Hitachi CS40EANG [36/92] Polski
![Hitachi CS40EANG [36/92] Polski](/views2/1081641/page36/bg24.png)
36
Polski
Regulacja prędkości biegu jałowego (T)
Sprawdzić, czy fi ltr powietrza jest czysty. Gdy prędkość biegu
jałowego jest właściwa, łańcuch nie obraca się. Jeśli wymagana
jest regulacja, dokręcać śrubę T (w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara), aż łańcuch zacznie się obracać. Wykręcać
śrubę (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) aż
łańcuch się zatrzyma. Prędkość biegu jałowego jest poprawna,
kiedy silnik pracuje równomiernie we wszystkich położeniach
znacznie poniżej prędkości obrotowej, przy której łańcuch zaczyna
obracać się
.
Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości łańcuch nadal obraca się,
należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy HITACHI.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy silnika na biegu jałowym łańcuch nie może w
żadnym przypadku obracać się.
UWAGA
Niektóre modele sprzedawane w regionach, w których
wymagana jest ścisła regulacja emisji spalin, nie mają regulacji
gaźnika na wysoka i niską prędkość. Takie regulacje mogą
spowodować, że silnik będzie pracować poza dopuszczalnymi
granicami emisji. Dla tych modeli, jedyną regulacją gaźnika jest
regulacja prędkości biegu jałowego.
Jeśli użytkownik nie zna tego rodzaju regulacji, należy zwrócić się o
pomoc do przedstawiciela fi rmy HITACHI.
Filtr powietrza (Rys. 32)
Filtr powietrza (36) należy oczyścić z pyłu i brudu, aby uniknąć:
○ Wadliwego działania gaźnika
○ Problemów z rozruchem
○
Zmniejszenia mocy silnika
○ Nadmiernego zużycia części silnika
○ Nadmiernego zużycia paliwa
Filtr powietrza należy czyścić codziennie lub częściej, jeśli pracuje
się w miejscach wyjątkowo zapylonych.
Czyszczenie fi ltra powietrza
Zdjąć pokrywę fi ltra powietrza (37) i wyjąć fi ltr (36).
Przemyć je w wodzie z mydłem. Prze ponownym montażem
sprawdzić, czy fi ltr jest suchy. Filtru powietrza używanego przez
dłuższy czas nie można dokładnie wyczyścić. Z tego względu
należy okresowo wymieniać go na nowy fi ltr. Uszkodzony fi ltr należy
wymienić natychmiast.
Świeca zapłonowa (Rys. 33)
Na stan świecy zapł
onowej mają wpływ następujące czynniki:
○ Nieprawidłowe ustawienie gaźnika
○ Niewłaściwa mieszanka paliwowa (zbyt dużo oleju w benzynie)
○ Zabrudzony fi ltr powietrza
○ Trudne warunki pracy (jak niska temperatura otoczenia)
Czynnik te powodują osady na elektrodach świecy zapłonowej, co
może spowodować wadliwe działanie i trudności z uruchomieniem
silnika. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, trudno go uruchomić
lub pracuje nierównomiernie na biegu jałowym, należy zawsze w
pierwszej kolejności sprawdzić świecę zapłonową. Jeśli świeca
zapłonowa jest zabrudzona, należy ją oczyścić i sprawdzić przerwę
elektrody. W razie potrzeby wyregulować przerwę. Prawidłowa
przerwa elektrody wynosi 0,6 mm. Świecę zap
łonową należy
wymienić po około 100 godzinach pracy lub wcześniej, jeśli erozja
elektrody jest znaczna.
UWAGA
W niektórych krajach przepisy wymagają użycia świecy
zapłonowej z opornikiem do tłumienia zakłóceń. Jeśli maszyna
została oryginalnie wyposażona w świecę zapłonową z
opornikiem, należy wymienić ją na świecę tego samego typu.
Otwór olejarki (Rys. 34)
Jak najczęściej czyścić otwór olejarki łańcucha (38).
Prowadnica (Rys. 35)
Przed użyciem maszyny, oczyścić rowek i otwór olejarki (39) w
prowadnicy za pomocą specjalnego przyrządu oferowanego jako
wyposażenie opcjonalne.
Pokrywa boczna (Rys.
36)
Pokrywę boczną i obszar napędu zawsze utrzymywać w czystości.
Okresowo nałożyć tam olej lub smar, aby zabezpieczyć przed
korozją, jako że w niektórych drzewach występuje wysoki poziom
kwasów.
Filtr paliwa (Rys. 37)
Wyjąć fi ltr paliwa ze zbiornika paliwa i dokładnie wymyć go w
rozpuszczalniku. Następnie wepchnąć fi ltr całkowicie do zbiornika.
UWAGA
Jeśli fi ltr stwardniał na skutek pyłu i brudu, należy go wymienić.
Filtr oleju łańcuchowego (Rys. 38)
Wyjąć fi ltr oleju i wymyć go dokładnie z rozpuszczalniku.
Czyszczenie żeberek cylindra (Rys. 39)
Kiedy trociny dostaną si
ę pomiędzy żeberka cylindra (40), silnik
może się przegrzać, co powoduje obniżenie mocy. Aby tego
uniknąć, utrzymywać zawsze w czystości żeberka cylindra i
obudowę wentylatora.
Co 100 godzin pracy lub raz do roku (lub częściej, zależnie od
warunków), czyścić żeberka i powierzchnię zewnętrzną silnika z pyłu,
brudu i osadów oleju, aby zapobiec niewłaściwemu chłodzeniu.
Magazynowanie przez dłuższy czas
Spuścić całe paliwo ze zbiornika. Uruchomić silnik i pozwolić
mu pracować, aż się zatrzyma. Naprawić wszelkie uszkodzenia
eksploatacyjne. Oczyścić urządzenie czystą szmatką lub sprężonym
powietrzem z węża. Przez otwór świecy zapłonowej wpuści
ć kilka
kropli oleju silnikowego do cylindra i obrócić kilkakrotnie silnikiem,
aby rozprowadzić olej.
Przykryć urządzenie i złożyć je w suchym miejscu.
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA
Części krawędzi tnącej (Rys. 40, 41)
OSTRZEŻENIE
○ Podczas ostrzenia łańcucha należy używać rękawic.
○ Zaokrąglić przednią krawędź, aby zmniejszyć
prawdopodobieństwo odrzucenia piły lub pęknięcia nakładki
stykowej.
41. Płytka górna
42. Narożnik roboczy
43. Płytka boczna
44. Wrąb
45. Krawędź przyłożenia
46. Korpus
47. Otwór nitu
48. Stopa
49. Sprawdzian głębokości
50. Prawidłowy kąt na płytce górnej (stopień nachylenia zależy od
rodzaju łańcucha)
51. Lekko wystający „haczyk” lub punkt (krzywizna na łańcuchu
bezdrutowym)
52. Szczyt sprawdzianu głębokości na prawidłowej wysokoś
ci
poniżej płytki górnej
53. Zaokrąglony przód sprawdzianu głębokości
OBNIŻANIE SPRAWDZIANÓW GŁĘBOKOŚCI PILNIKIEM
1) Jeśli ostrzy się narzędzia tnące pilnikiem, należy sprawdzić i
obniżyć głębokość.
2) Kontrolować sprawdziany głębokości co trzecie ostrzenie.
3) Umieścić sprawdzian głębokości na krawędzi tnącej. Jeśli
sprawdzian głębokości wystaje, spiłować go do poziomu
szczytu narzędzia. Zawsze piłować od środka łańcucha w
stronę zewnętrznej krawędzi tnącej. (
Rys. 42)
4) Po użyciu sprawdzianu głębokości, zaokrąglić przedni narożnik,
aby zachować oryginalny kształt sprawdzianu. Zawsze
stosować zalecane nastawienie sprawdzianu głębokości
podane w podręczniku konserwacji lub podręczniku obsługi
pilarki. (Rys. 43)
000Book_CS40EA_EE.indb 36000Book_CS40EA_EE.indb 36 2010/09/03 14:50:342010/09/03 14:50:34
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Hitachi CS40YNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40ELNA Инструкция по эксплуатации
- Fiskars ерный/оранжевый 115360 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 551SP 9673432-01 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-250/15НК Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GC62-20 6615725 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-120A 5019112 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD4380C-100A 5019111 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD5461C-130A 5019113 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 4355 IMPERIAL 250108105 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол АМ-110/2000В 239.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 220301520 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 47LS 512109014 Инструкция по эксплуатации
- Patriot sE 30 732304621 Инструкция по эксплуатации
- Patriot КАЛУГА 440107560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PТ 4520 220105560 Инструкция по эксплуатации
- Patriot F 300 315302417 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Patriot PS 710 E426108475 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 2512 220104500 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUB143Z Инструкция по эксплуатации