Microlife FH 600 [16/26] Viktige opplysninger oppbevares for senere bruk
![Microlife FH 600 [16/26] Viktige opplysninger oppbevares for senere bruk](/views2/1078253/page16/bg10.png)
Содержание
- Ft1 и и 1
- Microi fe 1
- Microlife 1
- Important information retain for future use informazioni importanti conservare per future consultazioni 2
- It guarantee card foot warmer fh 600 2
- Microlife 2
- Instructions importantes à conserver 3
- Microlife 3
- Información importante consérvela para futuras consultasi 4
- Microlife 4
- Informações importantes guardar para consulta futura 5
- Microlife 5
- Важная информация сохраните для последующего использованияi 6
- Ткгонге 6
- Важл ива нформац я збереж ть для подальшого використання 7
- Microlife 8
- Wazne instrukcje nalezy zachowac na przyszlosc 8
- Fontos tudnivalók drizze meg 9
- Microlife 9
- Microlife 10
- Wichtige informationen bitte aufbewahren 10
- Microlife 11
- Viktig information förvara för framtida bruk 11
- Microlife 12
- Ta rkeitâ tietoja sâilytâ myohempââ kàyttoâ varten 12
- Microlife 13
- Önemh bilgi 1er lütfen tekrar okumak için saklayin 13
- Ttàq po popí ç 14
- Yia p ààovri kq xpqaq i 14
- Zq pavri 14
- Microlife 15
- Vigtig information gem til sonore brug 15
- Microlife 16
- Viktige opplysninger oppbevares for senere bruk 16
- Belangri jke informatie bewaren voor toekomstig gebiuik 17
- Microlife 17
- Microlife 18
- Svarbi informacija issaugokite instrukcijei ateiciai 18
- Microlife 19
- Svariga informäcija sag labät veläkai izmantosanai 19
- Fh 600 20
- Microlife 20
- Oluline teave hoidke alles et seda vajadusel uuesti lugeda 20
- Важна информация запазете за бъдеща употреба 21
- Ткгоии 21
- Informâtii importante a se pàstra pentru utilizare ulterioarà 22
- Dùlezité inf ormace uchovejte pro budouci pouziti 23
- Microlife 23
- Dólezité informácie odlozte si na d alsie pouzitiel 24
- Microlife 24
- Fh 600 25 25
- Ju и r 25
- Microlife 25
- Fl 9 j 26
- Microlife 26
Похожие устройства
- Sinbo SVC 3456 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LM585T Инструкция по эксплуатации
- Microlife FH 80 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3446 Инструкция по эксплуатации
- Optoma DS219 Инструкция по эксплуатации
- Microlife FH 422 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3457 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Black Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU900 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Red Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3467 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU920 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Wh Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3454 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU930 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3445 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EV-NX210+18-55 Titan Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm CP951 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SR 55 Инструкция по эксплуатации
Viktige opplysninger Oppbevares for senere bruk Les denne bruksanvisningen neye for produktet tas i bruk A Dette produktet er ikke beregnet for tnedisinsk bruk I sykehus Bare for privat bruk For a unnga elektrisk stet ved bruk av denne varmeputen má dettashensyntil folgende Mä ikke brukes närden er vât Dersomvarmeputen er bitt fuktig ell er vât mâden torkes grundig for bruk Varmeputen skal kun brukes i torre rom ikke pä badet osv Kontroller om varmeputen er uskadet hver gang den skal tas i bruk dvs at den ikke má brukes dersom det er synl ige skader pä kontrollenheten brytere stöpsel eller den elektriske varmeputen Sett ikke inn nâler eller skarpegjenstander For a unnga overoppheting La ikkevarmeputen være siâtt pá uten tilsyn slâ den av när du fori ater rommet Bruk ikke varmeputen när den er brettet Unngá à krolle varmeputen Kontrollenheten mä ikke tildekkes For at kontrollenheten skal kunnevirke korrekt mä den ikke plasseres pä eller under varmeputens f leksib le del den mä hell er i kke sti kkes inn under varmeputer sengetoy eller klær Ledningen mä ikke vikles rundt kontrollenheten Má ikke brukes av personer som ikke kan bevege seg et spebarn eller en person som er ufolsom for varme heller ikketil dyr Ikke la barnlekemed produktet Ma ikke brukestil barn og spedbarn La ikke barnvære uten tilsyn med produktet fordide ikkeeri stand til âoppdage ellervurdere muligefarer For mye bruk med hoy innstilling kan medfore forbrenninger i huden Nár produktet skal brukes overlenger tid foreksempel hvis man sover bor innstillingene settes som anbefalt ved kontinuerlig bruk Kontroller produktet med tanke pä slitasje eller skade Dersom det er tegn pä slitasje eller skade eller dersom Produkte er misbrukt mä produsenten eller en autoriser representant kontaktes for fortsatt bruk EIektroniske produkter má kastes i samsvar med lokale forskrifter men ikke sammen med husholdningsavfall 4 Sett stöpselet inn i en kontakt for 220 240 voltvekselstrom og still kontrollenhetentil onsketvarmeinnstillingved hjelpav skyveknappen Velg temperaturinnstillingen pä kontrollenheten dermed blirvarmeputen slätt pä En indikatorlampe lyser for ä vise at varmeputen er kohlet til nettforsyningen og slätt pä Innstilling 1 anbefales ved kontinuerlig bruk Den varmeputen släs avved ä sette kontrollenheten til stil ling 0 dermed blir Indikatoren slätt av 5 Kontrollenheten vil automatisk slä avvarmeelementet etter ca 90 minutter Indikatorlampen vil imidlertid fortsatt lyse For ä tilbakestilletidsstyringen og starte ennyvarmeperiode skal kontrollenheten settes til stilling 0 og deretter tilbake til onsket varmeinnstilling 6 Dra ut stöpselet etter bruk 2 Instruksjoner for rengjoring ADVARSEL Draalltid stöpselet utav nettkontaktenfor det utfores noen rengjoring av produktet A 1 Det avtakbare overtrekket kan maskinvaskes etter at det er tatt av varmeputen Vaskeinstruksjonene pä overtrekket mä folges 4 Kontrollenheten mä ikkeunder noen omstendigheter holdes under vann I motsatt fall kanvanntrenge inn i kontrollen heten og skade denne 5 Sjekk om kontrollenheten har tegn pä skade tork varme puten og dens Stoffovertrekk grundig for den igjen släs pä Produktet utstráler en veldigsvak elektrisk og magnetisk feit som mulig kan pávirke din pacemaker Derf or anbefalervideg â kontakte din legeog produsenten av pacemakeren for bruk avdette produktet X 3 Puten vil legge seg utbrettet og fylle hele overtrekket Lukk glideläsen 3 Sorg for at kontrollenheten ikke blir vät Det mä ikke brukes noen vaskemidler eller losemidler da dette kan skade varmeputen Prov aldri selv a apne eller reparere Produkte Det kreves spesi alverktoy for igjen â montere produktet Nár det produktet ikke er i bruk má det oppbevares i den opprinnelige emballasjen pá et tort sied Sett ikke tunge gjenstander pä produktet 1 Legg stoffovertrekket pä et plant underlag Äpneglideläsen 2 Leggvarmeputen heltinni overtrekket ensideomgangen Sorg for at ledningen og kontrollenheten blir utenfor over trekket 2 Varmeputen mä ikke maskinvaskes eller torrenses Dersom nettledningen er skadet má den skiftes av produsenten en autorisert représentant eller andre kvalifiserte teknikere slik at det ikke oppstár skader NO ADVARSEL Varmeputen mä aldri brukes Uten Stoffover trekket Dnder bruk skal detvaere Iitt luftstromning mellomvarmeBen og huden ikke brukes med sko pä fottene 3 Garanti Denne varmeputen har 2 är garanti fra kjopsdato Garantien omfatterden elektroniske kontrollenheten ledning og selve varmeputen Denne garantien dekker ikke feilaktig bruk uhell eller skadesom skyldes forsommelser medhensyn til ä folge instruksjoner heller ikke modifikasj oner av varmeputen som ikke er utfort av produsenten Garantien er bare gyldig ved fremvisning av et garantikort som er utfylt avforhandleren 4 www microlife com 1 Hvordan brukes en Microlife fotvarmer Mykt Stoff over trekk kan tas av og vaskes i maskin Glidelä Kontrollen hetmedskyveknapj for inn stilling av varme og PAindikator Utforlig brukerinformasjonomväreinstrumenter og sereicetilbud iinnes pä www microlife com Det tas for behold om tekniske endringer Varmepute 16 FH 600 microlife