Verto 52G522 [24/52] Podrobné bezpečnostní pokyny
![Verto 52G522 [24/52] Podrobné bezpečnostní pokyny](/views2/1569898/page24/bg18.png)
24
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
VYŽÍNAČ
52G522
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PODROBNÉ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ VYŽÍNAČE TRÁVY
UPOZORNĚNÍ: Při používání vyžínače dodržujte bezpečnostní
předpisy. Z bezpečnostních důvodů je třeba, abyste si před
zahájením používání vyžínače přečetli tento návod. Uschovejte jej
pro pozdější potřebu.
POKYNY
• Seznamte se se soustavou řízení a správným použitím vybavení.
• Před použitím zkontrolujte rozvinutý napájecí kabel, zda není
poškozený či opotřebovaný.
• Nepoužívejte vyžínač, pokud je napájecí kabel poškozený nebo
opotřebovaný.
• Před zapojením vyžínače do sítě se vždy přesvědčte, zda síťové napětí
odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Vyžínač smíte připojovat pouze k elektrické instalaci vybavené
proudovým chráničem, který odpojí napájení v případě, že svodový
proud překročí 30 mA po dobu kratší než 30 ms.
• K připojení vyžínače používejte vhodný napájecí kabel určený pro
použití mimo uzavřené prostory.
• Dojde-li při práci k poškození kabelu, neprodleně odpojte napájení.
NEDOTÝKEJTE SE KABELU PŘED ODPOJENÍM NAPÁJENÍ.
• UPOZORNĚNÍ. Po vypnutí motoru se vyžínací struna ještě nějakou
dobu otáčí.
• Zabraňte kontaktu rozvinutého napájecího kabelu s řeznými prvky.
• Vyžínač nesmí být obsluhován dětmi a osobami, které se neseznámily
s návodem k obsluze.
• Nesekejte trávu, pokud se v blízkosti zdržují jiné osoby, zejména děti
a zvířata.
• Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
poskytnut dohled nebo instrukce týkající se použití přístroje osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Dávejte pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
• MĚJTE NA PAMĚTI. Operátor či uživatel zodpovídá za úrazy či vzniklé
ohrožení jiných osob a okolí.
PŘÍPRAVA
• Při sečení vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
• Vždy používejte osobní ochranné prostředky, např. ochranné brýle a
chrániče sluchu.
• Pečlivě zkontrolujte terén, na kterém budete pracovat, a odstraňte
veškeré předměty, které by mohly být odmrštěny otáčející se vyžínací
strunou.
• Před použitím se vždy přesvědčte, zda není hlava vyžínače poškozená.
• Držte vyžínač oběma rukama tak, aby osa hlavy byla kolmo k zemi.
• Připevněte napájecí prodlužovací kabel vyžínače k rukojeti tak, aby
nemohlo dojít k náhodnému rozpojení.
POUŽÍVÁNÍ
• Používejte sekačku pouze za denního světla nebo při dobrém umělém
osvětlení.
• Nesekejte mokrou trávu.
• V nakloněném terénu se musíte postavit pevně a stabilně.
• Při práci choďte, nikdy neběhejte.
• Sekejte trávu vždy napříč svahem, nikdy ne směrem nahoru nebo
dolů.
• Při změně směru sečení postupujte s maximální opatrností.
• Při přenášení vyžínače vypněte motor.
• Nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty nebo bez přiložených
krytů.
• Zapněte motor podle pokynů uvedených v návodu. Přesvědčte se, zda
jsou nohy v bezpečné vzdálenosti od vyžínací struny.
• Při zapínání motoru vyžínač nenaklánějte.
CZ
• Kovové vyžínací prvky nikdy nepřipevňujte.
• Dávejte pozor, abyste se neporanili o zařízení ke zkracování struny.
• Přesvědčte se, zda nejsou ventilační otvory zaneseny nečistotami.
• Před spuštěním vyžínače zkontrolujte, zda zařízení pevně držíte
oběma rukama.
• Zabraňte kontaktu rukou a nohou s otáčejícími se pohyblivými
součástmi.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky:
• vždy, když necháváte zařízení bez dozoru;
• před provedením kontroly, čištění či oprav zařízení;
• Po zásahu cizím předmětem - zkontrolujte, zda nedošlo k poškození
zařízení.
• Při nadměrném vibrování vyžínače.
• Opravy vyžínače smějí provádět pouze autorizované osoby.
• Je nutno používat výhradně výrobcem doporučované náhradní díly.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Pro bezpečný provoz vyžínače udržujte veškeré součásti v bezvadném
stavu.
• Za účelem zachování bezpečnosti vyměňujte opotřebované či
poškozené součásti.
• Chraňte vyžínač před působením vlhka.
• Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí.
• Používejte vhodné vyžínací struny.
VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM
360°
1. Pozor! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření!
2. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená
upozornění a bezpečnostní pokyny!
3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle,
chrániče sluchu).
4. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel.
5. Noste ochranný oděv.
6. Noste ochrannou obuv.
7. Chraňte před vlhkem.
8. Pozor na úlomky
9. Zabraňte přístupu jiných osob do míst, kde používáte vyžínač.
10. Třída ochrany II.
11. Zabraňte kontaktu končetin s vyžínacími prvky!
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Vyžínač je ručním elektrickým zařízením s izolací II. třídy. Je poháněn
jednofázovým komutátorovým motorem na střídavý proud. Zařízení
tohoto typu jsou určena k provádění prací na zahradách. Vyžínač byl
navržen pro vyžínání trávy na okrajích nebo v rozích trávníků a záhonů.
Vyžínač je určen výhradně k využití při kutilských pracích.
Zařízení je nutno používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Pomocná rukojeť
2. Zapínač
3. Hlavní rukojeť
4. Příchytka kabelu
5. Horní prvek
6. Zajišťovací západka
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka 52g522 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Grass trimmer 52g522 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Rasentrimmer 52g522 11
- Specification 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Специальные требования безопасности 14
- Триммер электрический 52g522 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Газонокосарка тример 52g522 16
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Зберігання та обслуговування 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Szegélynyíró 52g522 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészítés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Cositoare p t iarba 52g522 21
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Cositoarea parametrii valoarea tensiunea de alimentare 230 v ac frecvenţa de alimentare 50 hz putere absorbită 250 w viteza de rotire a arborelui fără sarcină 12 000 mi 23
- Diametrul cosirii 210 mm diametrul firului tăietor 1 2 mm clasa protejării ii greutatea 1 4 kg anul fabricaţiei 2016 23
- Protejarea mediului 23
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Vyžínač 52g522 24
- Provoz nastavení 25
- Péče a údržba 25
- Příprava k práci 25
- Technické parametry 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Ochrana životního prostředí 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Vyžínač 52g522 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Práca nastavenia 27
- Kosilnica na nitko 52g522 28
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Prevod izvirnih navodil 28
- Specifični varnostni predpisi 28
- Technické parametre 28
- Priprava na uporabo 29
- Detalios saugos taisyklės 30
- Originalios instrukcijos vertimas 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Vzdrževanje in hramba 30
- Žoliapjovė trimeris 52g522 30
- Aplinkos apsauga ir 32
- Aptarnavimas ir priežiūra 32
- Darbas ir reguliavimas 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Techniniai duomenys 32
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Trimmeris 52g522 33
- Apkope un apkalpošana 34
- Darbs iestatījumi 34
- Sagatavošanās darbam 34
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 35
- Eriohutusjuhised 35
- Tehniskie parametri 35
- Trimmer 52g522 35
- Vides aizsardzība 35
- Ettevalmistus tööks 36
- Töö seadistamine 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Keskkonnakaitse 37
- Tehnilised parameetrid 37
- Подробни правила за безопасност 37
- Превод на оригиналната инструкция 37
- Тример за трева 52g522 37
- Подготовка за работа 38
- Защита на околната среда 39
- Обслужване и поддръжка 39
- Работа настройки 39
- Технически параметри 39
- Posebni propisi o sigurnosti 40
- Prijevod originalnih uputa 40
- Trimer za travu 52g522 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Kosilica za travu 52g522 42
- Opšte mere bezbednosti 42
- Prevod orginalnog uputstva 42
- Tehnički parametri 42
- Zaštita okoliša 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 43
- Korišćenje i održavanje 44
- Tehničke karakteristike 44
- Zaštita sredine 44
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 44
- Ηλεκτρικη χλοοκοπτικη μηχανη 52g522 44
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 44
- Προετοιμασια για εργασια 45
- Εργασια ρυθμησεισ 46
- Τεχνικεσ παραμετροι 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Desbrozadora 52g522 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Traducción del manual original 47
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Norme particolari di sicurezza 49
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental 49
- Tosaerba a filo 52g522 49
- Traduzione delle istruzioni originali 49
- Uso y mantenimiento 49
- Preparazione al funzionamento 50
- Caratteristiche tecniche 51
- Funzionamento regolazioni 51
- Protezione dell ambiente 51
- Servizio e manutenzione 51
Похожие устройства
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации