Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/52] 461463
![Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/52] 461463](/views2/1569898/page12/bgc.png)
12
Dierenzstromschutz anzuschließen, die Versorgung unterbrechen
wird, falls der Leckstrom 30 mA innerhalb von 30 ms überschreiten
wird.
• Zum Anschluss des Rasentrimmers ist eine entsprechende
Versorgungsleitung einzusetzen, die für den Betrieb im Freien
geeignet ist.
• Falls die Leitung beim Betrieb beschädigt wird, schalten Sie
unverzüglich die Netzversorgung aus. DIE LEITUNG VOR DEM
AUSSCHALTEN DER NETZVERSORGUNG NICHT BERÜHREN.
• WARNUNG. Nach dem Ausschalten des Motors rotiert das Seil immer
noch.
• Halten Sie die abgewickelte Versorgungsleitung von den
Schneideelementen fern.
• Lassen Sie keine Kinder und keine Personen, die mit der
Betriebsanleitung nicht vertraut sind, mit dem Gerät arbeiten.
• Mähen Sie nicht wenn in der Nähe sich andere Personen, besonders
Kinder, oder Haustiere benden.
• Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet,
es sei denn, sie erhielten eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung hinsichtlich der Benutzung des Gerätes durch Person, die
für deren Sicherheit verantwortlich ist.
• Verhindern Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• BITTE BEACHTEN. Der Bediener oder Benutzer haftet für Unfälle
oder vorhandene Gefahren gegenüber anderen Personen oder der
Umgebung.
VORBEREITUNGEN
• Beim Mähen tragen Sie stets sicheres Schuhwerk, lange Hose.
• Die persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille, Gehörschutz sind
stets zu tragen.
• Das Gelände, auf dem gearbeitet wird, ist zu prüfen und alle
Gegenstände, die vom rotierenden Schneideseil weggeschleudert
werden können, sind zu entfernen.
• Vor dem gebrauch immer prüfen, ob der Kopf des Rasentrimmers
nicht beschädigt ist.
• Der Rasentrimmer ist mit beiden Händen festzuhalten, damit die
Achse des Kopfes senkrecht zum Boden liegt.
• Das Verlängerungskabel am Haltegri des Rasentrimmers so
anzubringen, dass eine versehentliche Trennung nicht möglich ist.
BETRIEB
• Verwenden Sie den Rasentrimmer nur beim Tageslicht oder bei einer
sehr guten künstlichen Beleuchtung.
• Keinen nassen Rasen mähen.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße einen sicheren Stand auf geneigtem
Gelände haben.
• Beim Arbeiten dürfen Sie gehen, nie laufen.
• Mähen Sie quer durch den Abhang, nie auf- und absteigend.
• Beim Wechseln der Mährichtung besonders vorsichtig vorgehen.
• Beim Tragen des Rasentrimmers muss der Motor ausgeschaltet
werden.
• Der Rasentrimmer mit beschädigten Abdeckungen, Gehäusen oder
ohne Abdeckungen darf nicht verwendet werden.
• Starten Sie den Motor gemäß der Anleitung und achten Sie dabei,
dass Ihre Füße weit vom Schneideseil stehen.
• Den Rasentrimmer beim Einschalten des Motors nicht neigen.
• Keine Schneideelemente aus Metall montieren.
• Vorsichtig vorgehen, um sich am Gerät zum Zuschneiden des
Schneideseils nicht zu verletzen.
• Prüfen Sie, ob Lüftungsönungen nicht verschmutzt sind.
• Vor dem Starten des Rasentrimmers sicherstellen, dass das Gerät mit
beiden Händen festgehalten wird.
• Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotierenden Teilen fern.
• Trennen Sie den Stecker von der Steckdose:
• immer, wenn Sie sich das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
• vor jeder Inspektion, Reinigung oder Reparatur des Gerätes;
• nach dem Schlag eines fremden Gegenstandes – prüfen, ob das Gerät
nicht beschädigt ist.
• Falls der Rasentrimmer zu stark zu vibrieren anfängt.
• Mit der Reparatur des Rasentrimmers nur qualizierte Fachkraft
beauftragen.
• Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile sind zu verwenden.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Alle Baugruppen in einem einwandfreien technischen Zustand halten,
um den sicheren Betrieb des Rasentrimmers zu gewährleisten.
• Tauschen Sie gebrauchte oder beschädigte Teile aus, um den sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Schneideseil vom richtigen Typ verwenden.
ERLÄUTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN.
360°
1. Achtung! Besondere Sicherheitsvorkehrungen beachten
2. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen
Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten!
3. Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz) tragen.
4. Die Versorgungsleitung vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten
abtrennen.
5. Schutzkleidung verwenden
6. Schutzschuhwerk verwenden
7. Vor Feuchte schützen
8. Auf Bruchstücke achten
9. Dritte in den Arbeitsbereich des Rasentrimmers nicht zulassen.
10. Zweite Schutzklasse
11. Keine Extremitäten den Schneideelementen nähern!
AUFBAU UND ANWENDUNG
Der Rasentrimmer ist ein manuell betriebenes Elektrowerkzeug mit der
II. Isolierklasse. Das Gerät wird mit einem einphasigen Wechselstrom-
Kommutatormotor betrieben. Das Gerät ist für die Ausführung von
Arbeiten im Hausgarten bestimmt. Der Rasentrimmer wurde für das
Zuschneiden des Rasens an den Kanten oder in den Rasenwinkels
entwickelt. Der Rasentrimmer ist ausschließlich für den nicht
professionellen Gebrauch bestimmt.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des
Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Hilfsgri
2. Hauptschalter
3. Haupthaltegri
4. Schlauchhalter
5. Oberes Element
6. Rastnase
7. Unteres Element
8. Kopf
9. Abdeckung
10. Spule mit Schneideseil
11. Befestigungsschrauben für Abdeckung
12. Schneide aus Metall
13. Abdeckung der Spule
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten.
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka 52g522 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Grass trimmer 52g522 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Rasentrimmer 52g522 11
- Specification 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Специальные требования безопасности 14
- Триммер электрический 52g522 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Газонокосарка тример 52g522 16
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Зберігання та обслуговування 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Szegélynyíró 52g522 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészítés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Cositoare p t iarba 52g522 21
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Cositoarea parametrii valoarea tensiunea de alimentare 230 v ac frecvenţa de alimentare 50 hz putere absorbită 250 w viteza de rotire a arborelui fără sarcină 12 000 mi 23
- Diametrul cosirii 210 mm diametrul firului tăietor 1 2 mm clasa protejării ii greutatea 1 4 kg anul fabricaţiei 2016 23
- Protejarea mediului 23
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Vyžínač 52g522 24
- Provoz nastavení 25
- Péče a údržba 25
- Příprava k práci 25
- Technické parametry 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Ochrana životního prostředí 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Vyžínač 52g522 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Práca nastavenia 27
- Kosilnica na nitko 52g522 28
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Prevod izvirnih navodil 28
- Specifični varnostni predpisi 28
- Technické parametre 28
- Priprava na uporabo 29
- Detalios saugos taisyklės 30
- Originalios instrukcijos vertimas 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Vzdrževanje in hramba 30
- Žoliapjovė trimeris 52g522 30
- Aplinkos apsauga ir 32
- Aptarnavimas ir priežiūra 32
- Darbas ir reguliavimas 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Techniniai duomenys 32
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Trimmeris 52g522 33
- Apkope un apkalpošana 34
- Darbs iestatījumi 34
- Sagatavošanās darbam 34
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 35
- Eriohutusjuhised 35
- Tehniskie parametri 35
- Trimmer 52g522 35
- Vides aizsardzība 35
- Ettevalmistus tööks 36
- Töö seadistamine 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Keskkonnakaitse 37
- Tehnilised parameetrid 37
- Подробни правила за безопасност 37
- Превод на оригиналната инструкция 37
- Тример за трева 52g522 37
- Подготовка за работа 38
- Защита на околната среда 39
- Обслужване и поддръжка 39
- Работа настройки 39
- Технически параметри 39
- Posebni propisi o sigurnosti 40
- Prijevod originalnih uputa 40
- Trimer za travu 52g522 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Kosilica za travu 52g522 42
- Opšte mere bezbednosti 42
- Prevod orginalnog uputstva 42
- Tehnički parametri 42
- Zaštita okoliša 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 43
- Korišćenje i održavanje 44
- Tehničke karakteristike 44
- Zaštita sredine 44
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 44
- Ηλεκτρικη χλοοκοπτικη μηχανη 52g522 44
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 44
- Προετοιμασια για εργασια 45
- Εργασια ρυθμησεισ 46
- Τεχνικεσ παραμετροι 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Desbrozadora 52g522 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Traducción del manual original 47
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Norme particolari di sicurezza 49
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental 49
- Tosaerba a filo 52g522 49
- Traduzione delle istruzioni originali 49
- Uso y mantenimiento 49
- Preparazione al funzionamento 50
- Caratteristiche tecniche 51
- Funzionamento regolazioni 51
- Protezione dell ambiente 51
- Servizio e manutenzione 51
Похожие устройства
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации