Verto 52G522 [46/52] Εργασια ρυθμησεισ
![Verto 52G522 [46/52] Εργασια ρυθμησεισ](/views2/1569898/page46/bg2e.png)
46
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ
Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή εάν το
προστατευτικό περίβλημα δεν είναι τοποθετημένο.
• Ξεβιδώστε ελαφρώς τις βίδες συγκράτησης του περιβλήματος (11)
στο σώμα της κεφαλής (8).
• Τοποθετήστε το προστατευτικό περίβλημα (9) στο σώμα της
κεφαλής (8), έτσι ώστε ο μηχανισμός ασφάλισης του
προστατευτικού
περιβλήματος (9) να εισέλθει στη θέση του.
• Βεβαιωθείτε ότι η μεσηνέζα δεν έχει μπει κάτω από το προστατευτικό
περίβλημα (9).
• Στερεώστε το προστατευτικό περίβλημα (9) χρησιμοποιώντας
τις ξεβιδωμένες βίδες που προορίζονται για τη στερέωση του
περιβλήματος (11) (εικ. C).
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
Για την εργασία με
τη χλοοκοπτική μηχανή επιτρέπεται η χρήση
προεκτάσεων καλωδίου που προορίζονται για εργασία σε ανοικτούς
χώρους. Η διατομή των κλώνων της προέκτασης καλωδίου πρέπει να
ανέρχεται στα 1,5 τετραγωνικά χιλιοστά κατ’ ελάχιστο, ενώ το μέγιστο
μήκος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 60 μέτρα. Για να είναι άνετη η εργασία
σας, στερεώστε το καλώδιο της προέκτασης
στον μηχανισμό ασφάλισης
(4) (εικ. D) στη βασική χειρολαβή (3). Αυτό αποτρέπει το υπερβολικό
τέντωμα του καλωδίου κατά την εργασία με τη χλοοκοπτική μηχανή.
ΕΡΓΑΣΙΑ / ΡΥΘΜΗΣΕΙΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ – ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η τάση του δικτύου παροχής ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην
τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων της χλοοκοπτικής
μηχανής.
Ενεργοποίηση: πιέστε τον διακόπτη (2) (εικ. Ε).
Απενεργοποίηση: αφήστε τον διακόπτη (2).
Κατόπιν απενεργοποίησης του κινητήρα, τα κοπτικά εξαρτήματα
συνεχίζουν να περιστρέφονται για κάποιο χρονικό διάστημα.
Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
σε ασφαλή απόσταση από τα
κοπτικά εξαρτήματα της χλοοκοπτικής μηχανής. Απαγορεύεται να
επιχειρείτε την ασφάλιση του διακόπτη όταν είναι ενεργοποιημένος.
Απαγορεύεται να εργάζεστε με τη χλοοκοπτική μηχανή με τη βροχή
ή σε υγρό περιβάλλον. Σε περίπτωση βλάβης της προέκτασης
καλωδίου, οφείλετε αμέσως να αφαιρέσετε το ρευματολήπτη
της χλοοκοπτικής μηχανής από
το ρευματοδότη. Απαγορεύεται
να χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την προέκταση
καλωδίου, εάν έχουν βλάβη. Όλα τα συνιστώμενα πρέπει να είναι
σωστά στερεωμένα και να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις
που εξασφαλίζουν την αξιόπιστη λειτουργία της χλοοκοπτικής
μηχανής. Κάθε εξάρτημα της χλοοκοπτικής μηχανής που έχει βλάβη
πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί αμέσως
.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Συνδέστε τη χλοοκοπτική μηχανή με την κατάλληλη προέκταση
καλωδίου.
• Στερεώστε το καλώδιο της προέκτασης στον μηχανισμό ασφάλισης.
• Εκτελείτε κοπή υψηλού γρασιδιού προοδευτικά, με περισσότερα από
ένα στάδια.
• Αποφεύγετε την επαφή της χλοοκοπτικής μηχανής με ξένα σκληρά
αντικείμενα. Επιπλέον, η χλοοκοπτική μηχανή
δεν προορίζεται για
κοπή των γεωργικών καλλιεργημένων φυτών.
• Επιτρέπεται να κόβετε με τη χλοοκοπτική μηχανή μόνο ξηρό χορτάρι.
• Κατά τη διάρκεια της εργασίας, κατευθύνετε τη χλοοκοπτική μηχανή
κατά μήκος του άκρου του χλοοτάπητα.
ΠΑΡΟΧΗ ΤΗΣ ΜΕΣΗΝΕΖΑΣ
Η χλοοκοπτική μηχανή είναι εφοδιασμένη με το σύστημα αυτόματης
παροχής μεσηνέζας. Η παροχή της
μεσηνέζας γίνεται όταν, κατόπιν
ικανοποιητικής κρούσης, το κουμπί στο προστατευτικό περίβλημα
του καρουλιού (13) πιεστεί στο έδαφος (εικ. F). Το περιττό μήκος της
μεσηνέζας αποκόπτεται με τη μεταλλική λεπίδα (12), η οποία βρίσκεται
στο σώμα της (9) (εικ. G).
Εάν η μεσηνέζα αποσπαστεί ή ένα τμήμα της αποκοπεί εντός του
καρουλιού, η
αυτόματη παροχή της θα διακοπεί, και σε αυτή την
περίπτωση θα χρειαστεί να την αφαιρέσετε δια χειρός.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΕΣΗΝΕΖΑΣ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟΣ
Αποσυνδέστε τη χλοοκοπτική μηχανή από το δίκτυο παροχής
ρεύματος.
• Στρέψτε και αφαιρέστε το κάλυμμα του καρουλιού (13) (εικ. H).
• Διαπεράστε τις άκρες της μεσηνέζας από τις οπές στο κάλυμμα του
καρουλιού (13) (εικ. I).
• Τοποθετήστε το κάλυμμα του καρουλιού (13), υπερνικώντας την
αντίσταση του ελατηρίου, και στρέψτε το ώστε να ασφαλιστεί (εικ. J).
• Ελέγξτε την ορθότητα της συναρμολόγησης.
Εάν χρειάζεται να βγάλετε τη μεσηνέζα μεγαλύτερου μήκους,
πιέστε το
κουμπί που βρίσκεται στο κάλυμμα του καρουλιού (13) και τραβήξτε
ταυτόχρονα τη μεσηνέζα και από τις δύο άκρες, έως ότου ακουστεί ο
χαρακτηριστικός ήχος του μηχανισμού μπλοκαρίσματος (εικ. Κ).
Να είσαστε άκρως προσεκτικοί κατά το κάθετο ξάκρισμα
χλοοταπήτων και παρτεριών. Πρέπει να βρίσκεστε εκτός του
πεδίου περιστροφής της μεσηνέζας
, ώστε να αποφύγετε σωματικές
βλάβες.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Προβαίνοντας στη συναρμολόγηση, τη ρύθμιση, την τεχνική
συντήρηση ή την επισκευή, οφείλετε να αποσυνδέσετε το
ρευματολήπτη της χλοοκοπτικής μηχανής από το ρευματοδότη.
Προσέχετε τη λεπίδα που αποκόπτει τη μεσηνέζα.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
• Συστηματικά καθαρίζετε τις οπές εξαερισμού στο σώμα του κινητήρα.
• Συστηματικά αφαιρείτε τα υπολείμματα του
χορταριού από το
προστατευτικό περίβλημα και το καρούλι της μεσηνέζας.
• Απαγορεύεται να καθαρίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή με νερό,
επιθετικό υγρό ή διαλυτικές ουσίες.
• Καθαρίζετε τον εξοπλισμό με μια βούρτσα ή ένα πανί.
• Κατά τακτά χρονικά διαστήματα ελέγχετε την κατάσταση των
ψηκτρών άνθρακα του κινητήρα.
• Αποθηκεύετε τη
χλοοκοπτική μηχανή σε μέρος ξηρό και όπου δεν
έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
• Χρησιμοποιείτε καρούλια μεσηνέζας τα οποία είναι σχεδιασμένα για
εργασία με την παρούσα χλοοκοπτική μηχανή.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ ΜΕ ΤΗ ΜΕΣΗΝΕΖΑ
• Στρέψτε και αφαιρέστε το κάλυμμα του καρουλιού (13) (το ελατήριο
πρέπει να παραμείνει στην υποδοχή) (εικ. Η
).
• Αφαιρέστε το χρησιμοποιημένο καρούλι με μεσηνέζα (10) από το
κάλυμμα (13) (εικ. L).
• Καθαρίστε καλά το κάλυμμα και την υποδοχή του καρουλιού από τα
υπολείματα του χώματος και χορταριού.
• Τραβήξτε προς τα έξω τη μεσηνέζα (10) από το καινούργιο καρούλι
κατά 10 εκατοστά και από τα δυο άκρα
.
• Διαπεράστε τα άκρα της μεσηνέζας από τις οπές στο κάλυμμα του
καρουλιού (13) (εικ. I).
• Εισάγετε το καινούργιο καρούλι (10) στο σώμα (13) (εικ. Μ).
• Στερεώστε το μέσα στο κάλυμμα πιέζοντας ελαφρώς το κάλυμμα
του καρουλιού (13) (υπερνικώντας την αντίσταση του ελατηρίου) και
στρέψτε ώστε να ασφαλιστεί (
εικ. J).
• Ελέγξτε την ορθότητα της συναρμολόγησης.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΨΗΚΤΡΩΝ ΑΝΘΡΑΚΑ
Φθαρμένες ψήκτρες άνθρακα του κινητήρα (μήκους λιγότερου από
5 χιλιοστά), ψήκτρες με καμένη επιφάνεια ή γδαρσίματα πρέπει να
αντικατασταθούν άμεσα. Οφείλετε να αντικαταστήσετε και τις δύο
ψήκτρες ταυτοχρόνως.
Αναθέτετε την αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα αποκλειστικά
σε αρμόδιο ειδικό
. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά.
Όλες οι δυσλειτουργίες πρέπει να επισκευάζονται από το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο του κατασκευαστή.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή
Παράμετροι Αξίες
Τάση λαμβανόμενου ρεύματος 230 V AC
Συχνότητα λαμβανόμενου ρεύματος 50 Hz
Ονομαστική ισχύς 250 W
Ταχύτητα περιστροφής της ατράκτου άνευ
φορτίου
12 000 min
-1
Διάμετρος κοπής 210 mm
Διάμετρος μεσηνέζας 1,2 mm
Κλάση προστασίας II
Βάρος 1,4 kg
Έτος κατασκευής 2016
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka 52g522 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Grass trimmer 52g522 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Rasentrimmer 52g522 11
- Specification 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Специальные требования безопасности 14
- Триммер электрический 52g522 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Газонокосарка тример 52g522 16
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Зберігання та обслуговування 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Szegélynyíró 52g522 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészítés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Cositoare p t iarba 52g522 21
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Cositoarea parametrii valoarea tensiunea de alimentare 230 v ac frecvenţa de alimentare 50 hz putere absorbită 250 w viteza de rotire a arborelui fără sarcină 12 000 mi 23
- Diametrul cosirii 210 mm diametrul firului tăietor 1 2 mm clasa protejării ii greutatea 1 4 kg anul fabricaţiei 2016 23
- Protejarea mediului 23
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Vyžínač 52g522 24
- Provoz nastavení 25
- Péče a údržba 25
- Příprava k práci 25
- Technické parametry 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Ochrana životního prostředí 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Vyžínač 52g522 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Práca nastavenia 27
- Kosilnica na nitko 52g522 28
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Prevod izvirnih navodil 28
- Specifični varnostni predpisi 28
- Technické parametre 28
- Priprava na uporabo 29
- Detalios saugos taisyklės 30
- Originalios instrukcijos vertimas 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Vzdrževanje in hramba 30
- Žoliapjovė trimeris 52g522 30
- Aplinkos apsauga ir 32
- Aptarnavimas ir priežiūra 32
- Darbas ir reguliavimas 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Techniniai duomenys 32
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Trimmeris 52g522 33
- Apkope un apkalpošana 34
- Darbs iestatījumi 34
- Sagatavošanās darbam 34
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 35
- Eriohutusjuhised 35
- Tehniskie parametri 35
- Trimmer 52g522 35
- Vides aizsardzība 35
- Ettevalmistus tööks 36
- Töö seadistamine 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Keskkonnakaitse 37
- Tehnilised parameetrid 37
- Подробни правила за безопасност 37
- Превод на оригиналната инструкция 37
- Тример за трева 52g522 37
- Подготовка за работа 38
- Защита на околната среда 39
- Обслужване и поддръжка 39
- Работа настройки 39
- Технически параметри 39
- Posebni propisi o sigurnosti 40
- Prijevod originalnih uputa 40
- Trimer za travu 52g522 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Kosilica za travu 52g522 42
- Opšte mere bezbednosti 42
- Prevod orginalnog uputstva 42
- Tehnički parametri 42
- Zaštita okoliša 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 43
- Korišćenje i održavanje 44
- Tehničke karakteristike 44
- Zaštita sredine 44
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 44
- Ηλεκτρικη χλοοκοπτικη μηχανη 52g522 44
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 44
- Προετοιμασια για εργασια 45
- Εργασια ρυθμησεισ 46
- Τεχνικεσ παραμετροι 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Desbrozadora 52g522 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Traducción del manual original 47
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Norme particolari di sicurezza 49
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental 49
- Tosaerba a filo 52g522 49
- Traduzione delle istruzioni originali 49
- Uso y mantenimiento 49
- Preparazione al funzionamento 50
- Caratteristiche tecniche 51
- Funzionamento regolazioni 51
- Protezione dell ambiente 51
- Servizio e manutenzione 51
Похожие устройства
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации