Hitachi CS40EANG [64/92] Română
![Hitachi CS40EANG [64/92] Română](/views2/1081641/page64/bg40.png)
64
Română
PROCEDURI DE ASAMBLARE
AVERTISMENT
Niciodată nu încercaţi să porniţi motorul fără ca carcasa laterală
să fi e bine fi xată.
1. Înlăturaţi piuliţele menghinei barei lanţului (1).
2. Înlăturaţi carcasa laterală (2) în timp ce strîngeţi marginea
carcasei laterale (2). (Fig. 1)
* În cazul instalării barei de protecţie perforate (3), instalaţi bara
de protecţie perforată (3) pe unitate cu ajutorul a două şuruburi.
(Fig. 2)
3. Instalaţi bara lanţului (4) pe şuruburi (5), apoi împingeţi-o
spre roata de lanţ (6) pînă la capăt. Asiguraţi-vă că şurubul de
ajustare a tensiunii lanţului (7) se potriveşte cu gaura barei (8).
(Fig.
3)
NOTĂ
Mişcaţi încet bara înapoi şi înainte şi asiguraţi-vă că şurubul de
ajustare a tensiunii lanţului (7) se potriveşte cu gaura (8) barei în
mod corespunzător. (Fig. 3)
4. Asiguraţi-vă că direcţia lanţului pînză (9) este corectă, aşa ca în
imagine şi potriviţi lanţul pe roata lanţului. (Fig. 4)
5. Ghidaţi veriga de montare a lanţului pe canelura barei de jur-
împrejurul barei.
6. Instalaţi carcasa laterală (2) pe şuruburi (5).
Strîngeţi apoi piuliţele menghinei (1) temporar.
(
Fig. 1
)
7. Ri dicaţi capătul barei şi strîngeţi lanţul (9) prin rotirea şurubului
de ajustare a tensiunii (10) în direcţia acelor de ceasornic.
Pentru a verifi ca dacă tensiunea este cea corespunzătoare,
ridicaţi uşor mijlocul lanţului şi ar trebui să constataţi un spaţiu
de 0,5 – 1,0 mm între capătul barei şi marginea verigei de
montare (11). (Fig. 5, 6)
ATENŢIE
TENSIUNEA CORESPUNZĂTOARE ESTE EXTREM DE
IMPORTANTĂ
8. Ridicaţi capătul barei şi strîngeţi ferm piuliţele menghinei barei
lanţului cu ajutorul cheii din setul de chei combinate. (Fig. 6)
9. Un lanţ nou va fi întins, din care motiv ajustaţi lanţul după cîteva
tăieturi şi urmăriţi îndeaproape tensiunea lanţului pe durata
primei jumăt
ăţi de oră de tăiere.
NOTĂ
Verifi caţi tensiunea lanţului cu regularitate pentru performanţă
optimă şi durabilitate.
ATENŢIE
○ Cînd lanţul este strîns în exces, bara şi lanţul se vor deteriora
rapid. Pe de altă parte, atunci cînd lanţul este slăbit în exces,
acesta poate sări de pe canelura barei.
○ Purtaţi întotdeauna mănuşi atunci cînd atingeţi lanţul.
AVERTISMENT
Pe durata operaţiunii, ţineţi lanţul pînză ferm, cu ambele mîini.
Operarea cu o singură mînă poate conduce la leziuni grave.
PROCEDURI DE OPERARE
Combustibil (Fig. 7)
AVERTISMENT
○ Lanţul pînză este echipat cu motor în doi timpi. Întotdeauna
puneţi în funcţiune motorul cu combustibil în care s-a amestecat
ulei. Asiguraţi p bună ventilare, la alimentarea cu combustibil
sau cînd manevraţi cu combustibilul.
○ Combustibilul este extrem de infl amabil şi e posibilă producerea
unor grave leziuni ca urmare a inhalării sau a vărsării pe corp.
Întotdeauna manevraţi cu atenţie combustibilul. Asiguraţi o
bună ventilare întotdeauna cînd manevraţi cu combustibilul în
interiorul unei clădiri.
Combustibil
○ Folosiţi întotdeauna benzină cu cifra octanică 89 fără plumb.
○ Folosiţi ulei autentic cu două cicluri sau folosiţi un amestec cu
raportul cuprins între 25:1 şi 50:1, consultaţi, vă rog, sticla de ulei
sau un distribuitor HITACHI pentru a verifi ca raportul.
○ Dacă nu dispuneţi de ulei autentic, folosiţi un ulei de calitate cu
adaos de anti-oxidant recomandat pentru folosirea la motoare
cu 2 cicluri răcite cu aer (JASO FC GRADE OIL sau ISO EGC
GRADE). Nu folosiţi uleiurile amestecate BIA sau TCW (tipul cu
doi timpi, răcire cu apă).
○ Nu folosiţi niciodată ulei multi-clasă (10 W/30) sau ulei rezidual.
○ Întotdeauna amestecaţi combustibilul şi uleiul într-un container
curat separat.
Începeţi întotdeauna prin umplerea a jumătate din cantitatea de
benzină, care urmează a fi folosită.
Adăugaţi apoi întreaga cantitate de ulei. Amestecaţi mixtura de
combustibil. Adăugaţi cantitatea rămasă de benzină.
Amestecaţi temeinic mixtura de combustibil înainte de umplerea
rezervorului de combustibil.
Alimentarea cu combustibil
AVERTISMENT (Fig. 8)
○ Opriţi întotdeauna motorul înainte de realimentare.
○ Deschideţi uşor rezervorul combustibil (12), cînd alimentaţi
cu combustibil, astfel încît să dispară eventualele supra-
presurizări.
○ Strîngeţi cu atenţie capacul rezervorului de combustibil, după
alimentarea cu combustibil.
○ Mutaţi întotdeauna aparatul la cel puţin 3 m de la zona de
alimentare cu combustibil înainte de demarare.
○ Întotdeauna spălaţi orice combustibil vărsat peste haine, imediat
şi folosind săpun.
○ Asiguraţi-vă că nu există scurgeri de combustibil după
realimentare.
Înainte de realimentare, curăţaţi zona capacului rezervorului de
combustibil, pentru a vă asigura că în rezervor nu pătrund impurităţi
(gunoaie). Asiguraţi-vă că combustibilul este bine amestecat, prin
scuturarea containerului, înainte de alimentarea cu combustibil.
Uleiul de lanţ (Fig. 8)
Umpleţi cu ulei de lan
ţ (13). Folosiţi întotdeauna ulei de lanţ de bună
calitate. Uleiul de lanţ este eliberat automat, în timpul funcţionării
motorului.
NOTĂ
La turnarea combustibilului (12) sau a uleiului de lanţ (13) în
rezervor, plasaţi aparatul cu partea cu capacul în sus. (Fig. 8)
REGLAREA ALIMENTĂRII CU ULEI A LANŢULUI
Cantitatea de ulei care curge prin sistemul de lubrifi ere este reglată
din fabrică la maximum. Reglaţi cantitatea în funcţie de condiţiile de
operare.
Rotiţi şurubul de reglare (14) în sens antiorar pentru a creşte
cantitatea şi în sens orar pentru a o reduce. (Fig. 9)
(setarea standard roteşte în sens antiorar cu 1-1 1/2 de la poziţia abia
aşezat)
Demarare (Fig. 10-15)
ATENŢIE
Înainte de demarare, asiguraţi-vă că frâna lanţului e cuplată şi că
bara/lanţul nu se atinge de nimic. (Fig. 10)
1. Seta comutatorul de igniţie (15) în poziţia ON. (Fig. 11)
*Impingeţi balonul de amorsare (17) de câteva ori, astfel ca
combustibilul să curgă prin balon în carburator. (Fig. 12)
2. Trageţi maneta starterului (16) în poziţia de închidere (Fig. 12).
Astfel fl uturele va fi blocat în poziţia de demarare.
3. Trageţi iute starterul de recul, avînd grijă să ţineţi mînerul în
strînsoarea Dumneavoastră şi nepermiţîndu-i să sară înapoi.
(Fig. 13)
4. Atunci cînd auziţi prima igniţie, readuceţi maneta în poziţie de
funcţionare. (Fig. 12)
5. Trageţi iute starterul de recul din nou, în acelaşi fel ca mai sus.
(Fig. 13)
NOTĂ
Dacă
motorul nu demarează, repetaţi procedurile de la 2 la 5.
6. Imediat după demararea motorului, trageţi maneta de
acceleraţie complet o dată şi eliberaţi imediat. (Fig. 14) Atunci
semi-acceleraţia este decuplată.
Asiguraţi-vă că frâna lanţului este decuplată. (Fig. 15)
Permiteţi motorului să se încălzească timp de 2-3 minute înainte
de a-l supune la vreo sarcină.
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţia mare fără sarcină,
pentru a scurta durata de viaţă a motorului.
000Book_CS40EA_EE.indb 64000Book_CS40EA_EE.indb 64 2010/09/03 14:50:382010/09/03 14:50:38
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Hitachi CS40YNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40ELNA Инструкция по эксплуатации
- Fiskars ерный/оранжевый 115360 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 551SP 9673432-01 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-250/15НК Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GC62-20 6615725 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-120A 5019112 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD4380C-100A 5019111 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-130A 5019113 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 4355 IMPERIAL 250108105 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол АМ-110/2000В 239.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 220301520 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 47LS 512109014 Инструкция по эксплуатации
- Patriot sE 30 732304621 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PТ 4520 220105560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot F 300 315302417 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Patriot PS 710 E426108475 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 2512 220104500 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUB143Z Инструкция по эксплуатации