Efco MZ 2030 [27/56] Spuštění пуcк rozruch
![Efco MZ 2030 [27/56] Spuštění пуcк rozruch](/views2/1121295/page27/bg1b.png)
83
Česky Pуccкий Polski
SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH
Práce ve vysoké nadmořské výšce
Ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a
paliva příliš bohatá. Výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší.
Výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou
karburátoru. Jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší
nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře, nechte si u
svého autorizovaného prodejce provést upravu karburátoru.
I s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru
sníží přibližně o 3,5 % na každých 300 nadmořské výšky. Vliv
nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší, jestliže
nebude provedena žádná úprava karburátoru.
VAROVÁNÍ: Provoz motoru v nižší nadmořské výšce,
než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno,
může mít za následek snížený výkon, přehřátí, a
závažné poškození motoru způsobené nadměrně
chudou směsí vzduchu a paliva.
Záběh motoru
Motor dosáhne maximálního výkonu za 5-8 hodin provozu.
V období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný
plyn, protože by se nadměrně provozně zatěžoval.
Obtížné spouštění (nebo spouštění zahlceného motoru)
Pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko,
může být zahlcený přílišným množstvím paliva. Přebytečné
palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným
postupem pro startování teplého motoru. Dbejte na to, aby
vypínač byl v poloze I. Možná, že budete muset zatáhnout
za startovací lanko mnohokrát podle toho, nakolik je motor
zahlcený.
Motor je zahlcený
- Nastavte vypínač Zap/Vyp na STOP.
- Odšroubujte šroub na krytu (1, obr. 39, strana 65).
- Odstraňte kryt (2).
- Vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky
(3, obr. 40).
- Pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte.
- Vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku.
- Otevřete úplně ovladač plynu.
- Několikrát zatáhněte za lanko, aby se spalovací komora
vyčistila.
- Zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací
svíčky, pevně ho stlačte - znovu sestavte další díly.
- Přesuňte vypínač Zap/Vyp do polohy I, startování.
- Páčku sytiče nastavte do polohy OTEVŘENO (OPEN), i když
je motor studený.
- Nyní nastartujte motor.
Работа на большой высоте
На большой высоте стандартная карбюраторная топливно-
воздушная смесь окажется слишком обогащенной. При
этом снижаются характеристики двигателя и возрастает
расход топлива.
Характеристики двигателя на большой высоте
могут быть улучшены с помощью соответствующей
модификации карбюратора. Если Вы всегда работаете
на высоте, превышающей 1500 м над уровнем моря,
поручите выполнение этой модификации карбюратора
обслуживающему Вас авторизованному дилеру.
Даже при выполнении соответствующей модификации
карбюратора мощность двигателя будет падать на 3,5%
на каждые 300 м увеличения высоты. При отсутствии
модификации карбюратора влияние высоты на мощность
двигателя будет еще большим.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Эксплуатация двигателя
на высоте меньшей, чем та, для которой была
выполнена модификация карбюратора, может
привести к понижению его характеристик,
перегреву и серьезному повреждению двигателя,
вызванному чрезвычайно обедненной воздушно-
топливной смесью.
Обкатка двигателя
Двигатель развивает максимальную мощность после 5-8
часов работы.
Во время обкатки не заставляйте машину работать
вхолостую с полностью открытым дросселем во избежание
создания чрезмерной нагрузки.
Проблемный запуск (или запуск “залитого” двигателя)
Если после 10 рывков шнура стартера двигатель не
запустился, это означает, что он может быть “залит”
топливом. Излишки топлива из “залитого” двигателя
можно удалить, выполнив вышеописанную процедуру
запуска прогретого двигателя. Убедитесь, что выключатель
находится в положении I (Вкл). При запуске может
потребоваться многократное дергание за шнур стартера,
число рывков будет зависеть от того, насколько сильно
двигатель “залит” топливом.
Двигатель залит топливом
- Установите переключатель в положение СТОП (STOP).
- Открутите винт крышки (1, Рис. 39, Cтр. 65).
- Снимите крышку (2).
- Подденьте подходящий инструмент под колпак свечи
зажигания (3, Рис. 40).
- Снимите колпак свечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера, чтобы
очистить камеру сгорания.
- Установите на место свечу зажигания, установите колпак
и сильно нажмите на него – затем установите на место
остальные детали.
- Установите выключатель в I - положение пуска.
- Установите рычаг воздушной заслонки в положение
“Открыто” (OPEN), даже если двигатель еще не прогрет.
- Теперь запустите двигатель.
Praca na dużych wysokościach
Na dużych wysokościach standardowa mieszanka powietrza
z paliwem jest zbyt bogata. Spada wydajność i zwiększa się
zużycie paliwa.
Wydajność na dużych wysokościach można poprawić poprzez
dokonanie pewnych mody kacji gaźnika. Jeśli silnik pracuje
zawsze na wysokościach powyżej 1500 m n.p.m., należy
skontaktować się z autoryzowanym dealerem rmy w celu
dokonania tych mody kacji.
Nawet przy odpowiednim rozpylaniu paliwa przez gaźnik, moc
silnika spada o około 3,5% na każde 300 m wzrostu wysokości.
Jednak, jeśli nie dokona się mody kacji gaźnika, spadek mocy
będzie znacznie większy.
PRZESTROGA: Praca silnika na mniejszych
wysokościach niż te, do których przystosowany został
gaźnik, może powodować obniżenie wydajności,
przegrzewanie się i poważne uszkodzenia silnika na
skutek zbyt ubogiej mieszanki paliwa z powietrzem.
Docieranie silnika
Silnik osiąga maksymalną moc po 5–8 godzinach pracy.
W tym czasie, gdy silnik się dociera, nie należy dopuszczać do
pracy urządzenia na obrotach jałowych przy pełnym otwarciu
przepustnicy w celu uniknięcia nadmiernego obciążenia.
Trudności z rozruchem (lub uruchamianie zalanego
silnika)
Jeśli silnik nie uruchomił się po 10 pociągnięciach, może być
zalany zbyt dużą ilością paliwa. Z zalanego silnika można
usunąć nadmiar paliwa, postępując zgodnie z opisaną poniżej
procedurą. Należy się upewnić, że przełącznik wł./wył. jest w
pozycji I (WŁĄCZENIA). W zależności od stopnia zalania silnika
rozruch może wymagać wielu pociągnięć linki rozrusznika.
Silnik jest zalany
- Ustawić przełącznik wł./wył w pozycji ZATRZYMANIA
(STOP).
- Odkręcić śrubę na pokrywie (1, rys. 39, str. 65).
- Zdjąć pokrywę (2).
- Zaczepić odpowiednie narzędzie o fajkę świecy zapłonowej
(3, rys. 40).
- Podważyć i wyjąć fajkę ze świecą zapłonową.
- Odkręcić i osuszyć świecę zapłonową.
- Szeroko otworzyć przepustnicę.
- Kilka razy pociągnąć linkę rozrusznika w celu opróżnienia
komory spalania.
- Ponownie zamocować świecę zapłonową i podłączyć
fajkę, naciskając ją mocno w dół. Zamontować pozostałe
elementy.
- Ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji uruchamiania.
- Ustawić dźwignię ssania w pozycji OTWARCIA (OPEN) —
nawet jeśli silnik jest zimny.
- Uruchomić silnik.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Дб a 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- 04 2010 5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 5
- Annex v 2000 14 ec 5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 5
- Identifi kační sériové č 5
- Odpovídá nařízením směrnice 5
- Oleo mac mh 130 efco mz 2030 bertolini 020 nibbi 010 5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky 5
- Reggio emilia innovazione 42122 via sicilia 31 reggio emilia italy ec number 1232 5
- Xxx 0001 850 xxx 9999 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 6
- Rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 6
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 6
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 7
- Rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 7
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 7
- Normas de segurança 8
- Português 8
- Ελληνικα 9
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Türkçe 10
- Bezpeânostní p edpisy 11
- Česky 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpiecze stwa 13
- Montagem ευναρμολογηση montaj 14
- Montáž сборка montaż 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 18
- Spuštění пуcк rozruch 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spuštění пуcк rozruch 21
- Česky pуccкий polski 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 22
- Spuštění пуcк rozruch 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 24
- Spuštění пуcк rozruch 25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 26
- Spuštění пуcк rozruch 27
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo 29
- Česky pуccкий polski 29
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Eksploatacja i bezpieczeństwo 31
- Použití a bezpečnost 31
- Česky pуccкий polski 31
- Эксплуатация и техника безопасности 31
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye 32
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Údržba обслуживание konserwacja 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba обслуживание konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba обслуживание konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Português ελληνικα türkçe 40
- Údržba обслуживание konserwacja 41
- Česky pуccкий polski 41
- Acessórios opcionais προαιρετικα εξαρτηματα opsi yonel aksesuarlar 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Volitelné příslušenství принадлежности по заказу akcesoria opcjonalne 43
- Česky pуccкий polski 43
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Texhичеckиe xapaktepиctики 44
- Texnika σtoixeia 44
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Texhичеckиe xapaktepиctики 45
- Texnika σtoixeia 45
- Tabela de manutenção 46
- Πινακασ συντηρησησ 46
- Bakim tablosu 47
- Tabulka údržby 47
- Tabela konserwacji 48
- Таблица техобслуживания 48
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 49
- Problema causas possíveis solução 49
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 49
- Resolução de problemas 49
- Αντιμετωπιση προβληματων 49
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 49
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 49
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 49
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 50
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 50
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 50
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 50
- Problem gi derme 50
- Problem olasi sebepler çözüm 50
- Problém možné příčiny řešení 50
- Řešení problémů 50
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 51
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 51
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 51
- Возможные причины 51
- Неисправность 51
- Поиск и устранение неисправностей 51
- Способ устранения 51
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 52
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 52
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 52
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 52
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 52
- Português ελληνικα türkçe 52
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 52
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 52
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 52
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 52
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 52
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 53
- Česky pуccкий polski 53
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R750 (1993-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1200 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2001-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1350 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1400 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 3000 HS Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GS1150 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1360S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1100 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1210S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX750ES (1984-1986) Инструкция по эксплуатации
- Efco TR 1551 Инструкция по эксплуатации
- Efco Stark 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX250F (1991) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3200T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF1200 BANDIT (2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3800T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF600 BANDIT (1999) Инструкция по эксплуатации