(viz část MONTÁŽ).
Namontujte 2 kola (N, obr. 70) na vnější strany nožů a připevněte
je závlačkami (E).
КОМПЛЕКТ ИЗ 4 ФРЕЗ (код. 68602001)
Предназначен для обработки мягкой или предварительно
обработанной почвы.
Установите 4 фрезы (A÷D, Рис.65), в соответствии с указанными
рядом с соединительной ступицей буквами и заблокируйте их при
помощи шплинтов (E).
При использовании стандартных фрез можно установить только 2
внутренние фрезы (B-C, Рис.65), если культиватор предполагается
использовать на небольших участках (см. раздел МОНТАЖ).
РОЛИКОВАЯ ЩЕТКА (с густой щетиной) (код. 68602002)
Идеально подходит для чистки веранд, дворов и лестниц от
скошенной травы и щепок.
Установите обратно рукоятку управления (F, Рис.66) и закрепите ее
при помощи ручек (G).
Установите два ролика (H, Рис.67) и закрепите их при помощи
шплинтов (E).
Установите на руль колеса (см. раздел МОНТАЖ).
АЭРАТОР (вертикуттер) (код. 68602003)
Позволяет эффективно удалять мох и сорняки, которые мешают
вашему газону дышать, чтобы обеспечить чистоту газона и
проникновение воздуха в почву, без риска повреждения газона.
Установите две пружинные части (L, Рис.68) и закрепите их при
помощи шплинтов (E).
Гора дополнительную защиту, предоставляемую в комплекте.
СОШНИК (лемех) (код. 68602004)
Примечание: предназначен для использования только вместе
с фрезами.
Обеспечивает более глубокую обработку почвы. Кроме того,
позволяет окучить землю вокруг картофеля, лука-порея и т.д.,
перемещая изделие между рядами.
Установите сошник (M, Рис.69) вместо руля, закрепив его при
помощи шплинта (E) в одном из трех положений, при помощи
которых можно регулировать высоту (см. раздел МОНТАЖ).
Установите 2 колеса (N, Рис.70) с внешней стороны фрез, закрепив
их при помощи шплинтов (E).
ZESTAW4 FREZÓW (kod 68602001)
Przeznaczone do pracy na terenach miękkich lub już
obrobionych.
Zamontować 4 frezy (A÷D, rys. 65) zgodnie z literami wytłoczonymi
w pobliżu piasty łączącej i zablokować je zawleczkami (E).
Podobnie jak w przypadku frezów standardowych, w
przypadku pracy na ograniczonej przestrzeni istnieje możliwość
zamontowania tylko 2 frezów wewnętrznych (B÷C, rys. 65) (patrz
rozdział MONTAŻ).
SZCZOTKA WAŁKOWA (o gęstym włosiu) (kod 68602002)
Doskonale nadaje się do oczyszczania bram, patio czy schodów z
pozostałości ściętego materiału i niewielkich odpadów.
Ustawić uchwyt w prawidłowej pozycji (F, rys. 66) i przymocować
go gałkami (G).
Zamontować dwa wałki (H, rys. 67) i zamocować je zawleczkami
(E).
Zamontować kółka na sterze (patrz rozdział MONTAŻ).
WERTYKULATOR (przystawka do usuwania mchu) (kod 68602003)
Skutecznie usuwa mech i chwasty “duszące” trawę, umożliwiając
utrzymanie czystego i dobrze spulchnionego trawnika, bez
ryzyka jego uszkodzenia.
Zamontować dwa moduły sprężynowe (L, rys. 68) i zamocować
je zawleczkami (E).
Montowanie dodatkowej ochrony przewidzianej w zestawie.
BRONA (lemiesz) (kod 68602004)
UWAGA: do użytku z zamontowanymi frezami.
Umożliwia głębszą obróbkę terenu. Ponadto umożliwia
przysypywanie ziemią roślin (ziemniaków, porów itp.),
przechodząc między rządkami.
Zamontować bronę (M, rys. 69) na miejscu steru, mocując ją
zawleczką (E) w jednej z trzech możliwych pozycji, które regulują
jej wysokość (patrz rozdział MONTAŻ).
Zamontować 2 kółka (N, rys.70) po zewnętrznych bokach frezów
i zamocować je zawleczkami (E).
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Дб a 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- 04 2010 5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 5
- Annex v 2000 14 ec 5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 5
- Identifi kační sériové č 5
- Odpovídá nařízením směrnice 5
- Oleo mac mh 130 efco mz 2030 bertolini 020 nibbi 010 5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky 5
- Reggio emilia innovazione 42122 via sicilia 31 reggio emilia italy ec number 1232 5
- Xxx 0001 850 xxx 9999 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 6
- Rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 6
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 6
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 7
- Rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 7
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 7
- Normas de segurança 8
- Português 8
- Ελληνικα 9
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Türkçe 10
- Bezpeânostní p edpisy 11
- Česky 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpiecze stwa 13
- Montagem ευναρμολογηση montaj 14
- Montáž сборка montaż 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 18
- Spuštění пуcк rozruch 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spuštění пуcк rozruch 21
- Česky pуccкий polski 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 22
- Spuštění пуcк rozruch 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 24
- Spuštění пуcк rozruch 25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 26
- Spuštění пуcк rozruch 27
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo 29
- Česky pуccкий polski 29
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Eksploatacja i bezpieczeństwo 31
- Použití a bezpečnost 31
- Česky pуccкий polski 31
- Эксплуатация и техника безопасности 31
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye 32
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Údržba обслуживание konserwacja 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba обслуживание konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba обслуживание konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Português ελληνικα türkçe 40
- Údržba обслуживание konserwacja 41
- Česky pуccкий polski 41
- Acessórios opcionais προαιρετικα εξαρτηματα opsi yonel aksesuarlar 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Volitelné příslušenství принадлежности по заказу akcesoria opcjonalne 43
- Česky pуccкий polski 43
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Texhичеckиe xapaktepиctики 44
- Texnika σtoixeia 44
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Texhичеckиe xapaktepиctики 45
- Texnika σtoixeia 45
- Tabela de manutenção 46
- Πινακασ συντηρησησ 46
- Bakim tablosu 47
- Tabulka údržby 47
- Tabela konserwacji 48
- Таблица техобслуживания 48
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 49
- Problema causas possíveis solução 49
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 49
- Resolução de problemas 49
- Αντιμετωπιση προβληματων 49
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 49
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 49
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 49
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 50
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 50
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 50
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 50
- Problem gi derme 50
- Problem olasi sebepler çözüm 50
- Problém možné příčiny řešení 50
- Řešení problémů 50
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 51
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 51
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 51
- Возможные причины 51
- Неисправность 51
- Поиск и устранение неисправностей 51
- Способ устранения 51
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 52
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 52
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 52
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 52
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 52
- Português ελληνικα türkçe 52
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 52
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 52
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 52
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 52
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 52
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 53
- Česky pуccкий polski 53
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R750 (1993-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1200 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2001-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1350 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1400 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 3000 HS Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GS1150 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1360S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1100 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1210S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX750ES (1984-1986) Инструкция по эксплуатации
- Efco TR 1551 Инструкция по эксплуатации
- Efco Stark 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX250F (1991) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3200T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF1200 BANDIT (2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3800T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF600 BANDIT (1999) Инструкция по эксплуатации