Hitachi CS40EANG [34/92] Polski
![Hitachi CS40EANG [34/92] Polski](/views2/1081641/page34/bg22.png)
34
Polski
Działanie hamulca łańcucha (Rys. 16)
Hamulec łańcucha (18) (jeśli jest na wyposażeniu), służy do
zadziałania w sytuacji awaryjnej, jak odrzucenie piły. Przed użyciem
pilarki sprawdzić, czy hamulec działa poprawnie.
W celu uruchomienia hamulca należy przesunąć przednią osłonę
w kierunku prowadnicy. Podczas działania hamulca łańcucha,
nawet jeśli pociągnie się dźwignię przepustnicy, prędkość silnika
nie wzrasta i łańcuch nie obraca się. W celu zwolnienia hamulca,
pociągnąć dźwignię hamulca łańcucha.
Sposób potwierdzenia:
1) Wyłączyć silnik.
2) Trzymaj
ąc pilarkę poziomo, zdjąć rękę z rękojeści przedniej,
uderzyć końcem prowadnicy o pień lub kawałek drewna i
sprawdzić zadziałanie hamulca. Dźwignia uruchamiająca
zależy od wielkości prowadnicy.
Jeśli hamulec nie działa, zwrócić się do dystrybutora w celu
sprawdzenia hamulca i naprawy. Jeśli silnik pracuje na wysokich
obrotach przy włączonym hamulcu, sprzęgło przegrzeje się
powodując problemy.
Jeśli hamulec włączy się w trakcie pracy, natychmiast zwolnić
dźwignię przepustnicy, aby zatrzymać silnik.
OSTRZEŻENIE
Nie przenosić maszyny z pracującym silnikiem.
Zatrzymywanie (Rys. 17)
Zmniejszyć prędkość silnika i popchnąć włącznik zapłonu (15) w
kierunku zatrzymania.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE WSKUTEK ODRZUCENIA PIŁY (Rys. 18)
Jednym z największych zagrożeń podczas pracy pilarką łańcuchową
jest możliwość odrzucenia piły. Odrzucenie może wystąpić wtedy,
kiedy łańcuch tnący górną częścią wierzchołka prowadnicy
natrafi na przedmiot lub kiedy drewno się zaciśnie i zaklinuje piłę
łańcuchową w miejscu cięcia. W niektórych przypadkach dotknięcie
wierzchołkiem może spowodować gwałtowną reakcję odrzucenia
prowadnicy do góry i do tyłu w stronę operatora. Zakleszczenie
pilarki wzdłu
ż wierzchołka prowadnicy może również spowodować
gwałtowne odrzucenie prowadnicy do tyłu w kierunku operatora.
Każda z tych reakcji może spowodować utratę kontroli nad pilarką
i w rezultacie poważne obrażenia cielesne. Chociaż pilarka ma
bezpieczną konstrukcję, nie należy polegać jedynie na tych
zabezpieczeniach. Zawsze należy wiedzieć, gdzie znajduje się
końcówka prowadnicy. Odrzucenie piły nastąpi wtedy, gdy w strefi e
odrzucenia (19) prowadnica dotknie przedmiotu. Nie używać tej
strefy. Odrzucenie na skutek zakleszczenia jest spowodowane
zamknięciem się nacięcia i zakleszczeniem górnej części
prowadnicy. Należy analizować nacięcie i upewnić się, że otwiera
się podczas cięcia. Panować nad pilarką z pracującym silnikiem
trzymając mocno prawą d
łonią za tylną rękojeść, lewą dłonią za
przednią rękojeść, obejmując jednocześnie kciukami i palcami obie
rękojeści. Zawsze trzymać pilarkę obydwoma rękoma podczas
pracy i piłować przy wysokiej prędkości obrotowej silnika.
OSTRZEŻENIE
○ Nie sięgać za daleko i nie ciąć powyżej wysokości ramion.
○ Zachować ostrożność przy ścinaniu drzew i nie używać pilarki
z podniesionym czubkiem prowadnicy lub powyżej wysokości
ramion.
CHWYTACZ ŁAŃCUCHA
Chwytacz łańcucha znajduje się na głowicy napędu tuż poniżej
łańcucha i zapobiega możliwości uderzenia operatora przez
zerwany łańcuch.
OSTRZEŻENIE
Podczas piłowania nie stawać w linii przedłużenia łańcucha.
PODSTAWOWE TECHNIKI OBALANIA, OKRZESYWANIA I
PRZECINANIA DŁUŻYCY NA KŁODY
Poniższe informacje zawierają ogólne wprowadzenie do sposobów
cięcia drewna.
OSTRZEŻENIE
○ Podane informacje nie obejmują wszystkich konkretnych
sytuacji, które mogą wystąpić zależnie od różnic w terenie,
roślinności, rodzaju drewna, kształtu i wielkości drzew itd.
Skontaktować się z serwisantem, przedstawicielem leśnictwa i
lokalnymi szkołami leśniczymi odnośnie określonych problemów
ścinki na danym terenie, wtedy praca będzie bardziej efektywna
i bezpieczna.
○ Unikać ścinania drzew w złych warunkach atmosferycznych, jak
gęsta mgła, intensywny deszcz, przenikliwe zimno, silny wiatr
itp.
W takich warunkach ciężko się pracuje, a poza tym stwarzają
one potencjalne niebezpieczeństwo pośliźnięcia się.
Silny wiatr może spowodować upadek drzewa w niepożądanym
kierunku, powodując szkody rzeczowe lub obrażenia cielesne.
OSTROŻNIE
Nigdy nie używać pił
y łańcuchowej do podważania lub innego
celu, do którego nie jest przeznaczona.
OSTRZEŻENIE
○ Unikać potykania się na przeszkodach, takich jak pniaki,
korzenie, skały, gałęzie i powalone drzewa. Uważać na doły
i rowy. Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na
skarpach lub nierównym gruncie.
Wyłączyć pilarkę przenosząc się z jednego miejsca na inne.
Piłować zawsze przy szeroko otwartej przepustnicy. Wolno
pracujący łańcuch może łatwo się zaklinować i spowodować
szarpnięcie.
○ Nigdy nie trzymać pilarki tylko jedną ręką.
Nie można wtedy panować nad pilarką, łatwo można utracić nad
nią kontrolę i poważnie się zranić.
Trzyma
ć korpus pilarki blisko ciała, aby poprawić panowanie
nad nią i zmniejszyć naprężenia.
Gdy tnie się dolną częścią łańcucha, siła reakcji odsuwa pilarkę
od operatora w kierunku ciętego drewna.
Piła steruje prędkością posuwu i trociny są kierowane w stronę
operatora. (Rys. 19)
○ Gdy tnie się górną częścią łańcucha, siła reakcji popycha
pilarkę do operatora w kierunku od ciętego drewna. (Rys. 20)
○ Istnieje ryzyko odrzucenia, jeśli piłę wepchnie się tak daleko, że
zacznie ciąć wierzchołkiem prowadnicy.
Najbezpieczniejszy sposób piłowania to cięcie dolną częścią
.
Cięcie górną częścią utrudnia znacznie kontrolę nad pilarką i
zwiększa ryzyko odrzucenia.
○ W przypadku zablokowania łańcucha należy natychmiast
zwolnić przepustnicę.
Jeżeli dźwignia przepustnicy będzie się obracać z dużą
prędkością, gdy łańcuch jest zablokowany, sprzęgło się
przegrzeje, powodując awarię.
UWAGA
Szpon przypory zawsze osadzić pewnie w drzewie, gdyż
łańcuch może zostać gwałtownie wciągnięty w drzewo.
OBALANIE
Obalanie to więcej niż ścinanie drzewa. Drzewo należy obalić jak
najbliżej przewidzianego miejsca, nie uszkadzając drzewa lub
innych rzeczy.
Przed obaleniem drzewa, rozważyć wszystkie warunki, które mogą
wpłynąć na zamierzony kierunek, takie jak:
Kąt pochylenia drzewa. Kształt korony. Obciążenie korony śniegiem.
Siłę wiatru. Przeszkody w pobliżu drzewa (np. inne drzewa, linie
energetyczne, drogi, budynki itp.).
OSTRZEŻENIE
○ Zawsze zwracać uwagę na ogólny stan drzewa . S zukać objawów
zniszczenia, butwienia pnia, co czyni bardziej prawdopodobnym,
że drzewo pęknie i zacznie upadać wcześniej niż oczekiwano.
○ Zwracać uwagę na suche gałęzie, które mogą złamać się i
uderzyć operatora w trakcie pracy.
000Book_CS40EA_EE.indb 34000Book_CS40EA_EE.indb 34 2010/09/03 14:50:342010/09/03 14:50:34
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Hitachi CS40YNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40ELNA Инструкция по эксплуатации
- Fiskars ерный/оранжевый 115360 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 551SP 9673432-01 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-250/15НК Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GC62-20 6615725 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-120A 5019112 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD4380C-100A 5019111 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-130A 5019113 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 4355 IMPERIAL 250108105 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол АМ-110/2000В 239.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 220301520 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 47LS 512109014 Инструкция по эксплуатации
- Patriot sE 30 732304621 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PТ 4520 220105560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot F 300 315302417 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Patriot PS 710 E426108475 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 2512 220104500 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUB143Z Инструкция по эксплуатации