Hitachi CS40EANG [39/92] Magyar
![Hitachi CS40EANG [39/92] Magyar](/views2/1081641/page39/bg27.png)
Magyar
39
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Gépkezelő biztonsága
○ Mindig viseljen munkavédelmi maszkot vagy szemüveget.
○ A fűrész élezése közben kesztyű viselése ajánlott.
○ Mindig viseljen olyan munkavédelmi felszereléseket, mint
dzseki, nadrág, kesztyű, sisak, acélbetétes és csúszás mentes
csizma a láncfűrész használatakor. Fákon végzendő munkához
a munkavédelmi lábbelinek alkalmasnak kell lennie a mászási
technikákhoz. Ne viseljen, bő öltözéket, ékszert, rövidnadrágot,
szandált, és ne legyen mezítláb.
Biztosítsa, hogy hajhosszúsága nem haladja meg a vállig érőt.
○ Ne működtesse az eszközt akkor, amikor fáradt, beteg vagy
alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll.
○ Soha ne engedje, hogy gyermek vagy gyakorlatlan személy
működtesse a gépet.
○ Viseljen hallásvédő felszerelést. Legyen fi gyelemmel a
környezetére.
Figyelje, hogy a közelében tartózkodók jeleznek-e valamilyen
problémát.
Azonnal távolítsa el a biztonsági felszereléseket a motor
leállítása után.
○ Viseljen fejvédő felszerelést.
○ Soha ne indítsa, be vagy működtesse a motort zár helységben
vagy épületen.
A kibocsátott füst belélegzése halált okozhat.
○ Légzésvédelem érdekében viseljen munkavédelmi maszkot a
láncolaj párája és a fűrészpor ürítésekor.
○ Az olajat és üzemanyagot tartsa távol a fogantyúktól.
○ Kezeit tartsa távol a vágófelülettől.
○ Ne fogja meg vagy tartsa az egységet a vágófelületnél.
○ Amikor az egység üzemen kívül van, győződjön meg arról, hogy
a vágóilleszték leállt az egység kikapcsolása előtt.
○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen tartson
szünetet annak érdekében, hogy megelőzze a lehetséges Kéz
és Kar Vibrációs Szindrómát (HAVS), melyet a rezgés okozhat.
○ A működtetésnek követnie kell a helyi vágási területekre
vonatkozó szabályozásokat.
VIGYÁZAT
○ Az antivibrációs rendszerek nem garantálják, hogy Önnél nem
alakulhat ki Kéz és Kar Vibrációs Szindróma vagy kéztőalagút
szindróma.
Emiatt, a folyamatos és rendszeres felhasználóknak javallott
alaposan fi gyelni a kezeik és ujjaik állapotát. Amennyiben a fenti
tünetek bármelyike jelentkezik, azonnal forduljon orvoshoz.
○ Folyamatos és hosszantartó kitettség magas zajszinteknek
maradandó halláskárosodáshoz vezethet. Mindig viseljen
jóváhagyott hallásvédőt az egység/gép működtetése során.
○ Ha bármilyen elektronikus egészségügyi eszközt használ, mint
például pacemakert, akkor kérje orvosa valamint az eszköz
gyártójának tanácsát a felszerelés működtetése előtt.
Az egység/gép biztonsága
○ Ellenőrizze az egész egységet/gépet mindet használat előtt.
Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy nem
szivárog-e az üzemanyag, és győződjön meg arról, hogy minden
rögzítő a helyén van, és biztonságosan meg van erősítve.
○ Cseréljen ki minden alkatrészet, mely törött, kopott vagy
bármilyen módon sérült az egység/gép használata előtt.
○ Győződjön meg arról, hogy az oldallemez megfelelően
illeszkedik.
○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat
végez.
○ Csak azokat a kiegészítőket használja, melyeket az egység/gép
gyártója javasol.
○ Soha ne engedje, hogy a lánc bármilyen akadályba ütközzön.
Ha a lánc érintkezik egy ilyen akadállyal, akkor a gépet meg kell
állítani, és alaposan ellenőrizni kell.
○ Győződjön meg arról, hogy az automatikus olajadagoló
működik. Az olajtank mindig tiszta olajjal legyen megtöltve.
Soha ne engedje, hogy a lánc szárazon fusson a rúdon.
○ A láncfűrész minden szervizelését, a működető/tulajdonos
kézikönyvében felsorol egységek kivételével, képzett láncfűrész
szerviz személyzet kell, hogy végrehajtsa. (Például, ha
helytelen eszközöket használ a lendkerék eltávolításához, vagy
ha helytelen eszközt használ a lendkerék tartásához a váltó
eltávolításakor, akkor az a lendkerék szerkezeti károsodását
eredményezheti, és ezáltal a lendkerék szétrobbanását
okozhatja.)
VIGYÁZAT
○ Soha se módosítsa az egységet/gépet bármilyen módon. Ne
használja az egységet/gépet rendeltetésével ellentétesen.
○ Soha ne használjon láncfűrészt biztonsági felszerelés nélkül,
vagy melyhez hibás biztonsági felszerelés tartozik. Ennek az
eredménye súlyos személyi sérülés lehet.
○ A vezetőrúd/vezetőlánc gyártó által javasolt használatának nem
egyező alkalmazása, mely nem jóváhagyott, nagyban növeli a
személyi sérülések és baleset veszélyét.
Üzemanyag biztonság
○ A szabadban keverje és öntse az üzemanyagot, szikra és
nyíltlángtól távol.
○ Az üzemanyaghoz jóváhagyott tartályt alkalmazzon.
○ Ne dohányozzon, vagy engedje, hogy mások dohányozzanak
az üzemanyag vagy az egység/gép közelében, vagy az egység/
gép használata közben.
○ A motor elindítása előtt töröljön fel minden félrefojt üzemanyagot.
○ A üzemanyagtöltés helyszínétől legalább 3 méter távolságban
indítsa a motort.
○ Az üzemanyagtank-sapka eltávolítása előtt állítsa meg a motort.
○ Az egység/gép tárolása előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt.
Javasolt az üzemanyagot minden használat után kiüríteni.
Amennyiben maradt üzemanyag a tankban, úgy tárolja, hogy az
ne szivárogjon.
○ Az egységet/gépet és üzemanyagot olyan helyen tárolja, ahol
az üzemanyag párával nem érintkezhet szikra vagy nyíltláng,
mely esetleges bojlerből, elektromos motorból vagy indítóból,
kandallóból, stb. származhat.
VIGYÁZAT
Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének
belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon el az
üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor.
Vágási biztonság
○ Ne vágjon fától vagy fa tárgytól eltérő anyagot.
○ Légzésvédelem érdekében viseljen munkavédelmi maszkot fa
vágása közben, ha rovarirtót alkalmaztak rajta.
○ Gyermekeket, állatokat, közelben tartózkodókat és segítőket
tartson távol a veszélyterülettől. Azonnal állítsa le a motort, ha
megközelítik.
○ Tartsa az egységet/gépet erősen a jobb kezével a hátulsó
fogantyún és a bal kezével az elülső fogantyún.
○ Stabilan álljon és biztosan tartsa egyensúlyát. Ne húzza túl!
○ Tartsa távol minden testrészét a hagtompítótól és a
vágóillesztéktől miközben a motor jár.
○ A rudat/láncot tartsa derékmagasság alatt.
○ Favágás előtt a működtetőnek meg kell ismernie a láncfűrész
vágási technikáit.
○ Mindig legyen előre eltervezett biztonságos távozási lehetőség
a kidöntött fától.
○ Vágás közben tartsa a fűrészt erősen mindkét kezével, és
hüvelykujját az elülső fogantyú köré kulcsolva, és lábaival és
testével egyensúlyozva.
○ Vágáskor mindig a fűrész mellett álljon – soha közvetlenül
mögötte.
○ Mindig tartsa a tüskés ütközőt a fa irányában, mert a lánc
hirtelen futhat a fába, amennyiben így van felszerelve.
○ A vágás teljesítésekor készüljön fel az egység feltartására
ahogy azt az elvágott felület szabadjára engedi, így az nem
vágja meg a lábát vagy testét vagy ütközik akadályba.
○ Legyen felkészült a visszarúgásra (amikor a fűrész visszarúg a
működtetőre). Soha ne vágjon a rúd orrával.
○ Amikor másik munkaterületre megy, győződjön meg arról,
hogy a gép kikapcsolt állapotban van, és, hogy a vágóilleszték
megállt.
000Book_CS40EA_EE.indb 39000Book_CS40EA_EE.indb 39 2010/09/03 14:50:352010/09/03 14:50:35
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Hitachi CS40YNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40ELNA Инструкция по эксплуатации
- Fiskars ерный/оранжевый 115360 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 551SP 9673432-01 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-250/15НК Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GC62-20 6615725 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-120A 5019112 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD4380C-100A 5019111 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-130A 5019113 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 4355 IMPERIAL 250108105 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол АМ-110/2000В 239.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 220301520 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 47LS 512109014 Инструкция по эксплуатации
- Patriot sE 30 732304621 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PТ 4520 220105560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot F 300 315302417 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Patriot PS 710 E426108475 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 2512 220104500 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUB143Z Инструкция по эксплуатации