Hitachi CS40EANG [47/92] Čeština
![Hitachi CS40EANG [47/92] Čeština](/views2/1081641/page47/bg2f.png)
Čeština
47
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Bezpečnost obsluhy
○ Vždy noste ochranný štít nebo brýle.
○ Při ostření řetězui je třeba nosit rukavice.
○ Při práci s řetězovou pilou vždy noste ochranné prostředky jako
je blůza, kalhoty, přilba, boty s ocelovou špičkou a neklouzavou
podrážkou a rukavice. Bezpečnostní boty pro práci na stromech
musí být uzpůsobeny technikám lezení. Nenoste volné oblečení,
šperky, krátké kalhoty ani sandály ani nechoďte bosi.
Vlasy si upravte tak, aby končily nad linií ramen.
○ S pilou nepracujte, pokud jste vyčerpaní, nemocní nebo jste pod
vlihem alkoholu, drog nebo léků.
○ Nikdy nedovolte s pilou zacházet dítěti nebo nezkušené osobě.
○ Používejte chrániče sluchu. Věnujte pozornost svému okolí.
Vnímejte každého kolemstojícího, který vám může signalizovat
problém.
Ihned po vypnutí motoru odstraňte bezpečnostní vybavení.
○ Noste ochranu hlavy.
○ Nikdy motor nespouštějte v uzavřené místnosti nebo stavbě.
Vdechování výfukových výparů může zabíjet.
○ Na ochranu dýchacích cest noste ochrannou masku proti olejové
mlze a pilinám.
○ Rukojeti nenechte zašpinit olejem a palivem.
○ Ruce držte dál od ř
ezné části.
○ Zařízení nikdy nechytejte za řeznou část.
○ Po vypnutí zařízení se před jeho položením na zem ujistěte, že
pohyblivé součásri se zastavily.
○ Při dlouhodobějším používání si dopřeje přestávky, abyste
se vyhnuli syndromu vibrace v pažích způsobenému
dlouhodobým řezáním.
○ Obsluha musí dodržovat místní předpisy platné pro práci
s pilou.
VAROVÁNÍ
○ Antivibrační systémy nezaručí imunitu vůči vibracím a v pažích
ani vůči syndromu karpálního tunelu.
Pravidelní a dlouhodobí uživatelé by proto měli sledovat stav
svých paží a prstů. Pokud se dostaví kterýkoliv z popisovaných
příznaků, ihned vyhledejte odbornou lékařskou pomoc.
○ Dlouhodobé působení vysoké hladiny hluku může způsobit
poruchy sluchu. Při používání zařízení vždy používejte schválené
chrániče sluchu.
○ Pokud používáte jakýkoliv zdravotnický elektronický přístroj,
např. kardiostimulátor, poraďte se s lékařem i dodavatelem
zařízení, než je začnete používat.
Bezpečnost zařízení
○ Před každým použitím celé zařízení důkladně prohlédněte.
Vyměňte poškozené součásti. Zkontrolujte úniky paliva a ověřte
si, že všechny uzávěry jsou na svém místě utažené.
○ Před použitím zařízení vyměňte prasklé nebo jakkoliv jinak
poškozené součásti.
○ Zkontrolujte, zda je správn
ě upevněn boční kryt.
○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších
osob.
○ Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
○ Nikdy nedovolte, aby řetěz narazil na překážku. Pokud se
řetěz dostal do kontaktu, je třeba pilu zastavit a důkladně
zkontrolovat.
○ Zkontrolujte funkci automatického mazání. Olejová nádrž musí
být naplněna čistým olejem. Řetěz nikdy nenechte běžet na liště
nasucho.
○ Veškeré servisní práce kromě těch, které jsou uvedeny v
manuálu, by měl provádět odborný servisní personál. (Pokud
jsou použity k demontáži pohyblivých součástí nesprávné
nástroje, může dojít k poškození součástí, k jejich uvolnění a
dalšímu nebezpečí.)
VAROVÁNÍ
○ Nikdy zařízení žádným způsobem neupravujte. Zařízení
používejte výhradně k účelu, k němuž je určeno.
○ Nikdy pilu nepoužívejte bez bezpečnostního vybavení nebo
s vadným bezpečnostním vybavením. Mohlo by dojít k vážnému
úrazu.
○ Použití vodicí lišty nebo řetězu jiného než schváleného a
doporučeného výrobcem může vést k ohrožení úrazem.
Bezpečnost v zacházení s pohonnými hmotami
○ Palivovou směs míchejte a dolévejte venku a mimo přítomnost
jisker nebo ohně.
○ Na palivo používejte schválenou nádobu.
○ Při používání zařízení ani kdykoliv jindy v jeho blízkosti nekuřte a
kouření nedovolte.
○ Před nastartováním otřete případně uniklé palivo.
○ Před nastartováním popojděte od místa plnění nejméně 3 m.
○ Před sejmutím víčka nádrže motor vypněte.
○
Před uložením zařízení palivovou nádrž vyprázdněte. Palivo
se doporučuje vyprazdňovat po každém použití. Pokud palivo
ponecháte v nádrži, ukládejte pilu tak, aby neuniklo.
○ Pilu a palivo ukládejte tak, aby výpary z paliva nedošly kontaktu
s jiskrou nebo otevřeným plamenem – pozor na bojlery,
elektromotory, spínače, kotle atd.
VAROVÁNÍ
Při manipulaci s palivem dbejte mimořádné opatrnosti, protože
je snadno vznítitelné, explozivní a vdechnutelné.
Bezpečnost při řezání
○ Neřežte nic jiného nežli dřevo a dřevěné předměty.
○ Pro ochranu dýchacích cest používejte v případě aplikace
insekticidu ochrannou masu proti aerosolu.
○ Děti, zvířata, kolemjdoucí i pomocníky udržujte mimo
nebezpečnou zónu. Pokud se k vám kdokoliv přiblíží, okamžitě
motor vypněte.
○ Zařízení držte pevně pravou rukou za zadní a levou za přední
rukojeť.
○ Udržujte bezpečný a stabilní postoj a rovnováhu. Nepředklánějte
se.
○ Při běžícím motoru dbejte na to, abyste se žádnou částí těla
k pile nepřiblížili.
○ Lištu/řetěz držte pod úrovní pasu.
○ Před kácením musí být obsluha obeznámena s technikami práce
s řetě
zovou pilkou.
○ Vždy mějte z prostoru padajícího stromu připravenou bezpečnou
únikovou cestu.
○ Při řezání pilu pevně držte oběma rukama, palcem za přední
rukojeť, a udržujte stabilní postoj a rovnováhu.
○ Při řezání stůjte stranou od pily, nikdy ne přímo za ní.
○ Pokud je pila vybavena ozubenou opěrkou, vždy ji držte proti
kmeni, protože řetěz může být do stromu nečekaně vtažen.
○ Po dokončení řezu pilu pevně držte, aby nepokračovala
v pohybu a nezpůsobila vám vážné zranění nebo se nestřetla s
překážkou.
○ Buďte opatrní na zpětný odraz (kdy pila škubne vzad proti
obsluze). Nikdy neřežte nosem lišty.
○ Při přesunu na jiné místo práce vždy vypněte motor a ujistěte se,
že pohyblivé části se zastavily.
○ Nikdy nestavte na zem běžící pilu.
○ Před č
ištěním řezné části od jakýchkoliv nečistot se vždy
ujistěte, že je pila vypnutá a všechny pohyblivé součásti stojí.
○ Při používání tohoto zařízení mějte vždy na dosah lékárničku.
○ Nikdy pilu nespouštějte v uzavřené místnosti ani stavbě ani
v blízkosti hořlavých kapalin. Vdechování výfukových výparů
může zabíjet.
Bezpečnost při údržbě
○ Zařízení udržujte podle stanovených doporučení.
○ S výjimkou seřizování karburátoru vyjměte před každou údržbou
svíčky.
○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších
osob.
○ Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
Startér nerozebírejte. Vratná pružina by vám mohla způsobit
úraz.
VAROVÁNÍ
Nesprávná údržba může způsobit vážné poškození motoru
nebo vážný úraz.
000Book_CS40EA_EE.indb 47000Book_CS40EA_EE.indb 47 2010/09/03 14:50:362010/09/03 14:50:36
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Hitachi CS40YNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40ELNA Инструкция по эксплуатации
- Fiskars ерный/оранжевый 115360 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 551SP 9673432-01 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-250/15НК Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GC62-20 6615725 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-120A 5019112 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD4380C-100A 5019111 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-130A 5019113 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 4355 IMPERIAL 250108105 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол АМ-110/2000В 239.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 220301520 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 47LS 512109014 Инструкция по эксплуатации
- Patriot sE 30 732304621 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PТ 4520 220105560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot F 300 315302417 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Patriot PS 710 E426108475 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 2512 220104500 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUB143Z Инструкция по эксплуатации