Hitachi DH 25 DL [73/86] Русский

Hitachi DH 25 DL [73/86] Русский
PyccÍËÈ
72
CcêÔaÈÚe ÏeÎÍËe äacÚËáê, ÔpocÇepÎËÇ ÍaÊÀêe ÀÇa
ËÎË ÚpË oÚÇepcÚËÓ.
èoÊaÎyÈcÚa, ÁaÏeÌËÚe cÇepÎo ÔocÎe cÌÓÚËÓ
ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ (B).
4. BêÄop ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa
ÉoÎoÇÍË ÇËÌÚoÇ ËÎË ÌacaÀÍË ÄyÀyÚ ÔoÎyäaÚë
ÔoÇpeÊÀeÌËÓ Ào Úex Ôop, ÔoÍa ÀÎÓ ÁaÇËÌäËÇaÌËÓ
ÇËÌÚoÇ Ìe ÄyÀyÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ÌacaÀÍË,
cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ÀËaÏeÚpy ÇËÌÚoÇ.
5. ìcÚaÌoÇËÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa (PËc. 9)
CÇepÎo ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe (ecÎË
cÏoÚpeÚë cÁaÀË) ÔpË ÌaÊaÚËË Ìa ÔycÍoÇyï ÍÌoÔÍy
co cÚopoÌê R (PËc. 9-a).
ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄê cÇepÎo ÇpaçaÎocë ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ
cÚpeÎÍË, ÔycÍoÇyï ÍÌoÔÍy cÎeÀyeÚ ÌaÊaÚë co
cÚopoÌê L (PËc. 9-b).
ÑÇËÖaÚeÎë Ìe ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ, ecÎË ÌaÊËÏÌaÓ
ÍÌoÔÍa ÄyÀeÚ ycÚaÌoÇÎeÌa Ç áeÌÚpaÎëÌoe
ÔoÎoÊeÌËe (PËc. 9-c).
6. HeÔpepêÇÌoe cÇepÎeÌËe
KoÎËäecÚÇo oÚÇepcÚËÈ, ÍoÚopêe ÏoÊÌo ÄyÀeÚ
ÔpocÇepÎËÚë Ç ÄeÚoÌe, ÔocÎe oÀÌoÈ ÔepeÁapÓÀÍË
ÔoÍaÁaÌo Ç TaÄÎËáe 4.
TaÄÎËáa 4
ùÚË ÀaÌÌêe ÔpeÀcÚaÇÎeÌê Ç ÍaäecÚÇe cÔpaÇoäÌêx
ÁÌaäeÌËÈ. KoÎËäecÚÇo oÚÇepcÚËÈ, ÍoÚopêe ÏoÊÌo ÄyÀeÚ
ÔpocÇepÎËÚë, ÄyÀeÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ocÚpoÚê
cÇepÎa, ÍoÚopoe ÄyÀeÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ, ËÎË oÚ cocÚoÓÌËÓ
ÄeÚoÌa, Ç ÍoÚopoÏ ÄyÀyÚ ÔpocÇepÎËÇaÚëcÓ oÚÇepcÚËÓ.
OCTOPOÜHO
èpË ÌeÔpepêÇÌoÏ ËcÔoÎëÁoÇaÌËË aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÖo
ÔepÙopaÚopa oÌ ÏoÊeÚ ÔepeÖpeÚëcÓ, äÚo ÏoÊeÚ
ÔpËÇecÚË Í ÔoÇpeÊÀeÌËï ÀÇËÖaÚeÎÓ Ë ÇêÍÎïäaÚeÎÓ.
èoÊaÎyÈcÚa, ÀaÈÚe eÏy ÇoÁÏoÊÌocÚë ocÚaÇaÚëcÓ Ç
ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË Ç ÚeäeÌËe ÔpËÄÎËÁËÚeÎëÌo
15 ÏËÌyÚ.
èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE
MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÔpË ÔoÎëÁoÇaÌËË
ËoÌÌo-ÎËÚËeÇêÏË ÄaÚapeÓÏË.
C áeÎëï ÔpoÀÎeÌËÓ cpoÍa cÎyÊÄê ËoÌÌo-ÎËÚËeÇaÓ ÄaÚapeÓ
ocÌaçeÌa ÙyÌÍáËeÈ ÁaçËÚê ÀÎÓ ÔpeÀocÚepeÊeÌËÓ ÇêxoÀa
ÁapÓÀa. èoíÚoÏy ÔpË ÔepeÌaÔpÓÊeÌËË ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÚop
ÏoÊeÚ ocÚaÌoÇËÚëcÓ. OÀÌaÍo, íÚo ÓÇÎÓeÚcÓ Ìe ÌeÔoÎaÀÍoÈ,
a peÁyÎëÚaÚoÏ cpaÄaÚêÇaÌËÓ ÙyÌÍáËË ÁaçËÚê. B ÚaÍoÏ
cÎyäae paÁéeÀËÌËÚe ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÔpËÄopa Ë ycÚpaÌËÚe
ÔpËäËÌê ÔepeÌaÔpÓÊeÌËÓ.
1. îyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ
àÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔpË ÌaÊaÚoÏ ÔycÍoÇoÏ
ÔepeÍÎïäaÚeÎe. àÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌoÇËÚcÓ, ÍoÖÀa
ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ oÚÔyçeÌ.
CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÔepÙopaÚopa ÏoÊÌo
peÖyÎËpoÇaÚë, ËÁÏeÌÓÓ ÌaÊaÚËe Ìa ÔycÍoÇoÈ
ÔepeÍÎïäaÚeÎë. CÍopocÚë ÄyÀeÚ ÌËÁÍoÈ, ÔpË ÎeÖÍoÏ
ÌaÊaÚËË Ìa ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë, Ë ÄyÀeÚ
yÇeÎËäËÇaÚëcÓ Ôo Ïepe ycËÎeÌËÓ ÌaÊaÚËÓ Ìa
ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë.
ÑÎÓ ÌeÏeÀÎeÌÌoÈ ocÚaÌoÇÍË ÔpË oÚÔycÍaÌËË
ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ ÄyÀeÚ ÔpËÏeÌeÌ ÚopÏoÁ.
2. BpaçeÌËe + ÍoÇÍa
ìcÚaÌoÇËÚe Ìa oÀÌy ÎËÌËï ÏeÚÍy “
” c ÏeÚÍoÈ
” ÔyÚeÏ ÇpaçeÌËÓ pêäaÖa ÔepeÍÎïäeÌËÓ ÀÎÓ
ycÚaÌoÇÍË ÙyÌÍáËË “ÇpaçeÌËe + ÍoÇÍa” (PËc. 8-a,
PËc. 8-b).
(1) ìcÚaÌoÇËÚe cÇepÎo.
(2) èoÚÓÌËÚe ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ
ÇepxÌËÈ ÍoÌeá cÇepÎa ÄyÀeÚ ÔpËÎoÊeÌ Í ÏecÚy
cÇepÎeÌËÓ (PËc. 10).
(3) HeÚ coÇepåeÌÌo ÌËÍaÍoÈ ÌeoÄxoÀËÏocÚË ÌaÊËÏaÚë
Ìa ÔepÙopaÚop c ÔpËÏeÌeÌËeÏ cËÎê. ÑocÚaÚoäÌo
ÎeÖÍoÖo ÌaÊaÚËÓ, ÀÎÓ ÚoÖo äÚoÄê ÔocÚoÓÌÌo
ÇêxoÀËÎa ÄypoÇaÓ ÔêÎë.
OCTOPOÜHO
EcÎË cÇepÎo ÍocÌeÚcÓ cÚaÎëÌoÖo cÚpoËÚeÎëÌoÖo
ÔpyÚÍa, cÇepÎo ÌeÏeÀÎeÌÌo ocÚaÌoÇËÚcÓ, a
ÔepÙopaÚop ÌaäÌeÚ ÔoÇopaäËÇaÚëcÓ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË,
oÄpaÚÌoÏ ÀÇËÊeÌËï cÇepÎa. èoíÚoÏy , ÔoÊaÎyÈcÚa,
ÍpeÔÍo yÀepÊËÇaÈÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy Ë pyÍoÓÚÍy,
ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 10.
3. ToÎëÍo ÇpaçeÌËe
ìcÚaÌoÇËÚe Ìa oÀÌy ÎËÌËï ÏeÚÍy “
” c ÏeÚÍoÈ “
ÔyÚeÏ ÇpaçeÌËÓ pêäaÖa ÔepeÍÎïäeÌËÓ ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË
pêäaÖa “ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe” (PËc. 8-a, PËc. 8-b).
ÑÎÓ cÇepÎeÌËÓ ÏaÚepËaÎoÇ ËÁ ÀepeÇa ËÎË ÏeÚaÎÎa
c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë ÌacaÀÍË
ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa ÀeÈcÚÇyÈÚe cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ.
ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë aÀaÔÚepa
ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa: (PËc. 11)
(1) èpËÍpeÔËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Í aÀaÔÚepy
ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa.
(2) óacÚë xÇocÚoÇËÍa SDS-plus ÓÇÎÓeÚcÓ ÚaÍoÈ Êe, ÍaÍ
cÇepÎo. èoíÚoÏy ÀÎÓ ee ÔpËÍpeÔÎeÌËÓ oÄpaÚËÚecë
Í ÔyÌÍÚy "ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎa".
OCTOPOÜHO
èpËÎoÊeÌËe ycËÎËÓ, ÄoÎëåeÖo, äeÏ ÌeoÄxoÀËÏoe,
Ìe ÚoÎëÍo ÇoÇce Ìe ycÍopËÚ paÄoÚy, Ìo Ë ÔpËÇeÀeÚ
Í ÔoÇpeÊÀeÌËï ÍpoÏÍË ÌaÍoÌeäÌËÍa cÇepÎa, Ë,
ÍpoÏe ÚoÖo, yÏeÌëåËÚ cpoÍ cÎyÊÄê ÔepÙopaÚopa.
CÇepÎa ÏoÖyÚ ÎoÏaÚëcÓ, ÍoÖÀa ÔepÙopaÚop ÇêÇoÀÓÚ
ËÁ ÔpocÇepÎeÌÌoÖo oÚÇepcÚËÓ. ÑÎÓ ËÁÇÎeäeÌËÓ
ÇaÊÌo ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÌaÊËÏÌoe ÀÇËÊeÌËe.
He ÔêÚaÈÚecë ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÔepÙopaÚop Ç peÊËÏe
ÇêÔoÎÌeÌËÓ ÙyÌÍáËË ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa, ÍoÖÀa
ÔpËÍpeÔÎeÌ cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Ë ÌacaÀÍa ÁaÊËÏÌoÖo
ÔaÚpoÌa. ùÚo ÔpËÇeÀeÚ Í ÁÌaäËÚeÎëÌoÏy yÏeÌëåeÌËï
cpoÍa cÎyÊÄê ÍaÊÀoÖo ËÁ ÍoÏÔoÌeÌÚoÇ ycÚpoÈcÚÇa.
4. èpË ÁaÇËÌäËÇaÌËË åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa (PËc. 13)
(1) BêÄop cooÚÇeÚcÚÇyïçeÈ ÌacaÀÍË oÚÇepÚÍË
àcÔoÎëÁyÈÚe, Ôo Ïepe ÇoÁÏoÊÌocÚË, åypyÔê c
ÍpecÚooÄpaÁÌêÏ åÎËáoÏ Ìa ÖoÎoÇÍe, ÔocÍoÎëÍy
ÌacaÀÍa oÚÇepÚÍË ÎeÖÍo cocÍaÎëÁêÇaeÚ c ÖoÎoÇoÍ
åypyÔoÇ c oÀÌËÏ åÎËáoÏ.
DH25DL/DH25DAL DH36DL/DH36DAL
6,5 115 160
8,5 70 90
12,5 55 65
14,5 60 45 55
18 25 40
24 12 16
26 7 8
ÉÎyÄËÌa
(ÏÏ)
ÑËaÏeÚp
cÇepÎa
(ÏÏ)
BoÁÏoÊÌoe ÍoÎËäecÚÇo (oÚÇepcÚËÈ)
ÔpË ÌeÔpepêÇÌoÏ cÇepÎeÌËË

Содержание

Похожие устройства

Русский О Ссыпайте мелкие частицы просверлив каждые два или три отверстия О Пожалуйста замените сверло после снятия пылеуловителя В 4 Выбор насадки шуруповерта Головки винтов или насадки будут получать повреждения до тех пор пока для завинчивания винтов не будут использоваться насадки соответствующие диаметру винтов 5 Установите направление вращениясверла Рис 9 Сверло будет вращаться по часовой стрелке если смотреть сзади при нажатии на пусковую кнопку со стороны R Рис 9 а Для того чтобы сверло вращалось против часовой стрелки пусковую кнопку следует нажать со стороны I Рис 9 Ь Двигатель не будет вращаться если нажимная кнопка будет установлена в центральное положение Рис 9 с 6 Непрерывное сверление Количество отверстий которые можно будет просверлить в бетоне после одной перезарядки показано в Таблице 4 Таблица 4 Диаметр сверла мм Глубина мм Возможное количество отверстий при непрерывном сверлении DH25DLDH25DAL DH36DUDH36DAL 6 5 115 160 8 5 70 90 12 5 55 65 45 55 18 25 40 24 12 16 26 7 8 14 5 60 Эти данные представлены в качестве справочных значений Количество отверстий которые можно будет просверлить будет изменяться в зависимости от остроты сверла которое будет использоваться или от состояния бетона в котором будут просверливаться отверстия ОСТОРОЖНО При непрерывном использовании аккумуляторного перфоратора он может перегреться что может привести к повреждению двигателя и выключателя Пожалуйста дайте ему возможность оставаться в выключенном состоянии в течение приблизительно 15 минут ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ при пользовании ионно литиевыми батареями С целью продления срокаслужбы ионно литиевая батарея оснащена функцией защиты для предостережения выхода заряда Поэтомупри перенапряжении инструментамотор может остановиться Однако это является не неполадкой а результатом срабатывания функции защиты В таком случае разъедините переключатель прибора и устраните причины перенапряжения 1 Функционирование пускового переключателя О Инструмент будет вращаться при нажатом пусковом переключателе Инструмент остановится когда пусковой переключатель будет отпущен О Скорость вращения перфоратора можно регулировать изменяя нажатие на пусковой переключатель Скорость будет низкой при легком нажатии на пусковой переключатель и будет увеличиваться по мере усиления нажатия на пусковой переключатель О Для немедленной остановки при отпускании пускового переключателя будет применен тормоз 2 Вращение ковка Установите на одну линию метку с меткой Т путем вращения рычага переключения для установки функции вращение ковка Рис 8 а Рис 8 Ь 1 Установите сверло 2 Потяните пусковой переключатель после того как верхний конец сверла будет приложен к месту сверления Рис 10 3 Нет совершенно никакой необходимости нажимать на перфоратор с применением силы Достаточно легкого нажатия для того чтобы постоянно выходила буровая пыль ОСТОРОЖНО Если сверло коснется стального строительного прутка сверло немедленно остановится а перфоратор начнет поворачиваться в направлении обратном движению сверла Поэтому пожалуйста крепко удерживайте боковую рукоятку и рукоятку как показано на Рис 10 3 Только вращение Установите на одну линию метку с меткой м путем вращения рьмага переключения для установки рычага только вращение Рис 8 а Рис 8 Ь Для сверления материалов из дерева или металла с использованием сверлильного патрона и насадки зажимного патрона действуйте следующим образом Установка сверлильного патрона и адаптера зажимного патрона Рис 11 1 Прикрепите сверлильный патрон к адаптеру зажимного патрона 2 Часть хвостовика 505 р1из является такой же как сверло Поэтому для ее прикрепления обратитесь к пункту Установка сверла ОСТОРОЖНО О Приложение усилия большего чем необходимое не только вовсе не ускорит работу но и приведет к повреждению кромки наконечника сверла и кроме того уменьшит срок службы перфоратора О Сверла могут ломаться когда перфоратор выводят из просверленного отверстия Для извлечения важно использовать нажимное движение О Не пытайтесь использовать перфоратор в режиме выполнения функции вращения и удара когда прикреплен сверлильный патрон и насадка зажимного патрона Это приведет к значительному уменьшению срока службы каждого из компонентов устройства 4 При завинчивании шурупов для дерева Рис 13 1 Выбор соответствующей насадки отвертки Используйте по мере возможности шурупы с крестообразным шлицом на головке поскольку насадка отвертки легко соскальзывает с головок шурупов с одним шлицом 72

Скачать