Rems 172010 [9/76] Fra fra
![Rems 172010 [9/76] Fra fra](/views2/1392875/page9/bg9.png)
fra fra
Traduction de la notice d’utilisation originale
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'outils électriques, les mesures de sécurité suivantes
doivent impérativement être prises pour prévenir les décharges électriques,
les blessures et les incendies.
Lire toutes les consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conserver soigneu-
sement les consignes de sécurité. Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions pour usage ultérieur.
Sécurité de travail
1) Maintenir le lieu de travail dans un état rangé
●
Sur le lieu de travail, le désordre peut être source d'accident.
2) Tenir compte des conditions de l'environnement
●
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
●
Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide.
●
Veiller à ce que le lieu de travail soit bien éclairé.
●
Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement présentant un
risque d'incendie ou d'explosion.
3) Se protéger contre les décharges électriques
●
Éviter de toucher des pièces mises à la terre avec le corps (tubes, radiateurs,
cuisinières électriques, réfrigérateurs, etc.).
4) Tenir les tierces personnes à l'écart
●
Empêcher que d'autres personnes (en particulier des enfants) ne touchent
l'outil électrique ou le câble. Tenir ces personnes à l'écart du lieu de travail.
5) Ranger les outils électriques inutilisés à un endroit sûr
●
Ranger les outils électriques inutilisés à un endroit sec, verrouillé ou placé en
hauteur hors de portée des enfants.
6) Ne pas surcharger l'outil électrique
●
Le travail est meilleur et plus sûr dans la marge de puissance indiquée.
7) Utiliser l'outil électrique qui convient
●
Ne pas utiliser de machines de faible puissance pour les gros travaux.
●
Nepasutiliserl'outilélectriqueàdesnsauxquellesiln'estpasdestiné.
●
Par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire portable pour couper des
branches d'arbre ou des bûches.
8) Porter des vêtements appropriés
●
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux risquant d'être happés par des
pièces en mouvement.
●
Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux
exécutés à l'extérieur.
●
Porterunletàcheveuxpourprotégerlescheveuxlongs.
9) Utiliser un équipement de protection
●
Porter des lunettes de protection.
●
Porter un masque respiratoire pour les travaux produisant de la poussière.
10) Raccorder le dispositif d'aspiration de poussière
●
Si des raccords sont prévus pour des dispositifs d'aspiration et de réception
depoussière,vérierqueceux-cisontbienraccordésetcorrectementutilisés.
11) Ne pas utiliser le câble à des ns auxquelles il n'est pas destiné
●
Nepasutiliserlecâblepourretirerlachedelaprisedecourant.Protégerle
câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives.
12) Sécuriser la pièce à travailler
●
Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour immobiliser la pièce à travailler.
De cette manière, elle est mieux tenue qu'à la main.
13) Éviter toute position anormale du corps
●
Veiller à adopter une position sûre et à garder l’équilibre à tout moment.
14) Entretenir soigneusement l'outil électrique
●
Tenir les outils de coupe dans un état aiguisé et propre pour assurer la qualité
et la sécurité du travail.
●
Respecterlesconsignesdelubricationetdechangementd'outil.
●
Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'outil électrique et le faire
remplacer par un professionnel s'il est endommagé.
●
Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endomma-
gées.
●
Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d'huile et de
graisse.
15) Retirer la che de la prise de courant
●
Lorsque l'outil électrique n'est pas utilisé ou avant d'effectuer des travaux de
maintenance ou un changement d'outil (lame de scie, foret, fraise, etc.).
16) Retirer toutes les clés d'outil
●
Vérierquetouteslesclésetlesoutilsderéglageontétéretirésavantlamise
en service de l'outil électrique.
17) Éviter tout démarrage intempestif
●
Vérierquel'interrupteurestcoupéavantdebrancherlacheàlaprisede
courant.
18) Utiliser des rallonges prévues pour l'extérieur
●
À l'extérieur, n'utiliser que des rallonges autorisées à cet effet et portant un
marquage correspondant.
19) Rester attentif
●
Se concentrer sur le travail. Travailler avec bon sens. Ne pas utiliser l'outil
électrique en cas de manque de concentration.
20) Vérier si l'outil électrique est endommagé
●
Avantl'utilisationdel'outilélectrique,vérierquelesdispositifsdeprotection
et les pièces légèrement endommagées fonctionnent impeccablement et
remplissent entièrement leur fonction.
●
Vériersilespiècesmobilesfonctionnentcorrectementetnecoincentpas.
Contrôler si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être
correctement montées et toutes les conditions assurant un fonctionnement
irréprochable de l'outil électrique doivent être remplies.
●
Saufindicationcontrairegurantdanslesinstructionsdeservice,tousles
dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou
remplacés par un service de réparation agrée.
●
Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par une station S.A.V.
●
Ne jamais utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur ne fonctionne pas et ne
permet pas de mettre en marche et d'arrêter l'outil.
21)
AVERTISSEMENT
●
L'utilisation d'autres outils de rechange et d'autres accessoires peut présenter
un risque de blessure.
22) Coner la réparation de l'outil électrique à un électricien
●
Cet outil électrique répond aux prescriptions applicables en matière de sécurité.
Les réparations doivent impérativement être exécutées par un électricien avec
des pièces de rechange d'origine. Sinon l'utilisateur est exposé à des risques
d'accident.
Consignes particulières de sécurité
AVERTISSEMENT
●
Nebrancherlamachinequesurpriseavecldeprotection(terre)enétatde
fonctionnement.Encasdedoute,vérieroufairevériersafonctionprotectrice.
●
Porter des bottes sur sol humide (isolation)
●
Ne brancher la machine au réseau qu'avec un dispositif de protection de 30 mA
(disjoncteur de protection).
●
Ne guider les spirales en rotation qu’avec un gant spécialement prévu pour cette
opération. Des gants de guidage non conformes, en particulier des gants en
caoutchouc “collent” à la spirale et peuvent entraîner des accidents. Pour les
mêmes raisons, ne jamais guider les spirales en rotation avec un chiffon.
●
Ne pas travailler sans dispositif de protection sur le porte-mâchoires de serrage
et la gaine de guidage de la spirale, parce que l’extrémité de la spirale dépassant
la machine s’agite lorsque l’outil de débouchage de la tuyauterie trouve de la
résistance et bloque.
●
Porter une protection de l'ouïe.
●
S'ilestnécessairederemplacerlacheoulecâblederaccordement,cecine
peut être réalisé que par le fabricant ou par son service après-vente.
●
Tenir l'eau à l'écart des pièces électriques des outils électriques et des personnes
se trouvant dans la zone de travail.
DANGER
Décharge électrique
Lors du nettoyage de tuyaux, il y a un risque de toucher des câbles électriques
cachés.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Utiliser les machines de débouchage de tubes REMS Cobra 22/32 uniquement de
manière conforme pour le nettoyage de tuyaux et de canalisations.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Explication des symboles
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Outil électrique répondant aux exigences de la classe de protection I
Élimination en respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
1. Caractéristiques techniques
1.1. Références
REMS Cobra 22 machine d’entraînement avec gaine de guidage 172000
REMS Cobra 32 machine d’entraînement avec gaine de guidage 174000
Tambour adaptateur Cobra 22/8 170011
Tambour adaptateur Cobra 32/8 170012
Gants de guidage, paire 172610
Gant de guidage clouté, gauche 172611
Gant de guidage clouté, droit 172612
Gaine de protection Cobra 22 044110
Gaine de protection Cobra 32 044105
Spirales déboucheuses de tuyauterie
Spirale déboucheuse de tuyauterie 8 × 7,5 m 170200
Spirale déboucheuse de tuyauterie 16 × 2,3 m 171200
Spirale déboucheuse de tuyauterie 22 × 4,5 m 172200
Fig. 1 – 3
1 Gaine de guidage
2 Dispositif de protection
3 Interrupteur
4 Levier de transport et de serrage
5 Spirale déboucheuse de tuyauterie
6 Outil déboucheur de tuyauterie
7 Raccordement mâle en T
8 Raccordement femelle en T
9 Tige écarte (sépare) spirales
10 Tambour adaptateur (accessoire)
Содержание
- Rems cobra 22 rems cobra 32 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Deu deu 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Deu deu 4
- Inbetriebnahme 4
- Betrieb 5
- Deu deu 5
- Entsorgung 5
- Hersteller garantie 5
- Instandhaltung 5
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 5
- Teileverzeichnisse 5
- Verhalten bei störungen 5
- Eng eng 6
- General safety instructions 6
- Specific safety instructions 6
- Translation of the original instruction manual 6
- Eng eng 7
- Putting into service 7
- Technical data 7
- Disposal 8
- Eng eng 8
- Maintenance 8
- Manufacturer s warranty 8
- Operation 8
- Spare parts lists 8
- Trouble 8
- Caractéristiques techniques 9
- Consignes générales de sécurité 9
- Consignes particulières de sécurité 9
- Fra fra 9
- Traduction de la notice d utilisation originale 9
- Fra fra 10
- Mise en service 10
- Défauts 11
- Fonctionnement 11
- Fra fra 11
- Garantie du fabricant 11
- Listes de pièces 11
- Maintenance 11
- Élimination en fin de vie 11
- Avvertimenti generali 12
- Avvertimenti particolari 12
- Dati tecnici 12
- Ita ita 12
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 12
- Ita ita 13
- Messa in funzione 13
- Disturbi tecnici 14
- Elenchi dei pezzi 14
- Funzionamento 14
- Garanzia del produttore 14
- Ita ita 14
- Manutenzione 14
- Smaltimento 14
- Características técnicas 15
- Indicaciones especiales de seguridad 15
- Indicaciones generales de seguridad 15
- Spa spa 15
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 15
- Puesta en servicio 16
- Spa spa 16
- Averías 17
- Catálogos de piezas 17
- Conservación 17
- Eliminación 17
- Funcionamiento 17
- Garantía del fabricante 17
- Spa spa 17
- Algemene veiligheidsinstructies 18
- Nld nld 18
- Speciale veiligheidsinstructies 18
- Technische gegevens 18
- Vertaling van de originele handleiding 18
- Inbedrijfstelling 19
- Nld nld 19
- Fabrieksgarantie 20
- Gebruik 20
- Instandhouding 20
- Nld nld 20
- Onderdelenlijsten 20
- Storingen 20
- Verwijdering 20
- Allmänna säkerhetsanvisningar 21
- Swe swe 21
- Särskilda säkerhetsanvisningar 21
- Tekniska data 21
- Översättning av originalbruksanvisningen 21
- Igångsättning 22
- Swe swe 22
- Användning 23
- Dellistor 23
- Felsökning 23
- Generelle sikkerhetsinstrukser 23
- Kassering 23
- Oversettelse av original bruksanvisning 23
- Produsents garantibestemmelser 23
- Reparation 23
- Swe swe nno 23
- Nno nno 24
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 24
- Tekniske data 24
- Før oppstart igangsetting 25
- Nno nno 25
- Avfallsbehandling 26
- Delelister 26
- Feilsøking 26
- Generelle sikkerhedsanvisninger 26
- Nno dan 26
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 26
- Produsentgaranti 26
- Vedlikehold 26
- Dan dan 27
- Specielle sikkerhedshenvisninger 27
- Tekniske data 27
- Dan dan 28
- Fejl i driften 28
- Ibrugtagning 28
- Vedligeholdelse 28
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 29
- Bortskaffelse 29
- Dan fin fin 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Producentens garanti 29
- Reservedelsliste 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Fin fin 30
- Käyttöönotto 30
- Tekniset tiedot 30
- Fin fin 31
- Häiriöt 31
- Jätehuolto 31
- Kunnossapito 31
- Käyttö 31
- Valmistajan takuu 31
- Varaosaluettelot 31
- Dados técnicos 32
- Indicações de segurança especiais 32
- Indicações de segurança gerais 32
- Por por 32
- Tradução do manual de instruções original 32
- Colocação em serviço 33
- Por por 33
- Eliminar 34
- Falhas 34
- Garantia do fabricante 34
- Listas de peças 34
- Manutenção 34
- Operação 34
- Por por 34
- Dane techniczne 35
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 35
- Pol pol 35
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 35
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 35
- Pol pol 36
- Uruchomienie 36
- Gwarancja producenta 37
- Pol pol 37
- Usterki 37
- Utrzymywanie w sprawności 37
- Utylizacja 37
- Wykaz części 37
- Ces ces 38
- Překlad originálu návodu k použití 38
- Speciální bezpečnostní upozornění 38
- Technická data 38
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 38
- Ces ces 39
- Uvedení do chodu 39
- Ces ces slk 40
- Likvidace 40
- Poruchy 40
- Preklad originálu návodu na obsluhu 40
- Provoz 40
- Seznamy dílů 40
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 40
- Záruka výrobce 40
- Údržba a opravy 40
- Slk slk 41
- Technické údaje 41
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 41
- Prevádzka 42
- Slk slk 42
- Uvedenie do prevádzky 42
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 43
- Likvidácia 43
- Poruchy 43
- Slk hun 43
- Zoznam dielov 43
- Záruka výrobcu 43
- Általános biztonsági előírások 43
- Údržba a opravy 43
- Hun hun 44
- Különleges biztonsági előírások 44
- Műszaki adatok 44
- Hun hun 45
- Karbantartás 45
- Üzembevétel 45
- Üzemeltetés 45
- Gyártói garancia 46
- Hulladékkénti ártalmatlanítás 46
- Hun hrv srp 46
- Opći sigurnosni naputci 46
- Prijevod izvornih uputa za rad 46
- Tartozékok jegyzéke 46
- Üzemzavarok 46
- Hrv srp hrv srp 47
- Posebni sigurnosni naputci 47
- Tehnički podaci 47
- Hrv srp hrv srp 48
- Održavanje 48
- Puštanje u pogon 48
- Hrv srp slv 49
- Jamstvo proizvođača 49
- Popisi rezervnih dijelova 49
- Postupak pri smetnjama 49
- Prevod originalnega navodila za uporabo 49
- Splošna varnostna navodila 49
- Zbrinjavanje u otpad 49
- Posebna varnostna navodila 50
- Slv slv 50
- Tehnični podatki 50
- Garancija proizjalca 51
- Motnje 51
- Odstranitev odpadkov 51
- Pred uporabo 51
- Slv slv 51
- Uporaba 51
- Vzdrževanje 51
- Instrucţiuni generale de siguranţă 52
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 52
- Seznami nadomestnih delov 52
- Slv ron ron 52
- Traducere manual de utilizare original 52
- Date tehnice 53
- Pregătirea pentru lucru 53
- Ron ron 53
- Catalog de piese de schimb 54
- Defecţiuni 54
- Garanţia producătorului 54
- Operarea 54
- Reciclarea ecologică 54
- Ron ron 54
- Întreţinerea 54
- Rus rus 55
- Общие указания по технике безопасности 55
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 55
- Специальные указания по технике безопасности 55
- Технические характеристики 55
- Rus rus 56
- Пуск в эксплуатацию 56
- Rus rus 57
- Гарантийные условия изготовителя 57
- Неполадках 57
- Технический уход 57
- Утилизация 57
- Эксплуатация 57
- Rus ell ell 58
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 58
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 58
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 58
- Перечень деталей 58
- Ell ell 59
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 59
- Τεχνικά στοιχεία 59
- Ell ell 60
- Αποκομιδή 60
- Βλάβες 60
- Λειτουργία 60
- Συντήρηση επισκευή 60
- Ell tur 61
- Genel güvenlik uyarıları 61
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 61
- Εγγύηση κατασκευαστή 61
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 61
- Teknik veriler 62
- Tur tur 62
- Özel güvenlik uyarıları 62
- Işletme 63
- Işletmeye alma 63
- Koruyucu bakım 63
- Tur tur 63
- Arızalar 64
- Parça listeleri 64
- Tur bul 64
- Üretici garantisi 64
- Общи указания за безопасност 64
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 64
- Bul bul 65
- Специални указания за безопасност 65
- Технически данни 65
- Bul bul 66
- Експлоатация 66
- Пускане в експлоатация 66
- Bendrieji saugos nurodymai 67
- Bul lit 67
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 67
- Гаранционни условия 67
- Поведение при аварии 67
- Поддръжка 67
- Рециклиране 67
- Списък на частите 67
- Lit lit 68
- Specialūs saugos nurodymai 68
- Techniniai duomenys 68
- Eksploatavimas 69
- Eksploatavimo pradžia 69
- Garantinės gamintojo sąlygos 69
- Gedimai 69
- Lit lit 69
- Priežiūra 69
- Utilizavimas 69
- Dalių sąrašas 70
- Lit lav lav 70
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 70
- Speciālie drošības norādījumi 70
- Vispārīgie drošības norādījumi 70
- Ekspluatācijas uzsākšana 71
- Lav lav 71
- Tehniskie parametri 71
- Detaļu saraksti 72
- Ekspluatācija 72
- Lav lav 72
- Ražotāja garantija 72
- Traucējumi 72
- Utilizācija 72
- Uzturēšana 72
- Est est 73
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 73
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 73
- Tehnilised andmed 73
- Üldised ohutusnõuded 73
- Est est 74
- Töösse võtmine 74
- Est est 75
- Häired töös 75
- Jäätmete kõrvaldamine 75
- Korrashoid 75
- Osade kataloog 75
- Tootja garantii 75
- Töötamine 75
Похожие устройства
- Rems 174012 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 44157 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 27033 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 45312 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-617022 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол 2009-032 Инструкция по эксплуатации
- Эван Warmos-IV- 7,5/ 380 Инструкция по эксплуатации
- Esab Origo Mig C340 PRO 4WDc Инструкция по эксплуатации
- Nowatech ZEEN-2000 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Nowatech ZEEN-4000 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Nowatech ZEEN-800 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-375 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-FH53K01R Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-33D Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-55FV Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-95G Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-25A Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-252 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-09D Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WCD10P Инструкция по эксплуатации