GRAPHITE 59G449 [14/44] Підготовка до роботи
![GRAPHITE 59G449 [14/44] Підготовка до роботи](/views2/1382114/page14/bge.png)
14
• Забороняється скеровувати водяний потік з насосу в бік
людей, електричного устаткування та на власне насос.
• Перш ніж заходитись підготовляти устаткування до зберігання,
його слід від’єднати від мережі живлення.
• Діти не допускаються до користування насосом.
• Не допускається підіймати та утримувати насос за мережевий
шнур чи шланг; для цієї мети використовують нержавіючий
трос чи мотузку, які прив’язують безпосередньо до руків’я.
• Не допускається використовувати неоригінальні чи
незатверджені виробником запчастини, оскільки нехтування
цим правилом здатне знизити рівень безпеки устаткування.
• Допускається використовувати коліна та арматуру тільки
від виробника.
• Забороняється використовувати насос, якщо мережевий шнур
чи інший елемент конструкції устаткування пошкоджено,
наприклад, запобіжник, водяні шланги тощо.
• У випадку необхідності використання переноски, її виделка та
розеточні гнізда повинні передбачати штир заземлення.
• Насос призначений до використання в хатньому господарстві.
• Насос допускається використовувати як в приміщенні, так і
поза ним.
• Поплавок насосу під час праці останнього повинен вільно
спливати на поверхню води і не повинен стикатися з
перешкодами, оскільки його застрягання здатне спричинитися
до поламки насосу.
• Насос сконструйований таким чином, що ані його
рухомі деталі, ані корпус не становлять загрози під
час використання. Виробник знімає з себе будь-яку
відповідальність за шкоди, понесені користувачем, в разі
внесення в конструкцію насосу самочинних змін.
• Насос не годиться до перекачування рідин інших, ніж вода, а
особливо таких як палива для двигунів, миючих рідин чи інших
хімічних речовин.
УВАГА! Не зважаючи на застосування безпечної конструкції,
використання засобів безпеки й додаткових засобів
особистого захисту, завжди існує залишковий ризик
травматизму під час праці.
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Насос водний заглибний належить до устаткування I класу
безпеки, що призначений до перекачування чистої чи брудної
води, що містить часточки бруду максимального діаметру до
20 мм. Насос пристосований до праці в заглибленому стані.
Встановлення в свердловині може бути достатньою умовою
проти залиття. Ідеально підходить до викачування види з
гаражів, підвалів, резервуарів чи залитого дощем котловану.
Насос призначений до викачування води макс. температурою
35°C.
Спеціальною особливістю даного насосу є спеціальна підставка,
що дозволяє викачувати воду до глибини 5 см. Насос обладнано
у поплавковий (автоматичний) вмикач, що уможливлює
самочинне ввімкнення та вимкнення насосу, що виключає
можливість праці устаткування «всуху». Вбудований повітряний
клапан уможливлює безперебійний забір води.
Не допускається використовувати устаткування не за
призначенням.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Руків’я
2. Вмикач поплавковий
3. Отвори всисання
4. Коліно
5. Пацівок
6. Заглушка
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким,
що зображений на малюнку
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
УВАГА
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
1. Пацівок 2 шт.
2. Коліно 2 шт.
3. Заглушка 2 шт.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
ПІДГОТОВКА НАСОСУ
В основі насосу є два випускні отвори, до яких після кріплення
коліна допускається під’єднувати шланги діаметром 2
”
чи 1
1
/
2
”
(в залежності від потреб). Одночасно допускається підключати
шланг лише до одного з отворів, натомість другий повинен бути
заглушений заглушкою (6).
• Встановити відповідне коліно (4), загвинтивши його в отвір в
основі насосу.
• Нагвинтити пацівок (5) на встановлене коліно (4).
• Натягти шланг на пацівок (5).
ВСТАНОВЛЕННЯ НАСОСУ
Не допускається використовувати насос чином, за якого він не
стоїть, а висить тільки на шланзі чи мережевому шнурі.
Насос заглибний слід встановлювати на відповідним чином
облаштованій підставці чи підвішувати за трос чи мотузку
біля дна свердловини. З метою запевнення безперебійного
функціонування насосу свердловину слід прочищати, не
допускаючи її замулювання.
Поплавковий вмикач насосу налаштований таким чином, що
коли рівень води у свердловині підіймається вище 50 см, насос
негайно вмикається.
Насос рекомендується встановлювати для наступних форм
експлуатації:
- до підключення до трубопроводів для стаціонарної
експлуатації;
- до гнучких шлангів.
ВСТАНОВЛЕННЯ НАСОСУ З МЕТОЮ СТАЦІОНАРНОЇ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Насос слід встановити на пласкій поверхні дна резервуару чи
свердловини.
• Під час встановлення насосу слід зберегти мінімальні вимагані
відстані від стінок чи інших елементів з метою забезпечення
нормального функціонування та зберігання насосу в
безпечних умовах.
• Рекомендується застосовувати труби та пацівки однакового
діаметру на всьому протязі водної мережі.
• Рекомендується встановити зворотний клапан безпосередньо
після пацівка насосу.
Щоб поплавковий вмикач міг вільно спливати, параметри
свердловини повинні відповідати наступним мінімальним
параметрам 65 x 65 x 50 см.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ
Насос заглибний обладнаний шнуром і виделкою, що є
відпорними на перебиття. Згідно з існуючими нормами насос
годиться до безпосереднього під’єднання до безпечної
розетки мережі живлення, що посідає такі параметри: 230
В зм.ст., 50 Гц. Устаткування допускається підключати до
електромережі виключно в розетку з контактом заземлення
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pompa zanurzeniowa do wody brudnej 59g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions submersible pump for dirty water 59g449 7
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection ce 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung tauchpumpe für brauchwasser 59g449 9
- Betrieb einstellungen 10
- Betriebsvorbereitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz ce 11
- Перевод оригинальной инструкции насос погружной 59g449 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Информация о дате изготовления 13
- Користування насосом заглибним 13
- Который находится на изделии 13
- Охорона середовища се 13
- Переклад інструкції з оригіналу насос заглибний до води брудної 59g449 13
- Правила техніки безпеки під час 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Підготовка до роботи 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища се 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- Eredeti használati utasítás fordítása búvárszivattyú szennyezett vízhez 59g449 16
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Figyelem 16
- Figyelmeztetés 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Tájékoztató 16
- Összeszerelés beállítás 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem ce 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Pregatirea pentru lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale pompa cufundabila pentru apa uzata 59g449 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului ce 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí ce 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 59g449 21
- Provoz nastavení 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Ochrana životného prostredia ce 23
- Ošetrovanie a údržba 23
- Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Priprava na uporabo 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios saugumo taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 59g449 25
- Oskrba in hranjenje 25
- Tehnični parametri 25
- Varovanje okolja ce 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas nustatymai 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Aplinkos apsauga ir ce 27
- Detalizētie drošības noteikumi 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem ūdenim 59g449 27
- Techniniai duomenys 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Sagatavošanās darbam 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge sukelpump mudasele veele 59g449 29
- Tehniskie parametri 29
- Täiendavad ohutusjuhised 29
- Vides aizsardzība ce 29
- Ettevalmistus tööks 30
- Hooldus ja hoidmine 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Töötamine seadistamine 30
- Keskkonnakaitse ce 31
- Подготовка за работа 31
- Подробни правила за безопасност 31
- Превод на оригиналната инструкция потопяема помпа за мръсна вода 59g449 31
- Oбслужване и поддръжка 32
- Работа настройки 32
- Detaljni propisi o sigurnosti 33
- Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449 33
- Опазване на околната среда ce 33
- Технически параметри 33
- Priprema za rad 34
- Rad postavke 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Opšte mere bezbednosti 35
- Prevod orginalnog uputstva pumpa zagnjurena u vodu prljavu 59g449 35
- Priprema za rad 35
- Zaštita okoliša ce 35
- Rad postavke 36
- Rukovanje i održavanje 36
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine ce 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 59g449 37
- Προετοιμασια για εργασια 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Τεχνικη συντηρηση 38
- Normas de seguridad del uso detalladas 39
- Traducción del manual original bomba de inmersion para agua sucia 59g449 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Parametros técnicos 40
- Preparación para trabajar 40
- Trabajo configuración 40
- Uso y mantenimiento 40
- Norme particolari di sicurezza 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Protección medioambiental ce 41
- Traduzione delle istruzioni originali pompa a immersione per acque sporche 59g449 41
- Funzionamento regolazioni 42
- Servizio e manutenzione 42
- Caratteristiche tecniche 43
- Protezione dell ambiente ce 43
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения