GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/118] 320680
![GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/118] 320680](/views2/1382123/page13/bgd.png)
13
• Always make sure bystanders are in a safe distance from
the power tool reach zone. All people staying in the vicinity
of the operating power tool must use personal protective
equipment. Chips of a workpiece or broken working tools may
chip off and cause injuries also beyond the direct reach zone.
• When works are performed, during which the power
tool may encounter hidden electric conductors or own
power cord, the power tool should be held by the isolated
surfaces of the handle. A contact with the power mains
network may transfer voltage onto metal parts of the power tool,
which may result in electric shock.
• The power cord must be kept away from the rotating
working tools. When the control over the tool is lost, the power
cord may be cut or caught, and your hand or the entire arm may
get into the rotating working tool.
• Do not put the power tool aside, before the working tool
comes to complete stop. The rotating working tool may come
in contact with a surface, which it is put aside onto, and you may
lose control over the tool.
• Do not carry the power tool, which is in motion. An
accidental contact with the rotating working tool may caught in
your clothes and drill into an operator’s body.
• Clean ventilation slots of the power tool on a regular
basis. The motor blower sucks dust into the casing, while large
accumulation of metal dust may cause electric hazard.
• Do not use the power tool near flammable materials. Sparks
may cause ignition.
• Do not use tools, which require liquid cooling agents. The
use of water or other cooling agents may cause electric shocks.
Recoil and proper safety guidelines
• Recoil is a sudden reaction of the power tool to seizure or
blocking of a rotating working tool, such a grinding wheel,
cut-off wheel or a wire brush, etc.
The seizure and blocking may suddenly stop a rotating
working tool. The power tool without control will be jerked in
the opposite direction to the working tool.
When the grinding wheel stops or catches in the workpiece,
an edge od the grinding wheel immersed in the workpiece
may lock and cause recoil or rejection. The movement of the
grinding wheel (towards or away from the operator) depends
on the movement of the grinding wheel in a place, where it is
locked. The grinding wheels may also break.
Recoil is a consequence of incorrect operation of the
power tool. This can be avoided by observing the following
precautions.
• The power tool must be held firmly, while your body
and hands should be positioned to alleviate recoil. If the
additional handle is included as standard equipment, it
should be used at all times to provide the highest control
over recoil forces or rejecting moment during start-up. An
operator can take control of recoil and jerking by taking proper
precautions.
• Never hold your hands in the vicinity of rotating working
tools. A working tool may injure your hand as a result of recoil.
• Always stay away from the reach zone, in which the power
tool moves during recoil. As a result of recoil, the power tool
moves in the opposite direction to the movement of the grinding
wheel, where it locks.
• Corners, sharp edges, etc. should be worked with special
attention. Recoil or locking of the working tools should
be prevented. A rotating working tool is more prone to seizure,
when working angles, corners, sharp edges or when it is rebound.
This may result in loss of control or recoil.
• Do not use discs for wood or toothed discs. Working tools
of this type often cause recoil or loss of control over the working
tool.
Special safety guidelines for grinding and cutting with the
grinding wheel.
• Always use the grinding wheel intended for a given power
tool and guard intended for a given grinding wheel.
Grinding wheel that are not part of equipment of a given power
tool may be insufficiently covered or safe.
• Offset grinding wheels should be fastened so that their
grinding surface does not protrude beyond the protective
guard. Incorrectly seated grinding wheel and protruding beyond
the edge of the protective guard may not be sufficiently covered.
• The guard must be secured to the power tool to ensure the
highest possible safety level and positioned so that the
uncovered part of the grinding wheel facing the operator
is as small as possible. The guard protects the operator against
chips, accidental contact with the grinding wheel and sparks,
which may set clothing on fire.
• Grinding wheels can only be used according to its purpose.
• The side surface of the grinding wheel should not be used
for cutting. Cut-off grinding wheels are designed for removal of
material with the disc edge. The influence of lateral forces on the
grinding wheels may break them.
• Undamaged fastening flanges of a correct size and shape
should always be used for a selected grinding wheel.
Proper flanges support the grinding wheel and reduce the risk of
its breaking. Flanges for cut-off wheels may differ from flanges
designed for other grinding wheels.
• Do not use worn grinding wheels from larger power tools.
Grinding wheels for larger power tools are not designed for
higher rotational speed, which is specific to smaller power tools.
Thus, such grinding wheels may break.
Additional specific safety guidelines for cutting with a cut-
off wheel
• Always prevent a cut-off wheel from seizure and avoid
excessive pressure. Do not make too deep cuts. The
overload of a cut-off wheel increases its load and tendency for
seizure or locking, and thus may result in recoil or breaking of a
cut-off wheel.
• Avoid areas in front of and behind a rotating cut-off wheel.
When a cut-off wheel is moved onto a workpiece away from the
operator, it may cause the power tool to kick back as a result of
recoil, with a rotating cut-off wheel pointing directly towards the
operator.
• When a cut-off wheel seizes or you take a break from
work, switch off the power tool and wait until it comes to a
complete stop. Do not attempt to remove a rotating cut-off
wheel from a cutting place, since it may cause recoil. Find
and eliminate a cause of seizure.
• Do not switch the power tool back on, if it is still sunk in
a workpiece. Before you continue to cut, a cut-off wheel
must reach its full rotational speed. Otherwise, a cut-off
wheel may catch, spring back from a workpiece and cause recoil.
• Boards and large objects should be supported to reduce
the risk of recoil caused by a seized cut-off wheel. Large
objects may bend under their own weight. A workpiece should be
supported from both sides, both near the cut line and its edge.
• Special caution should be exercised, when holes are cut
in a wall or in confined spaces. As a cut-off wheel sinks
into a workpiece, it may cause the power tool to recoil, when it
encounters a gas or water supply line, power conductors or other
objects.
Specific safety guidelines for sanding with sandpaper
• Do not use too large sheets of sandpaper. Always follow
guidelines of a manufacturer, when the size of a sandpaper
is selected. Sandpaper protruding beyond a grinding disc may
cause injuries and result in locking and tearing of sandpaper, or
recoil.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g207 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g207 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g207 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g207 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g207 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g207 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g207 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g207 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g207 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g207 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g207 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g207 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g207 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g207 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g207 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g207 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g207 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g207 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g207 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения