Hitachi CS40EANG [49/92] Čeština
![Hitachi CS40EANG [49/92] Čeština](/views2/1081641/page49/bg31.png)
Čeština
49
NASTAVENÍ DODÁVKY OLEJE ŘETĚZU
Množství oleje řetězu vypouštěného lubrikačním systémem
je výrobně nastaven na maximum. Nastavte množství podle
provozních podmínek.
Pro zvětšení množství otočte nastavovacím šroubem (14) ve směru
proti hodinovým ručičkám. Pro zmenšení množství otočte šroubem v
opačném směru. (Obr. 9)
(standardní nastavení otočí proti hodinovým ručičkám 1-1 1/2 od
lehce umístěného)
Startování (Obr. 10-15)
UPOZORNĚNÍ
Před startováním zkontrolujte, zda je zapnutá řetězová brzda a
zda se lišta/řetěz ničeho nedotýká. (Obr. 10)
1. Spínač zapalování (15) nastavte do polohy ON. (Obr. 11)
*Stiskněte několikrát nastřikovací tlačítko (17) aby palivo
protékalo tlačítkem do karburátoru. (Obr.
12)
2. Páčku sytiče (16) zatáhněte do zašrcené polohy (Obr. 12). To
automaticky klapku zajistí ve startovací poloze.
3. Rychle škubněte za pružný startér a rukojeť přitom důkladně
držte a nenechte si ji vyklouznout. (Obr. 13)
4. Až uslyšíte první zápal, vraťte klapku do provozní polohy.
(Obr. 12)
5. Znovu dříve naznačeným způsobem svižně zatáhněte za
startér. (Obr. 13)
POZNÁMKA
Pokud motor nenastartuje, zopakujte kroky 2 až 5.
6. Jakmile motor nastartuje, zcela vytáhněte páčku plynu a ihned
uvolněte. (Obr. 14) Potom se vypne poloviční plyn.
Zkontrolujte, zda je vypnutá řetězová brzda. (Obr. 15)
Než motor vystavíte jakékoli zátěži, nechte jej 2-3 minuty zahřát.
Aby se prodloužila životnost motoru, nenechávejte jej běžet na
vysoké otáčky bez zátěže.
Obsluha řetězové brzdy (Obr.
16)
Řetězová brzda (18), pokud je na modelu k dispozici, je konstruována
k aktivaci v nouzových případech jako ej zpětné kopnutí.
Překontrolujte si důkladně její správnou funkci.
Brzda se aktivuje posunem předního krytu k liště. Během obsluhy
řetězové brzdy dokonce i při vytaženém sytiči se otáčky motoru
nezvýší a řetěz se netočí. Pro uvolnění brzdy vytáhněte její páčku.
Ověření:
1) Vypnout motor.
2) Pilu držet vodorovně, uvolnit ruku na přední rukojeti, přiložit
konec vodicí lišty na pařez nebo jiný kus dřeva a potvrdit funkci
brzdy. Provozní úroveň se liší podle velikosti lišty.
Pokud není brzda účinná, požádejte svého prodejce o inspekci
a opravu. Pokud se motor při sepnuté brzdě dál točí ve vysokých
otáčkách, bude se přehřívat spojka, což bude způsobovat
problémy.
Když brzda sepne za provozu, okamžitě pusťte páčku sytiče, aby se
motor zastavil.
VAROVÁNÍ
Nepřenášejte zařízení s běžícím motorem.
Zastavení (Obr. 17)
Snížit otáčky motoru a stisknout spínač zapalování (15) do polohy
stop.
8. Zdvihněte konec lišty a bezpečně dotáhněte matice s maticovým
kombiklíčem. (Obr. 6)
9. Nový řetěz se natáhne, proto jej po několika řezáních nastavte
znovu a pečlivě sledujte jeho napětí po první půlhodinu řezání.
POZNÁMKA
Pro dosažení optimálního výkonu a trvanlivosti napětí řetězu
kontrolujte co nejčastěji.
UPOZORNĚNÍ
○ Pokud je řetěz nadměrně utažen, dojde rychle k poškození lišty
i řetězu. Pokud je naopak příliš volný, může vyjet z drážky na
liště.
○ Pokud se dotýkáte řetězu, vždy noste rukavice.
VAROVÁNÍ
Za provozu držte pilu pevně oběma rukama. Při ovládání jen
jednou rukou může dojít k vážnému úrazu.
OBSLUHA
Palivo (Obr. 7)
VAROVÁNÍ
○ Řetězová pila je vybavena dvoutaktním motorem. Vždy
provozujte motor na palivo mísené s olejem. Při doplňování nebo
jiné manipulaci s palivem dbejte na kvalitní větrání.
○ Palivo je vysoce vznětlivé a při jeho vdechnutí nebo potřísnění
těla hrozí vážná újma. Při manipulaci s palivem buďte vždy
pozorní. Při manipulaci s palivem v budovách vždy dbejte na
dostatečné větrání.
Palivo
○ Vždy používejte značkový bezolovnatý benzin 89 okt.
○ Používejte kvalitní olej na dvoutaktní motory nebo směs
v poměru 25:1 až 50:1, přičemž ohledně poměru se informujte
na obalu oleje nebo u prodejce HITACHI.
○ Pokud není originální olej k dispozici, použijte kvalitní olej
s antioxidačními aditivy výslovně označený pro vzduchem
chlazené dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL nebo ISO
EGC GRADE). Nepoužívejte míchaný olej BIA ani TCW (pro
vodou chlazené dvoutakty).
○ Nikdy nepoužívejte univerzální (10 W/30) ani odpadní olej.
○ Benzin s olejem vždy míchejte ve vyčleněné čisté nádobě.
Nejprve doplňte polovinu benzinu.
Pak doplňte plné množství oleje. Palivovou směs promíchejte
(protřepat). Přidejte zbývající množství benzinu.
Před naplněním palivové nádrže palivovou sm
ěs důkladně
promíchejte (protřepat).
Doplňování paliva
VAROVÁNÍ (Obr. 8)
○ Před doplňováním paliva vždy zhasněte motor.
○ Pomalu otevřete palivovou nádrž (12), aby mohl případný přetlak
uniknout.
○ Po doplnění pečlivě dotáhněte víčko palivové nádrže.
○ Před nastartováním se vždy přesuňte nejméně 3 m od místa, kde
jste doplňovali palivo.
○ Případné potřísnění palivem si z oblečení vždy odstraňte
mýdlem.
○ Po doplnění paliva vždy zkontrolujte jakékoliv úniky.
Před doplňováním vyčistěte okolí krytu nádrže, aby se do ní
nedostala žádná nečistota. Před doplněním ještě posledním
protřepáním nádoby zajistěte důkladné rozmíchání směsi.
Řetězový olej (Obr. 8)
Doplnění řetězové oleje (13). Vždy používejte kvalitní olej. Pokud
motor běží, řetězový olej je automaticky vypouštěn.
POZNÁMKA
Při dolévání paliva (12) nebo řetězového oleje (13) do nádrže
držte pilu vždy víčkem nahoru. (Obr. 8)
000Book_CS40EA_EE.indb 49000Book_CS40EA_EE.indb 49 2010/09/03 14:50:362010/09/03 14:50:36
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Hitachi CS40YNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40ELNA Инструкция по эксплуатации
- Fiskars ерный/оранжевый 115360 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 551SP 9673432-01 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-250/15НК Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GC62-20 6615725 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-120A 5019112 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD4380C-100A 5019111 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-130A 5019113 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 4355 IMPERIAL 250108105 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол АМ-110/2000В 239.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 220301520 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 47LS 512109014 Инструкция по эксплуатации
- Patriot sE 30 732304621 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PТ 4520 220105560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot F 300 315302417 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Patriot PS 710 E426108475 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 2512 220104500 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUB143Z Инструкция по эксплуатации