Hitachi DH 25 DL [73/86] Русский
![Hitachi DH 25 DL [73/86] Русский](/views2/1000418/page73/bg49.png)
Содержание
- Cordless rotary hammer akku bohrhammer zqjupoöpanavo п рютроф1ко pnaiapiaq mtotowiertarka akumulatorowa akkus fürokalapäcs akku vrtacf kladivo akülü delici аккумуляторный перфоратор 1
- Dh 25dl dh 25dal dh 36dl dh 36dal 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- ㅃ潶敲䙟 1
- ㅃ潶敲䙟 2
- 潶敲䉟 3
- 潶敲䉟 4
- St iel 5
- 呡扬敟䑈 䑌彅 5
- English 6
- General safety rules 6
- 〱䕮束䑈 䑌彅 6
- Caution on lithium ion battery 7
- English 7
- Precautions for cordless rotary hammer 7
- English 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Applications 10
- Battery rem oval installation 10
- Charging 10
- English 10
- English 11
- Prior to operation 11
- Caution 12
- English 12
- How to use 12
- English 13
- Guarantee 13
- Lubrication 13
- Maintenance and inspection 13
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 14
- Deutsch 14
- 〲䝥牟䑈 䑌彅 14
- Deutsch 15
- Vorsichtsmassnahmen für den akku bohrschrauber 15
- Warnung zum l1thium ionen akku 15
- Deutsch 16
- Technische daten 16
- Deutsch 17
- Sonderzubehör separat zu beziehen 17
- Standardzubehör 17
- Deutsch 18
- Anwendungen laden 19
- Deutsch 19
- Herausnehm en einsetzen der batterie 19
- Deutsch 20
- Vor inbetriebnahme 20
- Deutsch 21
- Gebrauchsanweisung 21
- Deutsch 22
- Garantie 22
- Instandhaltung und nachprüfung 22
- Schmierung 22
- Eààqviká 23
- Fenika метра ахфале1ах 23
- 〳䝲敟䑈 䑌彅 23
- Eààqviká 24
- Профулакика метра па то пер1хтроф1ко хфуройрапамо мпатар1ах 24
- Aoi0iv noinoi zbidvivuiai vij hxozodu 25
- Vxilzidhlxvdvx vxinx31 25
- Л 9 л г зг 25
- Пуаэена паэ на пуаэгна паэгна 25
- Eààqviká 26
- Kanonika eeapthmata 26
- Npooappoyéac 26
- Проа1рет1ка ееартнмата nwàoúvrai çexüipiotà 26
- Eààqviká 27
- Ефармогее 27
- A0aipezh kai tonooethsh mnatapias 28
- Eaaqviká 28
- Optish 28
- Eààqviká 29
- Fipin th aeitoypria 29
- Zhiouowizhdx 01 vn zuu 30
- Ainanih 31
- Eààqviká 31
- Iynthphsh kai елегхое 31
- Effyhzh 32
- Eààqviká 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa 33
- Polski 33
- 〴偯江䑈 䑌彅 33
- Polski 34
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu bezprzewodowej mtotowlertarka tarki 34
- Zalecenia dotyczace akumulatora litowo jonowego 34
- Polski 35
- Wymagania techniczne 35
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 36
- Polski 36
- Standardowe wyposazenie i przystawki 36
- Polski 37
- Wymontowanie i montaz akumulatora 37
- Zastosowanie 37
- Polski 38
- Tadowanie 38
- Polski 39
- Przed rozpoczçciem pracy 39
- Jak uzywac 40
- Polski 40
- Smarowanie 40
- Gwarancja 41
- Konserwacja i inspekcja 41
- Polski 41
- Magyar 42
- 〵䡵湟䑈 䑌彅 42
- Az akkumulâtoros fùrókalapàcs hasznâlatâra vonatkozó óvintézkedések 43
- Lîtium ion akkumulâtorra vonatkozó figyelmeztetés 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Müszaki adatok 44
- Standard tartozékok 44
- Alkalmazâsok 46
- Az akkumulàtor kivétele behelyezése 46
- Magyar 46
- Tôltés 46
- Az üzemelés elótti óvintézkedések 47
- Magyar 47
- A készülék használata 48
- Magyar 48
- Garancia 49
- Karbantartás és ellenõrzés 49
- Kenés 49
- Magyar 49
- Cestina 50
- Vseobecné bezpecnostni predpisy 50
- 䍺敟䑈 䑌彅 50
- Bezpecnostnì podmìnky pro akumulàtorové vrtaci kladivo 51
- Cestina 51
- Upozornéni k baterii li ion 51
- Cestina 52
- Parametry 52
- Standardni prìslusenstvi 52
- Cestina 53
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlà t 53
- Cestina 54
- Nabìjeni 54
- Pouziti 54
- Vyjmutî vÿména akumulàtoru 54
- Cestina 55
- Pred pouzitím 55
- Cestina 56
- Pouzitì 56
- Cestina 57
- Mazání 57
- Záruka 57
- Údrzbaakontrola 57
- Genel güvenlik kurallari 58
- Matlari saklayiniz 58
- Türkge 58
- 呵牟䑈 䑌彅 58
- Kablosuz akúlü delící qín ónlemler 59
- Lityum íyon píluyarisi 59
- Türkte 59
- Standart aksesuarlar 60
- Teknik özellikler 60
- Türkge 60
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satilir 61
- Türkte 61
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 62
- Sarj etme 62
- Tiirkçe 62
- Uygulamalar 62
- Kullanim ôncesínde 63
- Túrkçe 63
- Nasil kullanilir 64
- Tiirkçe 64
- Bakim ve nceleme 65
- Garantì 65
- Klíkler 65
- Türkçe 65
- Yaglama 65
- Общие правила по технике безопасности 66
- Русский 66
- 〸創獟䑈 䑌彅 66
- Аккумуляторного перфоратора 67
- Меры предосторожности для 67
- Русский 67
- Меры предосторожности при пользовании ионно литиевыми батареями 68
- Русский 68
- Технические характеристики 68
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 69
- Русский 69
- Стандартные принадлежности 69
- Область применения 70
- Русский 70
- Снятие установка батареи 70
- Зарядка 71
- Русский 71
- Перед началом работы 72
- Русский 72
- 5 70 90 73
- Практическое применение 73
- Русский 73
- Осмотр 74
- Русский 74
- Смазка 74
- Техническое обслуживание и 74
- Гарантия 75
- Русский 75
- Dh25dl 76
- 〹䉡捫彄䠲㕄䱟䕅 76
- Dh25dal 77
- Dh36dl 78
- Dh3 dal 79
- Garantieschein zárucní list 81
- Guarantee certificate garancia bizonylat 81
- Gwarancja гарантийный сертификат 81
- Niztonoihtiko erryhshs garantì 81
- Sertìfìkasi 81
- Hitachi 82
- Hitachi koki 82
- Русский 85
- 䍯癥牂弳 85
- Hitachi koki co ltd 86
- Hitachi power tools europe gmbh 86
- ㄱ䍯癥牆弱 86
Похожие устройства
- Akai ADV-73DR Инструкция по эксплуатации
- Acer AS 5560G-8358G75Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Synology Rack Station RS411 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32PFL5405H ⁄ 60 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Home Professional WAY 24740 OE Инструкция по эксплуатации
- Alesis PICOVERB Инструкция по эксплуатации
- Samsung MM-A24 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 14,4 V-LI Compact 0.611.905.400 Инструкция по эксплуатации
- Akai ADV-70DR Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5830TG-2414G64Mnbb Инструкция по эксплуатации
- Synology RackStation RS212 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32PFL3406H Инструкция по эксплуатации
- Alesis ANDROMEDA Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-ZS990 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 7750G-2638G64Mnkk Инструкция по эксплуатации
- AEG BBH 18 Li-302C 408275 Инструкция по эксплуатации
- Akai ADV-64DR Инструкция по эксплуатации
- Synology DiskStation DS3611xs Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 32AV833R Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-ZS950 Инструкция по эксплуатации
Русский О Ссыпайте мелкие частицы просверлив каждые два или три отверстия О Пожалуйста замените сверло после снятия пылеуловителя В 4 Выбор насадки шуруповерта Головки винтов или насадки будут получать повреждения до тех пор пока для завинчивания винтов не будут использоваться насадки соответствующие диаметру винтов 5 Установите направление вращениясверла Рис 9 Сверло будет вращаться по часовой стрелке если смотреть сзади при нажатии на пусковую кнопку со стороны R Рис 9 а Для того чтобы сверло вращалось против часовой стрелки пусковую кнопку следует нажать со стороны I Рис 9 Ь Двигатель не будет вращаться если нажимная кнопка будет установлена в центральное положение Рис 9 с 6 Непрерывное сверление Количество отверстий которые можно будет просверлить в бетоне после одной перезарядки показано в Таблице 4 Таблица 4 Диаметр сверла мм Глубина мм Возможное количество отверстий при непрерывном сверлении DH25DLDH25DAL DH36DUDH36DAL 6 5 115 160 8 5 70 90 12 5 55 65 45 55 18 25 40 24 12 16 26 7 8 14 5 60 Эти данные представлены в качестве справочных значений Количество отверстий которые можно будет просверлить будет изменяться в зависимости от остроты сверла которое будет использоваться или от состояния бетона в котором будут просверливаться отверстия ОСТОРОЖНО При непрерывном использовании аккумуляторного перфоратора он может перегреться что может привести к повреждению двигателя и выключателя Пожалуйста дайте ему возможность оставаться в выключенном состоянии в течение приблизительно 15 минут ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ при пользовании ионно литиевыми батареями С целью продления срокаслужбы ионно литиевая батарея оснащена функцией защиты для предостережения выхода заряда Поэтомупри перенапряжении инструментамотор может остановиться Однако это является не неполадкой а результатом срабатывания функции защиты В таком случае разъедините переключатель прибора и устраните причины перенапряжения 1 Функционирование пускового переключателя О Инструмент будет вращаться при нажатом пусковом переключателе Инструмент остановится когда пусковой переключатель будет отпущен О Скорость вращения перфоратора можно регулировать изменяя нажатие на пусковой переключатель Скорость будет низкой при легком нажатии на пусковой переключатель и будет увеличиваться по мере усиления нажатия на пусковой переключатель О Для немедленной остановки при отпускании пускового переключателя будет применен тормоз 2 Вращение ковка Установите на одну линию метку с меткой Т путем вращения рычага переключения для установки функции вращение ковка Рис 8 а Рис 8 Ь 1 Установите сверло 2 Потяните пусковой переключатель после того как верхний конец сверла будет приложен к месту сверления Рис 10 3 Нет совершенно никакой необходимости нажимать на перфоратор с применением силы Достаточно легкого нажатия для того чтобы постоянно выходила буровая пыль ОСТОРОЖНО Если сверло коснется стального строительного прутка сверло немедленно остановится а перфоратор начнет поворачиваться в направлении обратном движению сверла Поэтому пожалуйста крепко удерживайте боковую рукоятку и рукоятку как показано на Рис 10 3 Только вращение Установите на одну линию метку с меткой м путем вращения рьмага переключения для установки рычага только вращение Рис 8 а Рис 8 Ь Для сверления материалов из дерева или металла с использованием сверлильного патрона и насадки зажимного патрона действуйте следующим образом Установка сверлильного патрона и адаптера зажимного патрона Рис 11 1 Прикрепите сверлильный патрон к адаптеру зажимного патрона 2 Часть хвостовика 505 р1из является такой же как сверло Поэтому для ее прикрепления обратитесь к пункту Установка сверла ОСТОРОЖНО О Приложение усилия большего чем необходимое не только вовсе не ускорит работу но и приведет к повреждению кромки наконечника сверла и кроме того уменьшит срок службы перфоратора О Сверла могут ломаться когда перфоратор выводят из просверленного отверстия Для извлечения важно использовать нажимное движение О Не пытайтесь использовать перфоратор в режиме выполнения функции вращения и удара когда прикреплен сверлильный патрон и насадка зажимного патрона Это приведет к значительному уменьшению срока службы каждого из компонентов устройства 4 При завинчивании шурупов для дерева Рис 13 1 Выбор соответствующей насадки отвертки Используйте по мере возможности шурупы с крестообразным шлицом на головке поскольку насадка отвертки легко соскальзывает с головок шурупов с одним шлицом 72