Husqvarna CTH 224T [49/112] Comanda ocului

Husqvarna CTH 224T [49/112] Comanda ocului
49
01363
11
9
3
9. Рычаг управления колесами свободного хода
Для буксировки или перемещения трактора без
использования двигателя ручка управления муфтой
свободного хода должна быть нажатой.Для езды
на тракторе ручка управления муфтой свободного
хода должна быть выдвинута и заблокирована в
соответствующем положении.
9. Vabajooksu lülituskang
Traktori vedamiseks või liigutamiseks ilma mootori abita,
peab vabakäigu juhtnupp olema sisselükatud. Traktoriga
sõitmiseks tuleb vabakäigu juhtnupp välja tõmmata ja luku-
stada asendisse.
9. Tčiosios eigos kontrolės svirtis
Jei traktorių norite vilkti arba stumti neveikiant varikliui, laisvo-
sios eigos valdymo svirtį reikia pastumti į įjungimo padėtį.
Norint važiuoti traktoriumi laisvosios eigos valdymo rankenėlę
reikia pastumti į išjungimo padėtį ir už ksuoti.
9. Brīvgaitas vadības kloķis
Lai vilktu zāles pļaujmašīnu tauvā vai pārvietotu to, nei-
edarbinot dzinēju, jānospiež brīvgaitas vadības regulators.
Lai vadītu zāles pļaujmašīnu, brīvgaitas vadības regulators
jāizbīda uz āru un jānobloķē paredzētajā vietā.
9. Включване/изключване на изпреварващия
съединител (фрайлауф)
За да теглите или придвижвате трактора без двигател,
ключът за управление на свободен ход трябва да бъде
натиснат. За да карате трактора, ключът за управление
на свободен ход трябва да бъде изваден навън и във
фиксирано положение.
9. Maneta de comandă a roţii libere
Pentru a remorca sau a deplasa tractorul fără ajutorul mo-
torului, butonul de control al roţii libere trebuie să e apăsat.
Pentru a conduce tractorul, butonul de control al roţii libere
trebuie să e scos în afară şi blocat pe poziţie.
11. Регулятор воздушной заслонки
Если двигатель холодный, перед запуском необходимо
потянуть на себя регулятор воздушной заслонки. После
того, как двигатель запустится, плавно нажмите на
регулятор, чтобы вернуть его на место.
11. Külmkäivituse reguleerimine
Kui mootor on külm, tuleks enne käivitaist õhuklapinupp välja
tõmata. Kui mootor käivitus ja ühtlaselt töötab, võib nupu
uuesti tagasi lükata.
11. Paleidėjas
Kada variklis yra šaltas, prieš užvedant, “choke” (kuro mišinio
riebumo nustatymo sklendė) reikia ištraukti. Kada variklis
yra šaltas ir dirba tolygiai įspauskite “choke” atgal.
11. Gaisa droseles vadība
Kad dzinējs ir auksts, pirms mašīnas iedarbināšanas ir jāizvelk
gaisa droseli. Kad dzinējs ir iedarbināts un mierīgi darbojas,
iespiediet gaisa droseli atpakaļ.
11. Регулатор за студен старт
При студен двигател тря-бва да се издърпа регу-латора
за студено запа-лване преди да се на-прави опит за
стартира-не. След запалване на двигателя и при дости-
гане на равномерна ра-бота на двигателя, ре-гулаторът
за студено за-палване трябва да се върне обратно.
11. Comanda ocului
Dacă motorul este rece, înainte de-al porni, trebuie tras şocul.
Dacă motorul a pornit şi a început să funcţioneze lin,, şocul
trebuie împins la loc.

Содержание