GRAPHITE 59G449 [20/44] Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449
![GRAPHITE 59G449 [20/44] Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449](/views2/1382114/page20/bg14.png)
20
PŘEKLAD PŮVODNÍHO
NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
PONORNÉ ČERPADLO NA ŠPINAVOU
VODU
59G449
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO UŽIVATELE PONORNÉHO ČER
PADLA NA ŠPINAVOU VODU
• Připojení k elektrické síti musí být provedeno elektrikářem s
příslušným oprávněním a v souladu s IEC 364. Ve stálé elektrické
instalaci musí být použit proudový chránič, který přeruší napájení,
jakmile svodový proud překročí 30mA po dobu 30 ms.
• Proud vody z čerpadla se nesmí zaměřovat na osoby,
elektrické vybavení a na samotné zařízení.
• Pokud provádíte práce spojené s údržbou, odpojte čerpadlo od
napájení.
• Čerpadlo nesmí být obsluhováno dětmi.
• Čerpadlo nesmíte tahat a držet za napájecí kabel nebo vodní
vedení, používejte k tomu lanko, které je odolné vůči korozi a je
připevněno přímo k držadlu čerpadla.
• Pro zajištění bezpečnosti používejte výhradně originální náhradní
díly nebo díly schválené výrobcem.
• Používejte spojky a příslušenství výrobce.
• Nepoužívejte čerpadlo, pokud je poškozený napájecí kabel nebo
jiná součást zařízení, např. proudový chránič, vodní hadice apod.
• Pokud používáte prodlužovací kabel, musí být zástrčka a zásuvka
vybaveny zemnicím kolíkem (konektorem).
• Čerpadlo je určeno k použití v domácnosti.
• Čerpadlo můžete používat v uzavřených prostorách i mimo ně.
• Plovák čerpadla se musí během provozu volně pohybovat na
hladině vody, nesmí se dostat do kontaktu s překážkami, protože
jeho zablokování může vést k poškození čerpadla.
• Čerpadlo bylo navrženo tak, aby veškeré pohyblivé součásti a plášť
čerpadla vytvářely bezpečné podmínky pro jeho používání. Za
škody vzniklé na základě svévolných konstrukčních změn zařízení
nenese výrobce žádnou odpovědnost.
• Nepoužívejte čerpadlo k čerpání jiných kapalin než je voda,
zejména ne k čerpání motorového paliva, čisticích kapalin či jiných
chemických výrobků.
POZOR! I přes použití konstrukce bezpečné z podstaty věci,
používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných
prostředků, vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
KONSTRUKCE A URČENÍ
Ponorné vodní čerpadlo je zařízením I. třídy elektrické ochrany, které
je určeno k čerpání čisté nebo špinavé vody obsahující částice o
maximální velikosti 20 mm. Čerpadlo je přizpůsobeno pro provoz
pod vodou. Po nainstalování v příslušné jímce může chránit před
zaplavením. Výborně se hodí pro odstraňování vody z garáží, sklepů,
nádrží nebo z výkopů naplněných dešťovou vodou. Čerpadlo je
určeno k přečerpávání vody o max. teplotě 35
0
C.
Zvláštní vlastností čerpadla je speciální podstavec, který umožňuje
odčerpání vody do úrovně 5 cm. Čerpadlo je vybaveno plovákovým
(automatickým) spínačem, který umožňuje samočinné vypínání
a zapínání čerpadla a chrání tak čerpadlo před chodem na sucho.
Zabudovaný odvzdušňovací ventil umožňuje bezproblémové nasávání
vody.
Čerpadlo je nutno používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným
na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Držadlo
2. Plovákový spínač
3. Vtokové otvory
4. Spojka
5. Hrdlo
6. Záslepka
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Hrdlo – 2 ks
2. Spojka – 2 ks
3. Záslepka – 2 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
MONTÁŽ ČERPADLA
V podstavci čerpadla se nacházejí dva výtokové otvory, do kterých
lze po namontování spojky zapojit vedení o průměru 2
”
nebo 1
1
/
2
”
(dle potřeby). K zapojení používejte vždy pouze jeden z otvorů.
Druhý musí být zajištěný záslepkou (6).
• Namontujte příslušnou spojku (4) zašroubováním do otvoru v
podstavci čerpadla.
• Našroubujte hrdlo (5) na namontovanou spojku (4).
• Namontujte vodní vedení na hrdlo (5).
INSTALACE ČERPADLA
Čerpadlo nesmí být používáno takovým způsobem, kdy není
podepřeno a visí pouze za trubku nebo napájecí elektrický kabel.
Ponorné čerpadlo musí být zavěšeno na vhodně zkonstruovaném
držáku či lanku nebo umístěno na dně jímky. Aby bylo zaručeno, že
čerpadlo bude správně pracovat, musí být dno jímky udržováno v
čistotě, bez kalu.
Plovákový spínač čerpadla je seřízen tak, aby došlo k okamžitému
spuštění čerpadla, pokud úroveň vody překročí 50 cm.
Čerpadlo můžete nainstalovat následujícím způsobem:
- k systému pevných trubek při stacionárním použití.
- k systému hadic.
PEVNÁ INSTALACE ČERPADLA
• Umístěte čerpadlo na plochý rovný povrch dna nádrže či jímky.
• Při instalaci čerpadla věnujte pozornost minimálním
požadovaným vzdálenostem od stěn a jiných prvků, aby byla
zaručena správná funkce a bezpečná údržba čerpadla.
• Doporučuje se použití trubek a spojek o stejném rozměru po celé
délce vodní instalace.
• Doporučuje se instalace zpětného ventilu za hrdlem čerpadla.
Aby se plovákový spínač mohl volně pohybovat, musí mít jímka
pro umístění čerpadla minimální rozměry 65 x 65 x 50 cm.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU NAPÁJENÍ
Ponorné čerpadlo je vybaveno zástrčkou odolnou vůči průrazu.
V souladu s platnými předpisy je čerpadlo přizpůsobeno k
zapojení do bezpečné elektrické zásuvky s následujícími
parametry: 230 V AC, 50 Hz. Zástrčku přípojného kabelu
zapojujte pouze do zásuvky s ochranným kolíkem v elektrickém
obvodu s proudovým chráničem 'n < 30mA nebo I'n = 30mA.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pompa zanurzeniowa do wody brudnej 59g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions submersible pump for dirty water 59g449 7
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection ce 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung tauchpumpe für brauchwasser 59g449 9
- Betrieb einstellungen 10
- Betriebsvorbereitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz ce 11
- Перевод оригинальной инструкции насос погружной 59g449 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Информация о дате изготовления 13
- Користування насосом заглибним 13
- Который находится на изделии 13
- Охорона середовища се 13
- Переклад інструкції з оригіналу насос заглибний до води брудної 59g449 13
- Правила техніки безпеки під час 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Підготовка до роботи 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища се 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- Eredeti használati utasítás fordítása búvárszivattyú szennyezett vízhez 59g449 16
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Figyelem 16
- Figyelmeztetés 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Tájékoztató 16
- Összeszerelés beállítás 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem ce 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Pregatirea pentru lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale pompa cufundabila pentru apa uzata 59g449 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului ce 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí ce 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 59g449 21
- Provoz nastavení 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Ochrana životného prostredia ce 23
- Ošetrovanie a údržba 23
- Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Priprava na uporabo 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios saugumo taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 59g449 25
- Oskrba in hranjenje 25
- Tehnični parametri 25
- Varovanje okolja ce 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas nustatymai 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Aplinkos apsauga ir ce 27
- Detalizētie drošības noteikumi 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem ūdenim 59g449 27
- Techniniai duomenys 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Sagatavošanās darbam 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge sukelpump mudasele veele 59g449 29
- Tehniskie parametri 29
- Täiendavad ohutusjuhised 29
- Vides aizsardzība ce 29
- Ettevalmistus tööks 30
- Hooldus ja hoidmine 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Töötamine seadistamine 30
- Keskkonnakaitse ce 31
- Подготовка за работа 31
- Подробни правила за безопасност 31
- Превод на оригиналната инструкция потопяема помпа за мръсна вода 59g449 31
- Oбслужване и поддръжка 32
- Работа настройки 32
- Detaljni propisi o sigurnosti 33
- Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449 33
- Опазване на околната среда ce 33
- Технически параметри 33
- Priprema za rad 34
- Rad postavke 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Opšte mere bezbednosti 35
- Prevod orginalnog uputstva pumpa zagnjurena u vodu prljavu 59g449 35
- Priprema za rad 35
- Zaštita okoliša ce 35
- Rad postavke 36
- Rukovanje i održavanje 36
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine ce 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 59g449 37
- Προετοιμασια για εργασια 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Τεχνικη συντηρηση 38
- Normas de seguridad del uso detalladas 39
- Traducción del manual original bomba de inmersion para agua sucia 59g449 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Parametros técnicos 40
- Preparación para trabajar 40
- Trabajo configuración 40
- Uso y mantenimiento 40
- Norme particolari di sicurezza 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Protección medioambiental ce 41
- Traduzione delle istruzioni originali pompa a immersione per acque sporche 59g449 41
- Funzionamento regolazioni 42
- Servizio e manutenzione 42
- Caratteristiche tecniche 43
- Protezione dell ambiente ce 43
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения