Verto 52G522 [39/52] Защита на околната среда
![Verto 52G522 [39/52] Защита на околната среда](/views2/1569898/page39/bg27.png)
39
ОСИГУРЯВАНЕ НА ПРОВОДНИКА НА УДЪЛЖИТЕЛЯ
За тримера трябва да се използват изключително удължители
предвидени за работа навън. Сечението на кордите на удължителя
трябва да възлиза на поне 1,5 mm
2
, чиято максимална дължина не
би трябвало да превишава 60 m. С цел улесняването на безопасно
преместване на тримера трябва да се прекара проводника на
удължителя през дръжката на проводника (4) (черт. D) в главната
ръкохватка (3) осигуряващ елиминиране на излишното натягане на
захранващия проводник по време на работа на тримера.
РАБОТА/НАСТРОЙКИ
ВКЛЮЧВАНЕ – ИЗКЛЮЧВАНЕ
Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства
по размер на напрежението посочено върху табелката с
технически данни на тримера.
Включване – натискате пусковия бутон (2) (черт. E).
Изключване – освобождавате пусковия бутон (2).
След изключването на двигателя режещите елемети
продължават да се въртят. Дръжте захранващия кабел далече
от режещите елементи. В никакъв случай не се разрешават
опитите за блокировка на пусковия бутон при включено
положение.Никога не ползвайте тримера по време на дъжд и
при влажна околна среда. В случай на повреда на удължителя
незабавно изваждаме щепсела от мрежовия контакт. Никога
не използвайте повреден удължител или захранващ кабел.
Всички части следва да бъдат съответно монтирани и да
отговарят на изискванията осигуряващи правилна и безопасна
работа на тримера. Всички повредени осигуряващи елементи и
части следва незабавно да бъдат ремонтирани или подменени.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Включвайте тримера към подобаващ удължител.
• Закрепвате кабела на удължителя в държача на кабела.
• При косенето на дълга трева следва да извършваме работата
постепенно, на етапи.
• Дръжте тримера далече от твърди предмети и от градински
растения.
• Тримерът може да бъде използван само тогава, когато тревата е
суха.
• При косенето на краищата придвижваме устройството надлъжно
по краищата на тревната площ.
ИЗТЕГЛЯНЕ НА КОРДАТА
Тримерът е снабден със система за самостоятелно изтегляне на
кордата. Кордата ще се изтегли, когато по време на работа, удрайки
енергично се затисне бутона в кожуха на макарата (13) към пода
(черт. F). Излишъкът от изтегляната корда ще бъде отрязан от
метално острие (12) разположено в кожуха (9) (черт. G).
Ако кордата се скъса или неин фрагмент се откъсне вътре в
корпуса на макарата, то функцията на изтеглянето на кордата
няма да бъде активна и трябва да се изтегли кордата ръчно.
РЪЧНО ИЗТЕГЛЯНЕ НА КОРДАТА
Изключваме тримера от захранването.
• Обръща се и снема кожуха на макарата (13) (черт. H).
• Изтеглят се краищата на кордата през отвора в кожуха на макарата
(13) (черт. I).
• Монтира се кожуха на макаратаi (13) (преодолявайки
съпротивлението на пружината) и се обръща с цел нейното
осигуряване (черт. J).
• Да се провери, дали монтажът е правилен.
Ако възникне необходимост от изтеглянето на по-голямо
количество корда – натиска се бутона в кожуха на макарата (13) като
едновременно се издърпва кордата за двата края, докато щракне
блокировката (черт. K
).
Трябва да бъдете особено внимателни при употребата на
тримера за вертикално подрязване на ъгли. Трябва да останете
извън равнината на въртенето на режещия елемент, за да
избегнете опасността от удар от парче материал.
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпим към каквито и да било дейности по
инсталирането, регулирането, ремонта или обслужването,
трябва да извадим щепсела на захранващия кабел от мрежовия
контакт.
Бъдете внимателни при употребата на металното острие за
рязане на кордата.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ
• Да се почистват редовно вентилационните пролуки в корпуса на
двигателя.
• Да се отстраняват редовно остатъците от трева от кожуха и от
макарата с кордата.
• Никога не бива да се почиства тримера с помощта на вода,
агресивни течности или разтворители.
• Тримера почистваме с помощта на четка или мека тъкан.
• Да се контролира периодично състоянието на въглеродните
четки на електрическия двигател.
• Да се съхранява устройството в сухо и недостъпно за деца място.
• Да се използват препоръчваните макари с корда.
СМЯНА НА МАКАРАТА С КОРДАТА
• Обръщате и снемате кожуха на макарата (13) (пружината трябва
да остане в гнездото) (черт. H).
• Изваждате използваната макара с кордата (10) от кожуха на
макарата (13) (черт. L).
• Старателно почистваме вътрешността на кожуха на макарата и
гнездото, отсраняваме всички остатъци от пръст и трева.
• Изтегляме от новата макара кордата (10) (с около 10 cm от двата
края).
• Прокарваме краищата на кордата през отворите в кожуха на
макарата (13) (черт. I).
• Слагаме новата макара с кордата (10) в кожуха на макарата (13)
(черт. M).
• Монтираме, леко натискайки кожуха на макарата (13) в корпуса
(преодолявайки съпротивлението на пружината) и я обръщаме с
цел нейното фиксиране (черт. J).
• Проверяваме дали монтажът е правилен.
СМЯНА НА ВЪГЛЕРОДНИТЕ ЧЕТКИ
Употребените (по-къси от 5 mm), изгорели или счупени
въглеродни четки на двигателя следва веднага да бъдат
подменени. Винаги се подменят едновременно двете четки.
Операцията по смяната на въглеродните четки следва да се
повери изключително на квалифицирано лице използвайки
оригинални части.
Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстранявани от
оторизирания сервис на производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Тример
Параметър Стойност
Захранващо напрежение 230 V AC
Честота на захранването 50 Hz
Номинална мощност 250 W
Скорост на въртене на шпиндела без натоварване 12 000 min
-1
Диаметър на косене 210 mm
Диаметър на кордата 1,2 mm
Клас на защитеност II
Маса 1,4 kg
Година на производство 2016
ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ
Ниво на акустичното налягане Lp
A
= 79 dB(A) K = 3 dB(A)
Ниво на акустичната мощност Lw
A
= 91 dB(A) K = 3 dB(A)
Стойност на вибрационните ускорения a
h
= 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с
домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване
в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да
бъде получена от продавача на изделието или от местните власти.
Негодното електрическо и електронно оборудване съдържа
непасивни субстанции за естествената среда. Оборудването,
непредадено за рециклиране, представлява потенциална заплаха
за околната среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със
седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”)
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka 52g522 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Grass trimmer 52g522 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Rasentrimmer 52g522 11
- Specification 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Специальные требования безопасности 14
- Триммер электрический 52g522 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Газонокосарка тример 52g522 16
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Зберігання та обслуговування 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Szegélynyíró 52g522 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészítés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Cositoare p t iarba 52g522 21
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Cositoarea parametrii valoarea tensiunea de alimentare 230 v ac frecvenţa de alimentare 50 hz putere absorbită 250 w viteza de rotire a arborelui fără sarcină 12 000 mi 23
- Diametrul cosirii 210 mm diametrul firului tăietor 1 2 mm clasa protejării ii greutatea 1 4 kg anul fabricaţiei 2016 23
- Protejarea mediului 23
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Vyžínač 52g522 24
- Provoz nastavení 25
- Péče a údržba 25
- Příprava k práci 25
- Technické parametry 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Ochrana životního prostředí 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Vyžínač 52g522 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Práca nastavenia 27
- Kosilnica na nitko 52g522 28
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Prevod izvirnih navodil 28
- Specifični varnostni predpisi 28
- Technické parametre 28
- Priprava na uporabo 29
- Detalios saugos taisyklės 30
- Originalios instrukcijos vertimas 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Vzdrževanje in hramba 30
- Žoliapjovė trimeris 52g522 30
- Aplinkos apsauga ir 32
- Aptarnavimas ir priežiūra 32
- Darbas ir reguliavimas 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Techniniai duomenys 32
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Trimmeris 52g522 33
- Apkope un apkalpošana 34
- Darbs iestatījumi 34
- Sagatavošanās darbam 34
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 35
- Eriohutusjuhised 35
- Tehniskie parametri 35
- Trimmer 52g522 35
- Vides aizsardzība 35
- Ettevalmistus tööks 36
- Töö seadistamine 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Keskkonnakaitse 37
- Tehnilised parameetrid 37
- Подробни правила за безопасност 37
- Превод на оригиналната инструкция 37
- Тример за трева 52g522 37
- Подготовка за работа 38
- Защита на околната среда 39
- Обслужване и поддръжка 39
- Работа настройки 39
- Технически параметри 39
- Posebni propisi o sigurnosti 40
- Prijevod originalnih uputa 40
- Trimer za travu 52g522 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Kosilica za travu 52g522 42
- Opšte mere bezbednosti 42
- Prevod orginalnog uputstva 42
- Tehnički parametri 42
- Zaštita okoliša 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 43
- Korišćenje i održavanje 44
- Tehničke karakteristike 44
- Zaštita sredine 44
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 44
- Ηλεκτρικη χλοοκοπτικη μηχανη 52g522 44
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 44
- Προετοιμασια για εργασια 45
- Εργασια ρυθμησεισ 46
- Τεχνικεσ παραμετροι 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Desbrozadora 52g522 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Traducción del manual original 47
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Norme particolari di sicurezza 49
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental 49
- Tosaerba a filo 52g522 49
- Traduzione delle istruzioni originali 49
- Uso y mantenimiento 49
- Preparazione al funzionamento 50
- Caratteristiche tecniche 51
- Funzionamento regolazioni 51
- Protezione dell ambiente 51
- Servizio e manutenzione 51
Похожие устройства
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации