Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/108] 461396
![Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/108] 461396](/views2/1569830/page72/bg48.png)
72
натрупване на метални стърготини може да доведе до
електрическа опасност.
• Не бива да се използва електроинструментът близо до
леснозапалими материали. Искрите могат да предизвикат
тяхното запалване.
• Не бива да се употребяват инструменти, които изискват
течни охлаждащи средства. Употребата на вода или други
течни охлаждащи средства може да доведе до токов удар.
Отскачане и съответните указания за безопасност
• Отскачането е внезапна реакция на електроинструмента при
блокиране или закачане на въртящия се работен инструмент,
като например абразивен диск, шлифовъчна плоча, телена четка
и др. Закачането или блокирането води до внезапно спиране
на въртящия се работен инструмент. Неконтролираният
електроинструмент ще бъде вследствие на това дръпнат в
посока обратна на посоката на въртене на работния инструмент.
Когато абразивният диск се запъне или заклещи в обработвания
предмет, намиращият се в материала негов край, може да
се блокира и да предизвика неговото падане или отскачане.
Движението на абразивния диск ( в посока към обслужващото
лице или от негова посока) зависи тогава от посоката на
движение на абразивния диск в мястото на блокирането.
Освен това абразивните дискове могат и да се счупят.
Отскачането е последица от неправилната и грешната употреба
на електроинструмента. То може да се избегне чрез спазване на
описаните по-долу съответни предпазни средства.
• Електроинструментът трябва да бъде държан здраво, а
тялото и ръцете да се разположат в позиция, позволяваща
да се намали отскачането. Ако в състава на стандартната
екипировка влиза допълнителна ръкохватка, тя трябва
винаги да бъде използвана, за да се осигури възможно
най-голям контрол върху силите на отскачането или
отвеждащия момент при задвижването. Обслужващото
лице може да овладее дърпанията и самото отскачане чрез
спазване на съответните предпазни средства.
• Никога не бива да се държат ръцете близо до въртящите
се работни инструменти. Работният инструмент може
вследствие на отскачането да нарани ръката.
• Трябва да бъдем далече от зоната на обсега, в която се
движи електроинструментът при отскачането. Вследствие
на отскачането електроинструментът се премества в
посока обратна до посоката на движение на абразивния диск в
мястото на блокирането.
• Особено внимателно трябва да се обработват ъгловите
части, острите ръбове и др. Трябва да се избягват случаите,
когато работните инструменти отскачат или блокират.
Въртящият се работен инструмент е по-податлив на
заклещване при обработката на ъгли, остри ръбове или
когато бъде отхвърлен. Това може да бъде причина за загуба на
контрол или за отскачане.
• Не бива да се използват дискове за дървесина или
назъбени дискове.
Работните инструменти от този тип често предизвикват
отскачане или загуба на контрол върху електроинструмента.
Подробни указания за безопасност при шлифоването и
рязането с абразивен диск
• Трябва да се употребяват изключително дискове
предназначени за дадения електроинструмент и
предпазни елементи предназначени за дадения диск.
Дискове непринадлежащи към екипировката на дадения
електроинструмент не могат да бъдат достатъчно добре
закрити и не са достатъчно безопасни.
• Прегънатите шлифовъчни дискове трябва да се монтират
така, че тяхната шлифовъчна повърхност да не стърчи
извън края на предпазния капак. Неправилно разположеният
шлифовъчен диск, стърчащ извън краищата на предпазния
капак, не може да бъде достатъчно закрит.
• Капакът трябва да бъде добре закрепен към
електроинструмента и – с цел да се гарантира
възможно най-висока степен на безопасност –
разположен така, че частта от диска, открита и
обърната към оператора да бъде възможно най-малка.
Капакът предпазва оператора от отломки, случаен контакт
с диска, както и от искрите, които биха могли да предизвикат
запалването на дрехите.
• Дисковете могат да се използват само за работите, за които
са предвидени.
• Не бива напр. никога да се шлифова страничната повърхност
на абразивния диск, предназначен за рязане. Абразивните
режещи дискове са предназначени за отстраняване на
материала посредством краищата на диска. Влиянието на
страничните сили върху този диск могат да предизвикат
неговото счупване.
• За избрания диск трябва да се употребяват винаги
неповредени закрепващи фланци със съответната големина
и форма. Съответните фланци подпират диска и по този
начин намаляват опасността от счупването му. Фланците
за режещите дискове могат да се различават от фланците
предназначени за други дискове.
• Не бива да се употребяват износени дискове от по-големи
електроинструменти.
Дисковете за по-големите инструменти не са проектирани
за по-високо число на оборотите, което е характеристика
на по-малките електроинструменти и затова те могат да
се счупят.
Особени указания относно безопасността при рязане с
абразивен диск
• Трябва да се избягва блокирането на режещия диск
или твърде големия натиск. Не бива да се извършват
прекомерно дълбоки рязания. Претоварването на режещия
диск предизвиква неговото натоварване и склонността да се
заклещи или блокира, като по този начин има възможност за
отскачане или счупване на диска.
• Следва да се избягва площта пред и зад въртящия се режещ
диск.
Преместването на диска в обработвания предмет в
посока от оператора, може да доведе в случай на отскачане
на електроинструмента заедно с въртящия се диск до
насочването им непосредствено в посока на потребителя.
• В случай на заклещване на режещия диск или при пауза в
работата, електроинструментът трябва да се изключи и да
се почака, докато дискът изцяло спре да се върти. Никога
не да се опитвате да извадите въртящия се диск от мястото
на рязането, тъй като това може да предизвика рикошет.
Трябва да се открие и отстрани причината за заклещването.
• Да не се включва отново електроинструмента, докато той
се намира в материала. Преди да продължите рязането,
режещият диск трябва да достигне своята пълна скорост
на въртене. В противен случай дискът може да се закачи,
да изскочи от обработвания предмет или да предизвика
рикошет.
• Плочи или големи предмети трябва преди обработката да
се подпрат, за да се намали рискът от рикошет, предизвикан
от заклещения диск. Големите предмети могат да се огънат
под собствената си тежест. Обработвания предмет трябва
да се подпре от двете страни, както близко до линията на
рязане, така и по ръбовете.
• Бъдете особено внимателни при рязането на отвори
в стените или оперирането в други невидими площи.
Задълбочаващият се в материала режещ диск може да
предизвика рикошет на инструмента след като попадне на
газопроводи, водопроводи, електрически проводници или други
предмети.
Особени указания за безопасност при шлифоването с
абразивна хартия
• Не бива да се използват твърде големи листове абразивна
хартия. При избора на големината на абразивната хартия
трябва да се ръководите от препоръките на производителя.
Стърчащата извън шлифовъчната плоча абразивна хартия
може да предизвика наранявания, а също така да доведе до
блокиране или разкъсване на хартията или до рикошет.
Особени указания за безопасност при работа с употребата на
телени четки
• Трябва да вземете под внимание това, че дори при
нормална употреба се стига до загуба на парченца тел
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации