First FA-5571-9 [13/32] Caractéristiques
![First FA-5571-9 [13/32] Caractéristiques](/views2/2029022/page13/bgd.png)
24 25
CARACTÉRISTIQUES
• Régulation électronique de la température
ambiante
• Télécommande
• Minuterie
• 2 niveaux de chauage
• Puissance calorique minimale : 1 kW
• Puissance calorique maximale : 2 kW
• Mode ventilateur uniquement (sans chauage)
• Détection de fenêtre ouverte
• Minuterie hebdomadaire programmable
DESCRIPTION : (Fig. A)
1. Interrupteur principal
2. Panneau de commande
3. Élément chauant
4. Indicateur de la puissance de chauage
5. Indicateur de température (°C)
6. Indicateur de programme
7. Bouton de sélection du mode (Marche / Arrêt)
8. Bouton de la minuterie
9. Indicateur de détection de fenêtre ouverte
10. Indicateur de la minuterie
11. Achage
INSTALLATION
Choisissez un endroit approprié pour l’installation,
en maintenant une distance d’au moins 20 cm
entre la gauche et la droite de chaque mur. Percez
deux trous dans le mur à une hauteur minimale de
1,8 m au-dessus du sol. La distance entre les deux
trous doit être conforme au schéma B. Insérez les
chevilles en bois dans les trous. Utilisez des vis
dont les têtes correspondent aux trous de xation
de la plaque de base de l’aérotherme. Lorsque
vous vissez les vis, veillez à ce qu’elles dépassent
légèrement le mur an que l'appareil puisse être
accroché correctement.
INSTRUCTIONS
Installation et mise sous tension :
1. Branchez le générateur d’air chaud à la prise de
courant.
2. Mettez en marche l’interrupteur principal de
l’aérotherme.
3. L’aérotherme émet un bip sonore et ache
« », ce qui signie qu’il est en mode veille.
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE
COMMANDE :
Pour démarrer l’aérotherme, appuyez sur le
« » bouton. Par défaut, l’appareil démarre en
mode ventilateur et ache « -- »
Sélection de mode :
Appuyez sur le bouton
(à plusieurs reprises)
pour alterner entre les diérents modes.
("--")
Puissance de chauage élevée
La puissance de chauage est d’environ
2000 W (2 voyants de chauage allumés sur
l’achage).
("--")
Puissance de chauage basse
La puissance de chauage est d’environ
1000 W (1 voyant de chauage allumé sur
l’achage).
("
--")
Mode ventilateur uniquement
Seul le ventilateur fonctionne, sans
chauage.
Mode veille
Mode de régulation de température :
Appuyez sur les boutons [+]/[-] pour sélectionner
la température ambiante souhaitée.
La température peut être réglée de 10 à 49°C par
incréments de 1°C.
Dans ce mode intelligent, l’aérotherme se met en
marche et s’arrête pour maintenir la température
programmée.
L’écran ache la température souhaitée.
Fonction de minuterie :
• Minuterie d’arrêt automatique :
Lorsque l’aérotherme est en marche, appuyez sur
le «
» bouton (de manière répétée) pour dénir
une durée après laquelle l’aérotherme s'éteint
automatiquement.
La minuterie peut être réglée de 0 à 9 heures
par incrément de 1 h. Sélectionner 0 désactive la
minuterie.
• Minuterie de mise sous tension :
Lorsque l’aérotherme est en mode veille, appuyez
sur le «
» bouton (de manière répétée) pour
paramétrer la minuterie de mise sous tension.
Lorsque cette minuterie est paramétrée, l’écran
ache le temps restant en heures jusqu'à ce que
l’aérotherme se mette en marche.
La minuterie peut être réglée de 0 à 12 heures
par incrément de 1 h. Sélectionner 0 désactive la
minuterie.
La température par défaut est de 23°C.
Remarque : Si aucun programme n’a été déni,
l’aérotherme passe automatiquement en mode
veille après 12 heures.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD
Ce produit ne convient qu’à des espaces
bien isolés ou à une utilisation
occasionnelle.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
La sécurité des appareils électriques FIRST
Austria est conforme aux directives techniques
reconnues et aux réglementations légales en
matière de sécurité. Cependant, il faut que tout
utilisateur de l’appareil respecte les consignes de
sécurité suivantes :
• Lisez attentivement ces instructions avant
d’utiliser cet appareil pour la première fois et
les conserver pour toute référence future.
• Ce produit n’a pas été conçu pour d’autres
utilisations que celles spéciées dans ce
manuel.
• Avant de brancher l’appareil à l’alimentation
électrique, vériez si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à celle du secteur dans
votre maison. Si ce n’est pas le cas, contactez
votre revendeur et n’utilisez pas l’appareil.
• Si l’appareil est mis à la terre (classe de
protection I), la prise secteur et toute rallonge à
laquelle elle est connectée doivent également
être mises à la terre.
• L’aérotherme doit être accroché au mur avec la
prise d’air orientée vers le bas. Ne suspendez
pas l’aérotherme à l’envers.
• N’utilisez ou ne placez aucune partie de
cet appareil sur une surface chaude ou à
sa proximité (comme un brûleur à gaz ou
électrique ou un four chaué).
• N’utilisez pas le produit à proximité de
sources de gaz ou d’autres matières ou objets
inammables.
• Maintenez une distance de sécurité par
rapport aux meubles et aux autres objets.
• Ne pointez pas le générateur d’air chaud
directement sur des meubles ou d’autres
objets.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements ou des éclaboussures d’eau. Ne
placez pas de récipients d’eau (tels que des
vases) à côté ou sur le dessus de l’appareil.
• Pour éviter tout risque électrique, ne plongez
pas cet appareil ou ce cordon dans un liquide.
• N’utilisez pas l’appareil ou le cordon
d’alimentation s’ils présentent des signes de
dommages ! Ramenez le produit à un centre
de service agréé et qualié pour inspection ou
réparation.
• Ne bloquez ni ne couvrez en aucune façon les
entrées et sorties d’air !
• Aucun matériau inammable (papier, tissu,
etc.) ne doit être placé au-dessus ou à
proximité de l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
le brancher ou de le débrancher.
• Cet appareil n'est destiné qu'à un usage
domestique, ne l’utilisez pas dans le
commerce.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Ne laissez jamais l’appareil en cours de
fonctionnement sans surveillance.
• N’utilisez pas ce chauage à proximité
immédiate d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
• Cet appareil chaue pendant l’utilisation. Pour
éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces
chaudes.
• Débranchez toujours l’appareil après
utilisation, avant tout nettoyage et en cas de
dysfonctionnement.
• Tant que l’appareil est chaud, il doit être
surveillé, même s’il n’est pas branché. Attendez
que l’appareil soit complètement froid avant
de le nettoyer/ranger.
• Lors du débranchement de l’appareil, ne tirez
pas sur le cordon mais plutôt sur la prise.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, et par des personnes ayant une
incapacité physique, sensorielle ou mentale,
ou manquant d'expérience ou de connaissance
si elles sont supervisées ou instruites sur
l'usage de l'appareil en sécurité et si elles
comprennent les dangers impliqués. Ne laissez
pas les enfants jouer avec cet appareil. Cet
appareil ne doit pas être nettoyé et entretenu
par des enfants de moins de 8 ans, à moins
qu’ils ne soient sur surveillance. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
• Nous déclinons toute responsabilité de tout
dommage pouvant se produire si l’appareil est
utilisé à des ns autres que celles prévues ou
s’il est utilisé de manière inappropriée.
• Les réparations et autres travaux eectués sur
l’appareil ne doivent être eectués que par du
personnel spécialisé agréé !
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Fa 5571 9 1
- Fan heater instruction manual 1
- Générateur d air chaud mode d emploi 1
- Kalorifer priročnik z navodili 1
- Manual de utilizare 1
- Termoventilatore manuale istruzioni 1
- Uputstvo za upotrebu 1
- Ventilador calefactor manual de instrucciones 1
- Ventilatorkachel gebruikershandleiding 1
- Värmefläkt bruksanvisning 1
- Αεροθερμου οδηγιεσ χρησεωσ 1
- Желдеткішті қыздырғыш пайдалану нұсқаулығы 1
- Ръководство за употреба 1
- Тепловентилятор инструкция по эксплуатации 1
- Тепловентилятор інструкція з експлуатації 1
- Description 2
- English 2
- Features 2
- Important safety instructions 2
- Installation 2
- Instruction manual fan heater 2
- Operation 2
- Remote control 2
- Bedienungsanleitung heizlüfter 3
- Cleaning maintenance 3
- Deutsch 3
- English 3
- Safety features 3
- Technical specifications 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Ausstattungsdetails 4
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Fernbedienung 4
- Montage 4
- Überblick 4
- Deutsch 5
- Instrukcja obsługi termowentylator 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 5
- Polski 5
- Reinigung und pflege 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Technische daten 5
- Funkcje 6
- Instalacja 6
- Instrukcje 6
- Pilot zdalnego sterowania 6
- Polski 6
- Czyszczenie i konserwacja 7
- Funkcje zabezpieczające 7
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 7
- Manual de instrucțiuni aerotermă 7
- Możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 7
- Polski 7
- Romaneste 7
- Specyfikacje techniczne 7
- Caracteristici 8
- Descriere 8
- Instalare 8
- Instrucțiuni 8
- Romaneste 8
- Telecomandă 8
- Curățare și întreținere 9
- Eliminare ecologică puteţi ajuta la protejarea mediului respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor 9
- Funkcije 9
- Măsuri de siguranță 9
- Romaneste 9
- Scg cro b i h 9
- Specificații tehnice 9
- Uputstvo za upotrebu grejalica sa ventilatorom 9
- Važna bezbednosna uputstva 9
- Bezbednosne funkcije 10
- Daljinski upravljač 10
- Instalacija 10
- Scg cro b i h 10
- Tehničke specifikacije 10
- Uputstva 10
- Čišćenje i održavanje 10
- Бъλгарски 11
- Важни инструкции за безопасност 11
- Инсталация 11
- Инструкции 11
- Описание 11
- Ръководство за употреба вентилаторна печка 11
- Характеристики 11
- Бъλгарски 12
- Дистанционно управление 12
- Почистване и поддръжка 12
- Технически спецификации 12
- Функции за безопасност 12
- Caractéristiques 13
- Description 13
- Français 13
- Installation 13
- Instructions 13
- Instructions de sécurité importantes 13
- Manuel d instructions générateur d air chaud 13
- Dispositifs de sécurité 14
- Français 14
- Nettoyage et entretien 14
- Spécifications techniques 14
- Télécommande 14
- Інструкція з експлуатації тепловентилятор 15
- Інструкції 15
- Важни инструкции за безопасност 15
- Опис 15
- Українська 15
- Установлення 15
- Характеристики 15
- Очищення й технічне обслуговування 16
- Пульт дк 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функції безпеки 16
- Εγκατασταση 17
- Ελληνικα 17
- Οδηγιεσ 17
- Οδηγιεσ χρησησ αεροθερμου 17
- Περιγραφη 17
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 17
- Χαρακτηριστικα 17
- Ελληνικα 18
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 18
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 18
- Τηλεχειριστηριο 18
- Χαρακτηριστικα ασφαλειασ 18
- Caratteristiche 19
- Descrizione 19
- Importanti istruzioni per la sicurezza 19
- Installazione 19
- Istruzioni 19
- Italiano 19
- Manuale di istruzioni termoventilatore 19
- Funzioni di sicurezza 20
- Italiano 20
- Pulizia e manutenzione 20
- Specifiche tecniche 20
- Telecomando 20
- Características 21
- Descripción 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones 21
- Instrucciones importantes de seguridad 21
- Manual de instrucciones ventilador calefactor 21
- Características de seguridad 22
- Español 22
- Especificaciones técnicas 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Mando a distancia 22
- Belangrijke veiligheidsinstructies 23
- Beschrijving 23
- Gebruikershandleiding ventilatorkachel 23
- Installatie 23
- Instructies 23
- Kenmerken 23
- Nederlands 23
- Afstandsbediening 24
- Nederlands 24
- Reiniging en onderhoud 24
- Technische specificaties 24
- Veiligheidskenmerken 24
- Beskrivning 25
- Bruksanvisning värmefläkt 25
- Fjärrkontroll 25
- Funktioner 25
- Instruktioner 25
- Montering 25
- Svenska 25
- Viktiga säkerhetsanvisningar 25
- Lastnosti 26
- Navodila za uporabo kalorifer 26
- Pomembna varnostna navodila 26
- Rengöring och underhåll 26
- Slovenščina 26
- Svenska 26
- Säkerhetsfunktioner 26
- Tekniska specifikationer 26
- Daljinski upravljalnik 27
- Namestitev 27
- Navodila 27
- Slovenščina 27
- Tehnične specifikacije 27
- Varnostne funkcije 27
- Čiščenje in vzdrževanje 27
- Важные инструкции по безопасности 28
- Инструкции 28
- Описание 28
- Русский 28
- Справочное руководство тепловентилятор 28
- Установка 28
- Характеристики 28
- Очистка и обслуживание 29
- Пульт ду 29
- Русский 29
- Технические характеристики 29
- Функции безопасности 29
- Басқару панелін пайдалану 30
- Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарда немесе сирек пайдалануға арналған 30
- Нұсқаулар 30
- Орнату 30
- Орнату және қосу 30
- Пайдалану нұсқаулығы желдеткішті қыздырғыш 30
- Режим таңдау 30
- Сипаттамасы 30
- Таймер функциялары 30
- Температура басқаратын режим 30
- Функциялар 30
- Қазақ 30
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 30
- Ашық терезені анықтау функциясы 31
- Бағдарлама функциясы 31
- Бағдарламаны орнату реті 31
- Ескертпе 31
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 31
- Техникалық сипаттамасы 31
- Қазақ 31
- Қауіпсіздік мүмкіндіктері 31
- Қашықтан басқару құралы 31
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 31
- Қызып кетуден қорғау 31
Похожие устройства
- First FA-5571-3 Руководство по эксплуатации
- Redmi Smart Band 2 GL черный Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации