Hitachi DV16V [11/42] Deutsch
![Hitachi DV16V [11/42] Deutsch](/views2/1003764/page11/bgb.png)
Содержание
- Dv 16v 1
- Hitachi 1
- English 5
- General operational precautions 5
- Precautions on using impact drill 5
- Appucations 6
- English 6
- Optional accessories sold separately 6
- Prior to operation 6
- Specifications 6
- Standard accessories 6
- English 7
- How to use 7
- Maintenance and inspection 7
- English 8
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 9
- Deutsch 9
- Vorsichtsmassnahmen für die benutzung der schlagbohrmaschine 9
- Anwendungen 10
- Deutsch 10
- Sonderzubehör separat zu beziehen 10
- Standardzubehör 10
- Technische daten 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Deutsch 11
- Verwendung 11
- Wartung und inspektion 11
- Deutsch 12
- Eààqviká 13
- Renika метра аефале1ае ката th ле1т0ург1а 13
- A01 hshdx nh1vij vdxsiai vxuxvva0odu 14
- Piordmxsÿ idianoymu 14
- Vhilzidhlwdvx vxinx31 14
- Vijdàolibv h1 nldu 14
- Vlviaihldv 3 vxilsdivodu 14
- Vxviaihldv 3 vxinonvx 14
- Z3joiaidv03 14
- Àonvuvdv àoxhzaodx 14
- И1ш oosfrs 14
- Логг ло г логг лои 14
- Eààqviká 15
- Nns na to xphsmonolhsete 15
- Xj3v3 iv hzhdhinai 16
- Podstawowe srodki ostroznosc1 17
- Polski 17
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu mtotowiertarki 17
- Dane techniczne 18
- Polski 18
- Przed uzyciem 18
- Wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 18
- Wyposazenie standardowe 18
- Zastosowanie 18
- Jak uzywac mtotowiertarki 19
- Konserwacje i przegu dy 19
- Polski 19
- Polski 20
- Az ütvefùrôgép hasznâlatâval kapcsolatos elôvigyàzatossâgi intézkedések 21
- Ltalanos biztonsâgtechnikai elôîrâsok 21
- Magyar 21
- Felhasználási területek 22
- Magyar 22
- Müszaki adatok 22
- Standard tartozékok 22
- Választható tartozékok külön megrendelésre 22
- Üzembehelyezés elötti tennivalók 22
- Ellenòrzés és karbantartás 23
- Használat 23
- Magyar 23
- Magyar 24
- Cestina 25
- Opatrnost pri pouzivàni prìklepové vrtacky 25
- Vseobecné provozni pokyny 25
- Cestina 26
- Pouzití 26
- Pred pouzitím 26
- Standardní príslusenství 26
- Technickéúdaje 26
- Voutelné príslusenství prodává se zvlásf 26
- Cestina 27
- Jak pouzìvat prìklepovou vrtacku 27
- Údrzbaakontrola 27
- Darbelí matkabi kullanirken alinacak önlemler 28
- Kullanimla ìlgìlì genel önlemler 28
- Türkçe 28
- Islemden önce 29
- Standart aksesuarlar 29
- Stege bagli aksesuarlar ayn satihr 29
- Türkçe 29
- Uygulamalar 29
- Özellikler 29
- Bakim ve gözden geçírme 30
- Kullanim 30
- Türkçe 30
- Türkçe 31
- Использовании ударной дрели 32
- Меры предосторожности при 32
- Общие правила по технике безопасности 32
- Русский 32
- Дополнительные принадлежности продаются отдельно 33
- Область применения 33
- Подготовка к эксплуатации 33
- Русский 33
- Стандартные принадлежности 33
- Характеристики 33
- Как пользоваться 34
- Обслуживание и проверка 34
- Русский 34
- Русский 35
- Garantieschein zârucni ust 39
- Guarantee certif1cate garancia bizonylat 39
- Gwarancja гарантийный сертификат 39
- Niltonoihtiko erryhshs garantì 39
- Sertìfìkasi 39
- Hitachi 40
- Hitachi koki 40
- Hitachi koki co ltd 42
- Hitachi power tools europe gmbh 42
Похожие устройства
- Samsung SRG-058 Инструкция по эксплуатации
- Clarion EA1251 Инструкция по эксплуатации
- Behringer EX3200 ULTRAFEX PRO Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV53M10EU Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-885 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗДУ-680ЭРК Инструкция по эксплуатации
- Clarion EA1276EA Инструкция по эксплуатации
- Indesit NBA 18 FNF Инструкция по эксплуатации
- Behringer SU9920 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV40M10EU Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWD 024 Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-877H Инструкция по эксплуатации
- Indesit NBA 161 FNF Инструкция по эксплуатации
- Clarion FB278RBT Инструкция по эксплуатации
- Behringer SX3040 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗДУ-520ЭР Инструкция по эксплуатации
- Indesit ST 145 Инструкция по эксплуатации
- Clarion MAP670 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UB1202 Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-872 Инструкция по эксплуатации
Deutsch 7 Anbringen des Handgriffes Abb 5 Den Handgriff an der Halterung anbringen Den Griff des Handriffs zum Befestigen im Uhrzeigersinn drehen Den Handgriff in eine Position stellen die der Bedienung angemessen ist und dann den Handgriff sicher befestigen Zum Anbringen des Tiefenanschlags am Handgriff die Anschlagstange in die U förmige Rilledes Handgriffseinsetzen den Tiefen an sch lag auf die gewünschte Lochtiefe einstellen und den Seitenhandgriff fest anziehen Abb 6 8 Umstellung von SCHLAGBOHREFUNKTION auf BOHREN Abb 7 Den Umschalthebel zwischen der rechten und der linken Position umschalten um zwischen IMPACT Schlagen und Drehen und ROTATION nur Drehen umzu schalten Zum Bohren von Löchern in harten Materialien wie Beton oder Dachziegeinden Um Schalthebel zurrechten Position wie durch die Markierung T angezeigt um schalten Der Bohrer führt dann Schlag bohren durch eine Kombination von Schlag und Drehen durch Zum Bohren von Löchern in Metall Holzoder Plastik den Umschalthebel zur linken Position wiedurch die Markierung J angezeigt umschalten Der Bohrer arbeitet dann wie ein herkömmlicher Elektrobohrer nur durch Drehung VORSICHT O Den Schlagbohrer nicht mit der Schlagbohr funktion verwenden wenn sich das Material in reiner Bohrfunktion bohren läßt Dadurch wird nicht nur die Leistung des Bohrers vermindert sondern es kann auch die Bohrerspitze beschädigt werden O Betrieb des Schlagbohrers mit dem Um Schalthebel in mittlerer Stellung kann Beschädigung verursachen Beim Umschalten immer sicherstellen dass der Umschalthebel in die richtige Position geschaltet wird 9 Anbringen des Hakens Sonderzubehör Abb 8 Zum Anbringen des Hakens A ist es erforderlich den Handgriffabschnitt zu entfernen der das Elektrosystem der Bohrmaschine abdeckt Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen elektrischen Schlag sollte der Haken A NUR DURCH EIN AUTORISIERTES HITACHI WARTUNGSZENTRUM angebracht werden ACHTUNG Achten Sie bei Verwendung der Bohrmaschine mit angebrachtem Haken auf die folgenden Punkte O Stellen Sie sicher daß die Bohrmaschine vollständig angehalten hat bevor Siedieseam Gürtel aufhängen Während Aufhängung am Gürtel muß der Stecker des Netzkabel aus der Steckdose gezogen sein O Gehen Sie nicht herum während die Bohrmaschine am Gürtel hängt O Bei Arbeit an einem höheren Ort ist versehentliches Herunterfallen der Bohrmaschine gefährlich Wenn der Haken verformt ist oder Aufhängung an der falschen Stelle erfolgt besteht die Gefahr daß sich der Haken löst und die Bohrmaschine herunterfällt Lassen Sie Sorgfalt walten um Gefahr zu verhüten O Beim Bohren eines durchgehenden Loches kann es zu heftigem Schütteln der Bohrmaschine kommen wenn die Bohrerspitze aus dem Material austritt Achten Sie darauf daß Sie auch in einem solchen Fall nicht durch den Haken verletzt werden VERWENDUNG 1 Schalterbetätigung O Wenn der Abzugschalter durchgedrückt wird dreht sich das Werkzeug Wenn der Abzugschalter losgelassen wird hält das Werkzeug an O Die Drehzahl des Bohrers kann durch entsprechendes Durchziehen des Abzugschalters geregelt werden Wenn der Abzugschalter nur leicht durchgedrückt wird ist die Drehzahl niedrig und sie nimmt zu wenn der Abzugschalter stärker durchgedrückt wird O Die gewünschte Drehzahl kann mit der Drehzahlskala vor eingestellt werden Drehen Sie die Drehzahlskala im Uhrzeigersinn für eine höhere Drehzahl und gegen den Uhrzeigersinn für eine niedrigere Drehzahl Abb 9 O Wenn der Abzugschalter durchgedrückt und der Stopper gedrückt wird bleibt die Maschine eingeschaltet was angenehm für kontinuierliche Verwendung ist Zum Ausschalten kann der Stopper durch erneutes Durchdrücken des Abzugschalters freigegeben werden 2 Gebrauch des Werkzeuges als Bohrer oder Stpßbohrer 1 Aufdruckkraft Die Löcher werden nicht schneller gebohrt werden wenn dazu mehr Abdruckkraft als nötig auf das Werkzeug ausgeübt wird Nicht nur würde dadurch die Bohrerspitze beschädigt und die Leistung vermindert werden sondern die Lebensdauer des Werkzeuges würde sich auch verkTrzen 2 Löcherbohren Um zu vermeiden daß die Bohrerspitze beim Bohren bricht ist es wichting die Aufdruckkraft am Anfang der Bohrerbeit zu verringern VOR1SCHT Für Dauerbetrieb ungegühr 5 Sekunden nach Beendingung einer Bohrarbeit leerlaufen lassen 3 Gebrauch einer dicken Bohrerspitze Bei Gebrauch einer dicken Bohrerspitze wird Ihr Arm einer größeren Kraftanwendung unterworfen Lassen Sie sich dadurch nicht mitreißen Eine feste Stelle an der man Fuß fassen kann vorsehen das Werkzeug mit beiden Händen und senkrecht ans Arbeitsmaterial halten WARTUNG UND INSPEKTION 1 Inspektion der Bohrer Da ein abgenutzter Bohrer Fehlfunktion des Motors und verringerte Wirksamkeit verursacht sollten Sie die Bohrer sofort schärfen durch neue ersetzen wenn Verschleiß festgestellt wird 2 Inspektion der Befestigungsschraube Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft daß sie richtig angezogen sind Wenn sich eine der Schrauben lockert maß sie sofort wieder angezogen Werden Geschieht das nicht kann das zu erheblicher Gefahr führen 3 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten daß die Wicklung nicht beschädigt und oder mit Öl oder Wasser benetzt wird 10