GRAPHITE 59G449 [23/44] Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449
![GRAPHITE 59G449 [23/44] Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449](/views2/1382114/page23/bg17.png)
23
prístup k úrovni (uvedenie do chodu) a úrovni (vypnutie
čerpadla) bez toho, aby bolo nevyhnutné použiť veľkú silu. Aby
ste to skontrolovali, umiestnite čerpadlo do nádoby naplnenej
vodou. Rukou opatrne dvíhajte plavákový spínač (2) a následne
ho púšťajte. Vtedy si všimnite, kedy nastáva zapnutie a vypnutie
čerpadla (obr. A a B).
• Uistite sa, že prívod, ktorý spája plavákový spínač s čerpadlom je
voľný a vzdialenosť medzi plavákovým spínačom a čerpadlom nie
je príliš malá. Pri príliš malej vzdialenosti nie je zabezpečené správne
fungovanie spínača, a tým ani celého čerpadla.
• Nakoniec skontrolujte, či plavákový spínač nedosahuje dno pred
vypnutím čerpadla. Pri takomto nastavení by hrozilo riziko práce
čerpadla „na sucho“.
Ak voda klesne pod určenú hladinu, čerpadlo sa automaticky vypne
a naopak, ak hladina vody začne stúpať a prekročí hodnotu okolo 50
cm, čerpadlo začne pracovať. Vďaka tomu, že je čerpadlo vybavené
spínačom, ktorý reaguje na zníženie hladiny vody, čerpadlo prestane
pracovať vtedy, keď sa nádrž vyprázdni.
PRED ZAČATÍM PRÁCE
Po dôkladnom oboznámení sa s týmto návodom môžete po
vykonaní nasledovných odporúčaní začať čerpadlo používať.
• Skontrolujte, či je čerpadlo správne zavesené alebo pevne stojí na
dne šachty.
• Skontrolujte, či je tlakový prívod (na ústí čerpadla) správne
pripojený.
• Skontrolujte, či napájanie zabezpečuje 230 V AC, 50 Hz.
• Skontrolujte, či je sieťová zásuvka v dobrom technickom stave.
• Uistite sa, či čerpadlo nebude vystavené prípadnej práci „na
sucho“.
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou čerpadla, vyberte konektor
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Opisované ponorné čerpadlo je preskúšaný výrobok vysokej kvality,
ktorý si nevyžaduje žiadne opatrenia týkajúce sa údržby. Čerpadlo
bolo podrobené prísnej záverečnej technickej kontrole u výrobcu.
Počas používania výrobca odporúča pravidelne kontrolovať stav
čerpadla a vykonávať nevyhnutné ošetrujúce činnosti. Takýto
postup zaručí dlhodobú a bezporuchovú prevádzku čerpadla.
Ak hladina vody klesne a do prívodu čerpadla sa dostane bahno
alebo iné nečistoty, tieto po vysušení môžu spôsobiť, že čerpadlo
sa nedá uviesť do chodu. Preto je tiež potrebné často kontrolovať
motor ponorného čerpadla (pravidelne vykonávať skúšobné
uvedenie do prevádzky).
V prípade, že sa čerpadlo často prenáša v čase prevádzky, pred
každým opätovným uvedením do prevádzky ho premyte čistou
vodou.
• V prípade stacionárnej inštalácie je potrebné pravidelne
kontrolovať fungovanie plavákového spínača (2).
• Všetky vláknité cudzie telesá, ktoré sa môžu usadzovať na kryte
čerpadla, treba odstraňovať silným prúdom čistej vody.
• V pravidelných časových intervaloch (najlepšie raz za 3 mesiace)
je potrebné odstraňovať bahno zo šachty, v ktorej je umiestnené
čerpadlo.
• Usadeniny z vonkajšieho povrchu plavákového spínača čerpadla
odstraňujte čistou vodou.
ČISTENIE ROTORA
• Ak sa v kryte čerpadla nahromadí nadmerné množstvo usadenín,
očistite ho nasledovným spôsobom:
• Odskrutkujte hrdlo (5), spoje (4) a zátku – záslepku (6).
• Pomocou prúdu čistej vody očistite rotor a vnútro krytu.
• Zložte celok tak, že jednotlivé činnosti budete vykonávať
v opačnom poradí.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nominálny výkon 900 W
Ochranná trieda I
Stupeň ochrany IPX8
Dĺžka napájacieho kábla 10 m
Maximálna teplota vody 35
0
C
Priemer hrdla na prívod vody 2
”
1
1
/
2
”
Výška stúpania vodnej hladiny 9 m
Maximálna pracovná hĺbka ponoru 7 m
Výkonnosť 17000 l/h
Minimálne rozmery šachty (WxLxH) 65 / 65 / 50 cm
Maximálny priemer nečistôt 20 mm
Hĺbka vody, ktorá zapína čerpadlo 50 cm
Hĺbka vody, ktorá vypína čerpadlo 5 cm
Hmotnosť 7,8 kg
Rok výroby 2017
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA / CE
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať
spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané
na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o recyklácii
poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie,
ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave,
ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto
návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textu, uvedeným fotografiám, nákresom,
obrázkom a k jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane
podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov
Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie, spracovávanie,
publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely,
bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok
občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
POTOPNA ČRPALKA ZA UMAZANO
VODO
59G449
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO
PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO
UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
VARNOST UPORABE POTOPNE ČRPALKE ZA UMAZANO VODO
• Priklop na električno omrežje mora izvesti pooblaščeni električar v
skladu z IEC 364. Zahteva se uporaba zaščitnega stikala v električni
inštalaciji, ki prekine napajanje, če tok preseže 30 mA v toku 30ms.
• Curek vode iz črpalke ne sme biti usmerjen na osebe,
električna orodja in na samo napravo.
• Črpalko je treba odklopiti od napajanja v primeru izvajanja del v
zvezi z vzdrževanjem.
• Črpalke ne smejo uporabljati otroci.
• Ne dovolite, da pride do vlečenja črpalke in držanja za napajalni
kabel ali vodno cev, za to uporabite na korozijo odporno vrv, ki je
pritrjena neposredno na ročaj črpalke.
• Za zagotovitev varnosti je treba uporabljati samo originalne
nadomestne dele ali dele, potrjene s strani proizvajalca.
• Uporabljajte spojnike in opremo proizvajalca.
• Ni dovoljena uporaba črpalk, če je napajalni kabel ali če so drugi
elementi naprave poškodovani, npr. zaščitno stikalo, vodne cevi
ipd.
SL
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pompa zanurzeniowa do wody brudnej 59g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions submersible pump for dirty water 59g449 7
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection ce 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung tauchpumpe für brauchwasser 59g449 9
- Betrieb einstellungen 10
- Betriebsvorbereitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz ce 11
- Перевод оригинальной инструкции насос погружной 59g449 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Информация о дате изготовления 13
- Користування насосом заглибним 13
- Который находится на изделии 13
- Охорона середовища се 13
- Переклад інструкції з оригіналу насос заглибний до води брудної 59g449 13
- Правила техніки безпеки під час 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Підготовка до роботи 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища се 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- Eredeti használati utasítás fordítása búvárszivattyú szennyezett vízhez 59g449 16
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Figyelem 16
- Figyelmeztetés 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Tájékoztató 16
- Összeszerelés beállítás 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem ce 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Pregatirea pentru lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale pompa cufundabila pentru apa uzata 59g449 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului ce 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí ce 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 59g449 21
- Provoz nastavení 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Ochrana životného prostredia ce 23
- Ošetrovanie a údržba 23
- Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Priprava na uporabo 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios saugumo taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 59g449 25
- Oskrba in hranjenje 25
- Tehnični parametri 25
- Varovanje okolja ce 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas nustatymai 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Aplinkos apsauga ir ce 27
- Detalizētie drošības noteikumi 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem ūdenim 59g449 27
- Techniniai duomenys 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Sagatavošanās darbam 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge sukelpump mudasele veele 59g449 29
- Tehniskie parametri 29
- Täiendavad ohutusjuhised 29
- Vides aizsardzība ce 29
- Ettevalmistus tööks 30
- Hooldus ja hoidmine 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Töötamine seadistamine 30
- Keskkonnakaitse ce 31
- Подготовка за работа 31
- Подробни правила за безопасност 31
- Превод на оригиналната инструкция потопяема помпа за мръсна вода 59g449 31
- Oбслужване и поддръжка 32
- Работа настройки 32
- Detaljni propisi o sigurnosti 33
- Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449 33
- Опазване на околната среда ce 33
- Технически параметри 33
- Priprema za rad 34
- Rad postavke 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Opšte mere bezbednosti 35
- Prevod orginalnog uputstva pumpa zagnjurena u vodu prljavu 59g449 35
- Priprema za rad 35
- Zaštita okoliša ce 35
- Rad postavke 36
- Rukovanje i održavanje 36
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine ce 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 59g449 37
- Προετοιμασια για εργασια 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Τεχνικη συντηρηση 38
- Normas de seguridad del uso detalladas 39
- Traducción del manual original bomba de inmersion para agua sucia 59g449 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Parametros técnicos 40
- Preparación para trabajar 40
- Trabajo configuración 40
- Uso y mantenimiento 40
- Norme particolari di sicurezza 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Protección medioambiental ce 41
- Traduzione delle istruzioni originali pompa a immersione per acque sporche 59g449 41
- Funzionamento regolazioni 42
- Servizio e manutenzione 42
- Caratteristiche tecniche 43
- Protezione dell ambiente ce 43
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения