Verto 52G522 [7/52] Obsługa i konserwacja
![Verto 52G522 [7/52] Obsługa i konserwacja](/views2/1569898/page7/bg7.png)
7
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach gracznych niniejszej instrukcji.
1. Rękojeść pomocnicza
2. Włącznik
3. Rękojeść zasadnicza
4. Uchwyt przewodu
5. Górny element
6. Zatrzask zabezpieczający
7. Dolny element
8. Głowica
9. Osłona
10. Szpula z żyłką tnącą
11. Wkręty mocowania osłony
12. Metalowe ostrze
13. Osłona szpuli
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Osłona - 1 szt.
2. Wkręt y (zamocowane do głowicy) - 2 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ / DEMONTAŻ PODKASZARKI
Podkaszarka dostarczana jest w stanie rozmontowanym do
samodzielnego montażu według niżej opisanej kolejności. Dzielone
elementy podkaszarki umożliwiają łatwość przechowywania.
• Połączyć wsuwając dolny element (7) w górnym elementem (5)
podkaszarki do słyszalnego zaskoczenia zatrzasku zabezpieczającego
(6) (rys. A).
• Demontaż podkaszrki odbywa się poprzez wciśnięcie zatrzasku
zabezpieczającego (6) i wysunięciu dolnego elementu (7) z górnego
dolnego elementu (5) (rys. B).
MONTAŻ OSŁONY
Nie wolno pracować podkaszarką bez założonej osłony.
• Wykręcić częściowo wkręcone wkręty mocowania osłony (11) w
obudowę głowicy (8).
• Nałożyć osłonę (9) na obudowę głowicy (8) tak, aby zaczep osłony (9)
trał w swoje prowadzenie.
• Upewnić się czy żyłka tnąca nie znalazła się pod osłoną (9).
• Zamocować osłonę (9) wykorzystując odkręcone wkręty mocowania
osłony (11) (rys. C).
ZABEZPIECZENIE PRZEWODU PRZEDŁUŻACZA
Do podkaszarki wolno stosować wyłącznie przedłużacze przewidziane
do użytku na zewnątrz. Przekrój żył przedłużacza powinien wynosić, co
najmniej 1,5 mm
2
, którego maksymalna długość nie powinna przekraczać
60 m. W celu umożliwienia bezpiecznego poruszania podkaszarką należy
przewód przedłużacza przeprowadzić przez uchwyt przewodu (4) (rys. D)
w rękojeści zasadniczej (3) zapewniający wyeliminowanie zbytecznego
naciągu przewodu zasilającego podczas pracy podkaszarką.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE – WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci zasilającej musi odpowiadać wielkości napięcia
podanego na tabliczce znamionowej podkaszarki.
Włączenie – wcisnąć przycisk włącznika (2) (rys. E).
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (2).
Po wyłączeniu silnika elementy tnące jeszcze się obracają.
Utrzymuj przewód zasilający z dala od elementów tnących. Nigdy
nie wolno podejmować prób zablokowania włącznika w położeniu
włączonym.
Nigdy nie wolno posługiwać się podkaszarką w czasie opadów
deszczu i w otoczeniu wilgotnym. Jeśli przedłużacz ulegnie
uszkodzeniu natychmiast należy odłączyć jego wtyczkę z
gniazdka sieciowego. Nigdy nie wolno pracować z uszkodzonym
przedłużaczem lub przewodem zasilającym. Wszystkie części
powinny być odpowiednio zamontowane i spełniać wymagania
zapewniające właściwą i bezpieczną pracę podkaszarki. Jakikolwiek
uszkodzony element zabezpieczający lub część powinny zostać
natychmiast naprawione lub wymienione.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
• Podłączyć podkaszarkę do odpowiedniego przedłużacza.
• Zamocować przewód przedłużacza w uchwycie przewodu.
• Podkaszając długa trawę należy pracę wykonywać stopniowo,
warstwami.
• Podkaszarke należy utrzymywać z dala od obiektów twardych i roślin
uprawnych.
• Podkaszarką można pracować wyłącznie wtedy, gdy trawa jest sucha.
• Przy podkaszaniu krawędzi należy prowadzić urządzenie wzdłuż
krawędzi trawnika.
WYSUWANIE ŻYŁKI TNĄCEJ
Podkaszarka wyposażona jest w system samoczynnego wysuwania
żyłki tnącej. Żyłka tnąca wysunie się, kiedy podczas pracy energicznie
uderzając dociśniemy przycisk w osłonie szpuli (13) do podłoża (rys. F).
Nadmiar wysuniętej żyłki tnącej zostanie odcięty przez metalowe ostrze
(12) umieszczone w osłonie (9) (rys. G).
Jeśli żyłka tnąca zostanie zerwana lub jej fragment odłamie się
wewnątrz obudowy szpuli to funkcja wysuwania żyłki tnącej nie
będzie aktywna, należy wysunąć żyłkę tnącą ręcznie.
RĘCZNE WYSUWANIE ŻYŁKI TNĄCEJ
Odłączyć podkaszarkę od zasilania.
• Obrócić i zdjąć osłonę szpuli (13) (rys. H).
• Wysunąć końce żyłki tnącej przez otwory w osłonie szpuli (13) (rys. I).
• Zamontować osłonę szpuli (13) (pokonując opór sprężyny) i obrócić
celem jej zabezpieczenia (rys. J).
• Sprawdzić poprawność montażu.
Jeśli zachodzi potrzeba wyciągnięcia większej ilości żyłki – wcisnąć
przycisk w osłonie szpuli (13) z równoczesnym wyciągnięciem żyłki za
oba końce, aż do słyszalnego zaskoczenia blokady (rys. K).
Należy zachować szczególną ostrożność podczas używania
podkaszarki do pionowego przycinania krawędzi. Należy
pozostać poza płaszczyzną obrotu elementu tnącego, aby uniknąć
niebezpieczeństwa traenia poderwanym obiektem.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych
z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Zachować ostrożność ze względu na metalowe ostrze do
przycinania żyłki tnącej.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika.
• Regularnie usuwać resztki trawy z osłony i szpuli z żyłką tnącą.
• Nigdy nie wolno czyścić podkaszarki za pomocą wody, agresywnych
płynów lub rozpuszczalników.
• Podkaszarkę należy czyścić za pomocą szczotki lub delikatnej tkaniny.
• Okresowo kontrolować stan szczotek węglowych silnika elektrycznego.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym
dla dzieci.
• Używać zalecanych szpul z żyłką tnącą.
WYMIANA SZPULI Z ŻYŁKĄ TNĄCĄ
• Obrócić i zdjąć osłonę szpuli (13) (sprężyna powinna pozostać w
gnieździe) (rys. H).
• Wyjąć zużytą szpulę z żyłką tnącą (10) z osłony szpuli (13) (rys. L).
• Dokładnie oczyścić wnętrze osłony i gniazdo szpuli, usunąć wszystkie
resztki ziemi i trawy.
• Odwinąć żyłkę z nowej szpuli z żyłką tnącą (10) (po około 10 cm z
obu końców).
• Wysunąć końce żyłki tnącej przez otwory w osłonie szpuli (13) (rys. I).
• Umieścić nową szpulę z żyłką tnącą (10) w osłonie szpuli (13) (rys. M).
• Zamontować, lekko wciskając osłonę szpuli (13) w obudowę (pokonując
opór sprężyny) i obrócić celem jej zabezpieczenia (rys. J).
• Sprawdzić poprawność montażu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka 52g522 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Grass trimmer 52g522 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Rasentrimmer 52g522 11
- Specification 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Специальные требования безопасности 14
- Триммер электрический 52g522 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Газонокосарка тример 52g522 16
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Зберігання та обслуговування 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Szegélynyíró 52g522 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészítés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Cositoare p t iarba 52g522 21
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Cositoarea parametrii valoarea tensiunea de alimentare 230 v ac frecvenţa de alimentare 50 hz putere absorbită 250 w viteza de rotire a arborelui fără sarcină 12 000 mi 23
- Diametrul cosirii 210 mm diametrul firului tăietor 1 2 mm clasa protejării ii greutatea 1 4 kg anul fabricaţiei 2016 23
- Protejarea mediului 23
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Vyžínač 52g522 24
- Provoz nastavení 25
- Péče a údržba 25
- Příprava k práci 25
- Technické parametry 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Ochrana životního prostředí 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Vyžínač 52g522 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Práca nastavenia 27
- Kosilnica na nitko 52g522 28
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Prevod izvirnih navodil 28
- Specifični varnostni predpisi 28
- Technické parametre 28
- Priprava na uporabo 29
- Detalios saugos taisyklės 30
- Originalios instrukcijos vertimas 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Vzdrževanje in hramba 30
- Žoliapjovė trimeris 52g522 30
- Aplinkos apsauga ir 32
- Aptarnavimas ir priežiūra 32
- Darbas ir reguliavimas 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Techniniai duomenys 32
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Trimmeris 52g522 33
- Apkope un apkalpošana 34
- Darbs iestatījumi 34
- Sagatavošanās darbam 34
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 35
- Eriohutusjuhised 35
- Tehniskie parametri 35
- Trimmer 52g522 35
- Vides aizsardzība 35
- Ettevalmistus tööks 36
- Töö seadistamine 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Keskkonnakaitse 37
- Tehnilised parameetrid 37
- Подробни правила за безопасност 37
- Превод на оригиналната инструкция 37
- Тример за трева 52g522 37
- Подготовка за работа 38
- Защита на околната среда 39
- Обслужване и поддръжка 39
- Работа настройки 39
- Технически параметри 39
- Posebni propisi o sigurnosti 40
- Prijevod originalnih uputa 40
- Trimer za travu 52g522 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Kosilica za travu 52g522 42
- Opšte mere bezbednosti 42
- Prevod orginalnog uputstva 42
- Tehnički parametri 42
- Zaštita okoliša 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 43
- Korišćenje i održavanje 44
- Tehničke karakteristike 44
- Zaštita sredine 44
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 44
- Ηλεκτρικη χλοοκοπτικη μηχανη 52g522 44
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 44
- Προετοιμασια για εργασια 45
- Εργασια ρυθμησεισ 46
- Τεχνικεσ παραμετροι 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Desbrozadora 52g522 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Traducción del manual original 47
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Norme particolari di sicurezza 49
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental 49
- Tosaerba a filo 52g522 49
- Traduzione delle istruzioni originali 49
- Uso y mantenimiento 49
- Preparazione al funzionamento 50
- Caratteristiche tecniche 51
- Funzionamento regolazioni 51
- Protezione dell ambiente 51
- Servizio e manutenzione 51
Похожие устройства
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации