Microlife FH 600 [23/26] Dùlezité inf ormace uchovejte pro budouci pouziti
![Microlife FH 600 [23/26] Dùlezité inf ormace uchovejte pro budouci pouziti](/views2/1078253/page23/bg17.png)
Содержание
- Ft1 и и 1
- Microi fe 1
- Microlife 1
- Important information retain for future use informazioni importanti conservare per future consultazioni 2
- It guarantee card foot warmer fh 600 2
- Microlife 2
- Instructions importantes à conserver 3
- Microlife 3
- Información importante consérvela para futuras consultasi 4
- Microlife 4
- Informações importantes guardar para consulta futura 5
- Microlife 5
- Важная информация сохраните для последующего использованияi 6
- Ткгонге 6
- Важл ива нформац я збереж ть для подальшого використання 7
- Microlife 8
- Wazne instrukcje nalezy zachowac na przyszlosc 8
- Fontos tudnivalók drizze meg 9
- Microlife 9
- Microlife 10
- Wichtige informationen bitte aufbewahren 10
- Microlife 11
- Viktig information förvara för framtida bruk 11
- Microlife 12
- Ta rkeitâ tietoja sâilytâ myohempââ kàyttoâ varten 12
- Microlife 13
- Önemh bilgi 1er lütfen tekrar okumak için saklayin 13
- Ttàq po popí ç 14
- Yia p ààovri kq xpqaq i 14
- Zq pavri 14
- Microlife 15
- Vigtig information gem til sonore brug 15
- Microlife 16
- Viktige opplysninger oppbevares for senere bruk 16
- Belangri jke informatie bewaren voor toekomstig gebiuik 17
- Microlife 17
- Microlife 18
- Svarbi informacija issaugokite instrukcijei ateiciai 18
- Microlife 19
- Svariga informäcija sag labät veläkai izmantosanai 19
- Fh 600 20
- Microlife 20
- Oluline teave hoidke alles et seda vajadusel uuesti lugeda 20
- Важна информация запазете за бъдеща употреба 21
- Ткгоии 21
- Informâtii importante a se pàstra pentru utilizare ulterioarà 22
- Dùlezité inf ormace uchovejte pro budouci pouziti 23
- Microlife 23
- Dólezité informácie odlozte si na d alsie pouzitiel 24
- Microlife 24
- Fh 600 25 25
- Ju и r 25
- Microlife 25
- Fl 9 j 26
- Microlife 26
Похожие устройства
- Sinbo SVC 3456 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LM585T Инструкция по эксплуатации
- Microlife FH 80 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3446 Инструкция по эксплуатации
- Optoma DS219 Инструкция по эксплуатации
- Microlife FH 422 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3457 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Black Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU900 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Red Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3467 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU920 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Wh Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3454 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU930 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3445 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EV-NX210+18-55 Titan Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm CP951 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SR 55 Инструкция по эксплуатации
Dùlezité inf ormace uchovejte pro budouci pouziti 1 Jak pouzívat vyhrívací papuce Microlife Pred pouiitim tohoto vyrobku si peõlivè pfeõtète tento nàvod Potah z mèkké tkaniny snímatelny a vypratelny Zip Tento vyrobek neni urõen k lékatskému pouiiti v nemocniclch Pouze k domácímu pouiiti Ruõni ovládání s posuvníkem pro nastavení tepla a ukazatel zapnutí Aby pri pouiívání poduáky nedoilo k ùrazùm elektrickym proudem dodríujte prosim nâsledující Nepouiivat vlhké Pokud poduska navlhne nebo se namoèi pred pouiitim ji zcela vysuéte Pouiivat pouze v suchych mistnostech nikoliv v koupelnéapod l Pred kaidym pouiitim zkontrolujte neni li poduska poèkozenà tj nepouiivejte ji v pripadè viditelného poèkozeni ruõního ovládání prepinaöü zátky nebo poduèkysamotné Nevkládejte èpendlíky nebo jiné ostré predméty Poduèka UPOZORNENI Poduiku nikdy neuiivejte bezpotahu Bähem pouiiväni zajistöte mezi poduikou a pokoikou primärenou cirkulaci vzduchu Nepouiivat s botama A 1 Potah poloite na rovny povrch Otevrit zip Aby nedoélo k prehrátí Neponechàvejte poduí ku zapnutou bez dozoru pokud opouitíte mistnost vypnète ji Nepouiivejte poduèku ve sloieném stavu Dbejte at se netvofí pfehyby Nezakryvejte ruõni ovládání Pro zajiàtèní správné funkce ruõního ovládání ruõni ovládání nepokládejte na nebo pod pruinou õástspotfebiõe nevkládejte pod polàtáre pefiny ani odèvy 2 Poduiku zcela vloite do potahu a postupnä upravte obä strany Kabel a ruöni ovlädäni ponechejte mimo potah 3 Poduika se rozloii a vyplni cely potah Zavrit zip Kabel neomotávejte kolem ruõního ovládání Nepouiivat u osob neschopnych pohybu malych déti osob necitlivych na teplo ani u zvírat Nedovoite dètem hrát si s pfistrojem Nepouiivat pro kojence nebo malé déti Neponechàvejte déti s vyrobek bez dozoru protoie nedokáií spravnè rozpoznat a vyhodnotit moiné nebezpeõí Nadmèrné pouiiváni pri vysokych teplotách múie zpúsobit popáleniny Pokud má byt pfístroj pouiiván po deléí dobu napr u usinajiciho uiivatele ovládání by mèlo byt nastaveno na doporuõeny reiim pro nepfetriité pouiití Podusku õasto kontrolujte není li poèkozená nebo opotrebovaná Vykazuje li jakékoliv znaky opotrebeni nebo poèkození nebo byl li vyrobek nesprávnè pouiit pred jakymkolivdalèím pouiitim kontaktujtevyrobce nebo autorizovaného zástupce Dojde li k poékození napájecího kabelu musi se vymènit za kabel dodany vyrobcem autorizovanym zástupcem nebo podobné kvalifikovanou osobou aby nedoälo k nebezpeci ürazu Nepokouèejte se vyrobekotevtit nebo sami opravit Pro zpétnou mortài je zapotfebí speciální náfadí Tento pfístroj vydává velmi slabé elektrické a magnetické pole které múie ruSit fungování Vaáeho kardiostimulátoru Proto pred pouiiváním tohoto pFístroje doporuõujeme kontaktovat Vaseho lékare a vyrobce Vaieho kardiostumulátoru Pred poskládáním a uloiením na suchém místè nechte pfístroj vychladnout Nepokládejte tèiké predméty na zarízení proti vyboõeni Elektronické prístroje nutno likvidovat v souladu s mistnimi platnymi predpisy nikoliv s domácím odpadem X cz 4 Zaströte do zäsuvky 220 240 V stNd napätl a pomoci posuvniku ruöniho ovlädäni zvolte poiadovaneteplotni nastaveni Na posuvniku zvolte teplotni nastaveni tim se poduskazapne Rozsviti se kontrolkasignalizujici pnpojeni spotrebiäe k napäjeni a jeho zapnuti Pro nepfet riite pouiiti se do poruöuje nastaveni 1 Poduika se vypinä presunutim posuvniku do polohy 0 naöei kontrolkazhasne 5 Ruöni ovlädäni poduiky automaticky vypne topnä töleso za pHbliinä 90 minut Kontrolka viak züstane svitit Pro vyresetoväni öasovaöe aspuitäni daliiho vyhfiväni posuvnik pfesuöte do polohy 0 a pote zpät do poiadovaneho teplotniho nastaveni 6 Poskonöeni vypnäte 2 Pokyny k öiitäni UPOZORNENI Pred zahäjenim jakehokoliv öiitäni vyrobku napäjeci kabel vidy odpojte od zdroje napäti A 1 Posejmutiz poduiky Ize snimatelny potah vyprat die pokynü uvedenych na potahu 2 Manieta se nesmi myt ani chemicky öistit 3 Dbejte aby ruöni ovlädäni nenavlhlo Nepouiivejteöistici prostredky ani rozpoustädla mohla by vyrobek poikodit 4 Ruöni ovlädäni v iädnem pripadä nenamäöejte V opaönem pripadä se do ruöniho ovlädäni muie dostat vlhkost a zpüsobit ikody 5 Pred opätovnym zapnutim zkontrolujte stav ruöniho ovlädäni dükladnä vysuite poduiku a jeji lätkovy potah 3 Zäruka__________________________________________________ Na tento vyrobek se vztahuje zäruka v delce 2 let od data näkupu Tato zäruka se vztahuje na elektronicke ruöni ovlädäni kabel a poduiku samotnou Zäruka se nevztahuje na nesprävne pouiiti nehody nebo poikozeni v düsledku nedodrioväni pokynü öi üprav vyrobku neprovedenych vyrobcem Zäruka je platnä pouze po predloieni zäruöniho listu vyplnönäho dealerem 4 www microlife com_______________________________________ Podrobne uiivatelske irtormace o na ch vyrobcich a sluibäch Ize nalezt na www microlife com Práva na technické zmèny vyhrazena microlife FH 600 23