GRAPHITE 59G449 [26/44] Aptarnavimas ir priežiūra
![GRAPHITE 59G449 [26/44] Aptarnavimas ir priežiūra](/views2/1382114/page26/bg1a.png)
26
vandeniu. Instaliavus atitinkamame šulinyje gali apsaugoti nuo
užtvindymo. Ypatingai naudingas pumpuojant vandenį iš garažų,
rūsių, rezervuarų arba užtvindytų vandens kanalizacijos griovių.
Siurblys skirtas ne aukštesnės nei 35
0
C temperatūros vandens
pumpavimui. Išskirtinis siurblio privalumas tai specialus jo pagrindas
dėl kurio galima išpumpuoti vandenį iki 5 cm lygio. Siurblys turi jį
įjungiantį ir išjungiantį plūduriuojantį automatinį jungiklį, išjungiantį
įrenginį kai nėra vandens. Dėl įmontuotos nuorinimo sklendės
vanduo įsiurbiamas be trikdžių.
Draudžiama naudoti vandens siurblį ne pagal paskirtį.
GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS
Numeriais pažymėti įrenginio elementai atitinka šios instrukcijos
grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus.
1. Rankena
2. Plūduriuojantis jungiklis
3. Įsiurbimo angos
4. Jungtis
5. Vamzdis
6. Sklendė
* Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS
DĖMESIO
ATSARGIAI
MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI
INFORMACIJA
KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI
1. Vamzdžiai – 2 vnt.
2. Jungtys – 2 vnt.
3. Sklendės – 2 vnt.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
SIURBLIO MONTAVIMAS
Siurblio pagrinde yra dvi kiaurymės prie kurių naudojant jungtis,
galima tvirtinti 2
”
arba
1
1
/
2
”
skersmens žarnas (priklausomai nuo
poreikio). Žarną visada junkite tik prie vienos kiaurymės, kitą
kiaurymę uždenkite sklende (6).
• Prie kiaurymės esančios siurblio pagrinde prisukite tinkamą jungtį
(4).
• Ant prisuktos jungties (4) užsukite vamzdį (5).
• Prie vamzdžio (5) pritvirtinkite žarną.
SIURBLIO ĮRENGIMAS
Nenaudokite siurblio jeigu jis neatremtas ir laikosi pakabintas ant
žarnos ar elektros laido.
Panardinamas vandens siurblys turi būti pakabintas ant tinkamai
sukonstruotos atramos, lyno arba pastatytas šulinio dugne. Kad
užtikrinti veiksmingą siurblio veikimą, šulinio dugnas turi būti
švarus, neturi būti dumblo.
Plūduriuojantis jungiklis yra sureguliuotas taip, kad kai tik vandens
lygis viršija 50 cm., siurblys įjungiamas nedelsiant.
Siurblys yra tvirtinamas šiuo būdu:
• pastoviam naudojimui tvirtinamas prie nelanksčių sistemos
vamzdžių;
• prie lanksčių sistemos vamzdžių.
SIURBLIO TVIRTINIMAS PASTOVIOJE JO NAUDOJIMO VIETOJE
• Siurblį reikia pastatyti ant plokščio, lygaus talpyklos arba šulinio
paviršiaus.
• Norint užtikrinti gerą siurblio veikimą bei saugias sąlygas, jį
nardinant reikia atkreipti dėmesį rekomenduojamą mažiausią
atstumą nuo sienos ir kitų elementų.
• Instaliuojant vandens sistemą rekomenduojama naudoti tų pačių
matmenų žarnas ir jungtis.
• Už siurblio vamzdžio rekomenduojama pritvirtinti grįžtamąją
sklendę.
Kad plūduriuojantis jungiklis judėtų laisvai, mažiausi gręžinio
matmenys turi būti 65 x 65 x 50 cm.
ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS ĮTAMPOS TINKLĄ
Panardinamas siurblys turi smūgiams atsparų elektros laido
kištuką. Pagal galiojančius nuostatus, siurblys yra įjungiamas į
saugų elektros lizdą, kurio parametrai: 230 V AC, 50 Hz. Elektros
laido kištuką galima jungti tik į įžemintą ir kintamos srovės
saugiklį turintį lizdą IΔn < 30mA arba IΔn = 30mA.
Draudžiama patiems remontuoti sugedusius siurblio
elementus, pvz., pažeistą elektros laidą arba jo kištuką. Elektros
laido ar kištuko remonto darbus, naudodamas originalias
detales gali atlikti tik kvalikuotas asmuo.
DARBAS / NUSTATYMAI
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Prieš jungiant siurblį į elektros tinklą būtina patikrinti ar
įtampa tinkle atitinka įtampą, nurodytą ant siurblio esančioje
nominalių duomenų lentelėje, taip pat ar jungiklis yra ties
simboliu išjungta.
ĮJUNGIMO MOMENTO NUSTATYMO PATIKRINIMAS – SIUR-
BLIO ĮJUNGIMAS
Siurblio įjungimą ir išjungimą valdo plūduriuojantis jungiklis. Prieš
siurblio įjungimą reikia patikrinti:
• Ar plūduriuojantis jungiklis yra pritvirtintas taip, kad lengvai
judėtų nuo siurblio įjungimo iki išjungimo lygio. Kad patikrinti,
siurblį reikia patalpinti į vandens pripildytą indą. Plūduriuojantį
jungiklį (2) rankiniu būdu reikia atsargiai iškelti, o vėliau nuleisti.
Atliekant šiuos veiksmus reikia žymėti kada siurblys įjungiamas ir
išjungiamas (pav. A ir B);
• Įsitikinti, kad plūduriuojantį jungiklį su siurbliu jungiantis laidas
juda laisvai, o atstumas tarp jų nėra pernelyg mažas. Dėl per mažo
atstumo gali blogai veikti jungiklis, o kartu ir siurblys.
• Pabaigoje reikia patikrinti ar prieš išjungdamas siurblį jungiklis
nesiekia dugno. Dėl tokios jungiklio padėties siurblys gali veikti
net tada kai nėra vandens.
Jeigu vandens lygis sumažėja iki numatyto lygio, siurblys išsijungia
automatiškai ir atvirkščiai, pakilus vandens lygiui ir viršijus apytikriai
50 cm. siurblys pradeda veikti. Dėl įmontuoto jungiklio, reaguojančio
į vandens lygio sumažėjimą, pakilus vandens lygiui siurblys įsijungia,
o rezervuarui ištuštėjus tuoj pat išsijungia.
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI
Siurbliu galima naudotis tik įdėmiai perskaičius šią instrukciją ir
laikantis tokių nurodymų:
• patikrinti ar siurblys yra gerai pakabintas arba stabiliai pastatytas
šulinio dugne;
• patikrinti ar slėginė žarna (pritvirtinta prie išėjimo kiaurymės) yra
teisingai prijungta;
• patikrinti ar įtampa atitinka rekomenduojamą 230 V AC, 50 Hz
įtampą;
• patikrinti ar elektros įtampos laidas yra techniškai tvarkingas;
• įsitikinti, kad siurblys neveiks tuomet kai neliks vandens „sausai“.
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš pradedant bet kokius siurblio tvirtinimo, nustatymo,
aptarnavimo ar remonto darbus būtina ištraukti elektros laido
kištuką iš elektros lizdo.
Aprašytas panardinamas siurblys yra išbandytas aukštos kokybės
gaminys, kurį prižiūrėti nereikia jokių pastangų. Gamintojas
kruopščiai ir pilnai atliko techninį siurblio patikrinimą. Naudojantis
siurbliu gamintojas rekomenduoja reguliariai tikrinti jo būklę ir
atlikti būtiniausius aptarnavimo darbus. Toks naudojimas užtikrina
ilgalaikį, nepriekaištingą siurblio veikimą.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pompa zanurzeniowa do wody brudnej 59g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions submersible pump for dirty water 59g449 7
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection ce 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung tauchpumpe für brauchwasser 59g449 9
- Betrieb einstellungen 10
- Betriebsvorbereitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz ce 11
- Перевод оригинальной инструкции насос погружной 59g449 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Информация о дате изготовления 13
- Користування насосом заглибним 13
- Который находится на изделии 13
- Охорона середовища се 13
- Переклад інструкції з оригіналу насос заглибний до води брудної 59g449 13
- Правила техніки безпеки під час 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Підготовка до роботи 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища се 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- Eredeti használati utasítás fordítása búvárszivattyú szennyezett vízhez 59g449 16
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Figyelem 16
- Figyelmeztetés 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Tájékoztató 16
- Összeszerelés beállítás 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem ce 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Pregatirea pentru lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale pompa cufundabila pentru apa uzata 59g449 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului ce 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Překlad původního návodu k používání ponorné čerpadlo na špinavou vodu 59g449 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí ce 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 59g449 21
- Provoz nastavení 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Ochrana životného prostredia ce 23
- Ošetrovanie a údržba 23
- Prevod izvirnih navodil potopna črpalka za umazano vodo 59g449 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Priprava na uporabo 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios saugumo taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 59g449 25
- Oskrba in hranjenje 25
- Tehnični parametri 25
- Varovanje okolja ce 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas nustatymai 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Aplinkos apsauga ir ce 27
- Detalizētie drošības noteikumi 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem ūdenim 59g449 27
- Techniniai duomenys 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Sagatavošanās darbam 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge sukelpump mudasele veele 59g449 29
- Tehniskie parametri 29
- Täiendavad ohutusjuhised 29
- Vides aizsardzība ce 29
- Ettevalmistus tööks 30
- Hooldus ja hoidmine 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Töötamine seadistamine 30
- Keskkonnakaitse ce 31
- Подготовка за работа 31
- Подробни правила за безопасност 31
- Превод на оригиналната инструкция потопяема помпа за мръсна вода 59g449 31
- Oбслужване и поддръжка 32
- Работа настройки 32
- Detaljni propisi o sigurnosti 33
- Prijevod originalnih uputa potopna pumpa za vodu prljavu 59g449 33
- Опазване на околната среда ce 33
- Технически параметри 33
- Priprema za rad 34
- Rad postavke 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Opšte mere bezbednosti 35
- Prevod orginalnog uputstva pumpa zagnjurena u vodu prljavu 59g449 35
- Priprema za rad 35
- Zaštita okoliša ce 35
- Rad postavke 36
- Rukovanje i održavanje 36
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine ce 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 59g449 37
- Προετοιμασια για εργασια 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Τεχνικη συντηρηση 38
- Normas de seguridad del uso detalladas 39
- Traducción del manual original bomba de inmersion para agua sucia 59g449 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Parametros técnicos 40
- Preparación para trabajar 40
- Trabajo configuración 40
- Uso y mantenimiento 40
- Norme particolari di sicurezza 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Protección medioambiental ce 41
- Traduzione delle istruzioni originali pompa a immersione per acque sporche 59g449 41
- Funzionamento regolazioni 42
- Servizio e manutenzione 42
- Caratteristiche tecniche 43
- Protezione dell ambiente ce 43
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения