GRAPHITE 59G449 [33/44] Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449
![GRAPHITE 59G449 [33/44] Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449](/views2/1382114/page33/bg21.png)
33
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Потопяема помпа за мръсна вода
Параметър Стойност
Захранващо напрежение 230 V AC
Честотс на захранването 50 Hz
Номинална мощност 900 W
Клас на защитеност I
Степен на защита IPX8
Дължина на захранващия кабел 10 m
Максимална температура на водата 35
0
C
Диаметър на щуцера на шланга 2” 11/2”
Ниво на покачване на водата 9 m
Максимална работна дълбочина на
потопяването
7 m
Производителност 17000 l/h
Минимални размери на шахтата (WxLxH) 65 / 65 / 50 cm
Максимален диаметър на одпадъците 20 mm
Ниво на водата, при което помпата се
включва
50 cm
Ниво на водата, при което помпата се
изключва
5 cm
Маса 7,8 kg
Година на производство 2017
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА / CE
Електрически захранваните изделия не трябва да се
изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат
за оползотворяване в съответните заводи. Информация за
оползотворяването може да бъде получена от продавача
на изделието от местните власти. Негодното електрическо
и електронно оборудване съдържа непасивни субстанции
за естествената среда. Оборудването, неотдадено за
рециклиране, представлява потенциална заплаха за
околната среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със седалище във
Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”) информира, че всякакви
авторски права относно съдържанието на инструкция (наричана по-нататък : „Инструкция”),
включващи между другото нейния текст, поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и
нейните композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита
съгласно закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните му права
(еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните изменения). Копирането,
преработването, публикуването, модифицирането с комерческа цел на цялата инструкция,
както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е
строго забранено и може и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна
отговорност.
PRIJEVOD ORIGINALNIH
UPUTA
POTOPNA PUMPA ZA VODU
PRLJAVU
59G449
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA
PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE
KORIŠTENJE.
DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI
SIGURNOST KORISNIKA POTOPNE PUMPE ZA VODU PRLJAVU
• Spajanje sa električnom mrežom treba biti izvedeno od strane
ovlaštenog električara i sukladno s normom IEC 364. Nužno je da
u stalnu električnu instalaciju uklopite i uređaj za razliku struje
(ispravljač) koji će prekinuti napajanje ako dolazna struja prijeđe
30mA za vrijeme od 30ms.
• Mlaz vode iz pumpe ne smije biti usmjeren na ljude, električnu
opremu i na sam uređaj.
• Ako izvodite radove vezane uz održavanje pumpe, obavezno ju
trebate isključiti iz napajanja.
• Djeca ne smiju upotrjebljavati pumpu.
• Ne dozvolite da pumpa bude izvlačena ili pridržavana za kabel za
napajanje ili cijev za vodu, za to koristite sajlu otpornu na koroziju
koja je spojena direktno sa drškom pumpe.
• Kako bi se osigurao siguran rad trebate koristiti isključivo
originalne zamjenske dijelove ili one koje je odobrio proizvođač.
• Koristite spojnice i opremu proizvođača.
• Pumpu ne smijete koristiti, ako su kabel za napajanje ili drugi dijelovi
uređaja oštećeni na primjer ispravljač, crijevo za vodu itd.
• Ako koristite produžni kabel za napajanje utičnica i utikač moraju
imati nastavke za uzemljenje (spojeve).
• Pumpa je predviđena za korištenje u domaćinstvima.
• Pumpe možete koristiti na unutarnjim i vanjskim površinama.
• Plovak pumpe za vrijeme rada mora se slobodno micati po
površini vode, ne smije nailaziti na prepreke. Njegova blokada
može dovesti do oštećenja pumpe.
• Pumpa je projektirana tako da svi pokretni dijelovi, a također
i kućište, stvaraju sigurne uvjete korištenja. Za štete nastale
pri pokušaju promjena u konstrukciji uređaja proizvođač ne
snosi nikakvu odgovornost.
• Pumpu ne smijete koristiti za prepumpavanje drugih tekućina
osim vode, a posebno takvih kao što su goriva za motore, tekućina
za čišćenje ili drugih kemijskih proizvoda.
POZOR! Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih
sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični
rizik od ozljeda nastalih tijekom rada.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Potopna pumpa za vodu je uređaj klase I električne zaštite
namijenjen za ispumpavanja čiste ili prljave vode koja sadrži
nečistoće najvećeg promjera do 20 mm. Pumpa je prilagođena za
rad pod vodom. Nakon postavljanja u odgovarajućem kanal, ona
može činiti osiguranje od poplave. Savršeno je upotrebljiva za
izbacivanje vode iz garaža, podruma, spremnika ili rova u kome se
skupila kišnica. Pumpa je namijenjena za ispumpavanje vode do
najveće temperature od 35
0
C.
Posebno obilježje pumpe je specijalno postolje koje omogućava
ispumpavanje vode do nivoa od 5 cm. Pumpa je opremljena s
plutajućim prekidačem (automatski) koji omogućava samostalno
isključivanje ili uključivanje pumpe, što osigurava uređaj od rada
“na suho”. Ugrađeni ventil za odzračivanje omogućava jednostavno
usisavanje vode.
Električni alat se smije koristiti samo sukladno sa njegovom
namjenom
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze
na grafičkim prikazima ovih uputa.
1. Drška
2. Plutajući prekidač
3. Ulazni otvori
4. Spojevi
5. Nastavak
6. Zatvarač
* Moguće su male razlike između crteža i proizvoda
OPIS KORIŠTENIH GRAFIKI ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
DIJELOVI I DODATNA OPREMA
1. Nastavak – 2 kom
2. Spojevi – 2 kom
3. Zatvarač – 2 kom
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pompa zanurzeniowa do wody brudnej 59g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions submersible pump for dirty water 59g449 7
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection ce 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung tauchpumpe für brauchwasser 59g449 9
- Betrieb einstellungen 10
- Betriebsvorbereitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz ce 11
- Перевод оригинальной инструкции насос погружной 59g449 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Информация о дате изготовления 13
- Користування насосом заглибним 13
- Который находится на изделии 13
- Охорона середовища се 13
- Переклад інструкції з оригіналу насос заглибний до води брудної 59g449 13
- Правила техніки безпеки під час 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Підготовка до роботи 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища се 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- Eredeti használati utasítás fordítása búvárszivattyú szennyezett vízhez 59g449 16
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Figyelem 16
- Figyelmeztetés 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Tájékoztató 16
- Összeszerelés beállítás 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem ce 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Pregatirea pentru lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale pompa cufundabila pentru apa uzata 59g449 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului ce 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí ce 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 59g449 21
- Provoz nastavení 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Ochrana životného prostredia ce 23
- Ošetrovanie a údržba 23
- Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Priprava na uporabo 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios saugumo taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 59g449 25
- Oskrba in hranjenje 25
- Tehnični parametri 25
- Varovanje okolja ce 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas nustatymai 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Aplinkos apsauga ir ce 27
- Detalizētie drošības noteikumi 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem ūdenim 59g449 27
- Techniniai duomenys 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Sagatavošanās darbam 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge sukelpump mudasele veele 59g449 29
- Tehniskie parametri 29
- Täiendavad ohutusjuhised 29
- Vides aizsardzība ce 29
- Ettevalmistus tööks 30
- Hooldus ja hoidmine 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Töötamine seadistamine 30
- Keskkonnakaitse ce 31
- Подготовка за работа 31
- Подробни правила за безопасност 31
- Превод на оригиналната инструкция потопяема помпа за мръсна вода 59g449 31
- Oбслужване и поддръжка 32
- Работа настройки 32
- Detaljni propisi o sigurnosti 33
- Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449 33
- Опазване на околната среда ce 33
- Технически параметри 33
- Priprema za rad 34
- Rad postavke 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Opšte mere bezbednosti 35
- Prevod orginalnog uputstva pumpa zagnjurena u vodu prljavu 59g449 35
- Priprema za rad 35
- Zaštita okoliša ce 35
- Rad postavke 36
- Rukovanje i održavanje 36
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine ce 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 59g449 37
- Προετοιμασια για εργασια 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Τεχνικη συντηρηση 38
- Normas de seguridad del uso detalladas 39
- Traducción del manual original bomba de inmersion para agua sucia 59g449 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Parametros técnicos 40
- Preparación para trabajar 40
- Trabajo configuración 40
- Uso y mantenimiento 40
- Norme particolari di sicurezza 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Protección medioambiental ce 41
- Traduzione delle istruzioni originali pompa a immersione per acque sporche 59g449 41
- Funzionamento regolazioni 42
- Servizio e manutenzione 42
- Caratteristiche tecniche 43
- Protezione dell ambiente ce 43
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения