First FA-5571-9 [5/32] Deutsch
![First FA-5571-9 [5/32] Deutsch](/views2/2029022/page5/bg5.png)
8 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TERMOWENTYLATOR
Niniejszy produkt nadaje się do
pomieszczeń posiadających dostateczną
izolację lub sporadycznego użycia.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych rmy
FIRST Austria jest zgodne ze stosownymi
zaleceniami technicznymi i przepisami prawnymi
dotyczącymi bezpieczeństwa. Mimo to
użytkownicy urządzenia powinni stosować się do
następujących instrukcji bezpieczeństwa:
• Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje
i zachować je na przyszłość.
• Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do
innego zastosowania niż to określone w tej
instrukcji obsługi.
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła
zasilania sprawdź, czy napięcie ukazane na
sprzęcie odpowiada temu dostępnemu w
domu. Jeśli napięcie jest różne, skontaktuj się
ze sprzedawcą i nie używaj urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest uziemione (klasa
ochronności I), gniazdko ścienne i przedłużacz,
do którego jest podłączone, także muszą być
uziemione.
• Nagrzewnicę zawiesić na ścianie, wylotem
powietrza skierowanym w dół. Nie wieszać
nagrzewnicy dołem do góry.
• Nie obsługuj ani nie umieszczaj żadnej części
tego urządzenia na lub w pobliżu jakichkolwiek
gorących powierzchni (np. palnika gazowego
bądź elektrycznego lub nagrzanego
piekarnika).
• Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł
gazu, innych łatwopalnych materiałów lub
przedmiotów.
• Zachować bezpieczną odległość od mebli i
innych przedmiotów.
• Nie kierować nagrzewnicy bezpośrednio na
meble lub inne przedmioty.
• Nie narażać urządzenia na kapiącą lub
pryskającą wodę. Nie umieszczać obok
lub na urządzeniu żadnych pojemników
wypełnionych wodą (np. wazonów).
• Aby chronić przed zagrożeniami wynikającymi
z problemów elektrycznych, nie zanurzaj tego
urządzenia ani przewodu w żadnym płynie.
• Jeśli urządzenie lub przewód zasilający
posiadają jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, nie
należy ich używać! Produkt należy zabrać do
autoryzowanego i wykwalikowanego punktu
serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy.
• Nie wolno w żaden sposób blokować ani
zakrywać wlotów i wylotów powietrza!
• Nie umieszczaj na lub w pobliżu urządzenia
materiałów łatwopalnych (papieru, materiału
itp.).
• Przed przystąpieniem do podłączania lub
odłączania urządzenia upewnić się, że jest
wyłączone.
• To urządzenie jest przeznaczone tylko do
użytku domowego. Nie należy używać go do
celów przemysłowych.
• Nie należy używać tego urządzenia na
zewnątrz.
• Nie pozostawiać działającego urządzenia bez
nadzoru.
• Nie używać tej nagrzewnicy w bezpośrednim
otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
• Urządzenie nagrzewa się podczas użytkowania.
Aby uniknąć poparzeń, nie dotykać gorących
powierzchni.
• Po użyciu, przed czyszczeniem i w przypadku
awarii zawsze odłączaj urządzenia od zasilania.
• Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru tak
długo, jak jest gorące, nawet jeśli nie jest
podłączone do zasilania. Przed czyszczeniem i
schowaniem poczekaj na całkowite ostygnięcie
urządzenia.
• Nie ciągnij bezpośrednio za przewód zasilający.
Zamiast tego ciągnij za wtyczkę, by odłączyć
urządzenie od zasilania.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od
8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, że
zostaną one objęte nadzorem i poinstruowane
w zakresie korzystania z urządzenia w
bezpieczny sposób i gdy są one świadome
zagrożeń z tym związanych. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja przeprowadzane przez
użytkownika nie powinny być dokonywane
przez dzieci, chyba że mają ukończone
przynajmniej 8 lat i są nadzorowane. Należy
przechowywać urządzenie i przewód zasilający
w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8.
roku życia.
• Nie jesteśmy odpowiedzialni za uszkodzenia
wynikłe z używania urządzenia w sposób inny,
niż jest do tego przeznaczone lub jeśli było
nieprawidłowo eksploatowane.
• Naprawy i inne prace wykonywane na
urządzeniu muszą być przeprowadzane
wyłącznie przez autoryzowanego specjalistę!
POLSKI
Taste Wirkung
4. EDIT
(wiederholt)
Wählen Sie den Zeitraum (P1 – P6),
den Sie bearbeiten möchten. (Für
jeden Wochentag können Sie bis
zu sechs verschiedene Zeiträume
festlegen.)
5. TIME/on
(wiederholt)
Legen Sie den Zeitpunkt innerhalb
des gewählten Zeitraums fest, zu
dem sich das Produkt einschalten
soll. (Es ist nur die Auswahl ganzer
Stunden möglich -> 13 steht für
13:00 Uhr.)
6. TIME/o
(wiederholt)
Legen Sie den Zeitpunkt innerhalb
des gewählten Zeitraums fest, zu
dem sich das Produkt ausschalten
soll. (Es ist nur die Auswahl ganzer
Stunden möglich.)
7. + oder – Legen Sie die gewünschte
Raumtemperatur fest, die innerhalb
des gewählten Zeitraums erreicht
bzw. aufrechterhalten werden soll
(10°C bis 49°C).
8. OK Drücken Sie auf die OK-Taste, um
die Einstellungen zu speichern und
zu übernehmen.
Möchten Sie weitere Wochentage oder weitere
Zeiträume eines Wochentages kongurieren,
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8.
Auf diese Weise können Sie die Programmierung
der ganzen Woche vornehmen.
Hinweis:
• Kongurierte Programme werden nicht
berücksichtigt bzw. ausgeführt, wenn sich das
Produkt im Standby-Modus („
“ im Display)
bendet.
• Zwischen dem Zeitpunkt eines Zeitraums, zu
dem sich das Produkt ausschalten soll, und
dem Zeitpunkt des nächsten Zeitraums, zu
dem sich das Produkt einschalten soll, bleibt
der Heizlüfter ausgeschaltet. Möchten Sie
den Heizlüfter manuell bedienen, müssen Sie
die Programmfunktion stets zuerst wieder
deaktivieren.
• Im Falle einer Unterbrechung der
Stromversorgung (Stromausfall/Trennen des
Produkts von der Netzsteckdose/Ausschalten
des Netzschalters) werden Ihre gespeicherten
Einstellungen zurückgesetzt und es bedarf
einer erneuten Kongurierung.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Überhitzungsschutz:
Der Heizlüfter ist mit einer Einrichtung für den
Schutz gegen Überhitzung ausgestattet. Eine
Überhitzung tritt in der Regel nur auf, wenn eine
der Önungen des Heizlüfters für den Lufteinlass/
Luftauslass abgedeckt, blockiert oder verstopft
ist. Herrscht im Inneren des Geräts eine zu hohe
Temperatur, schaltet sich das Heizelement
automatisch ab. Trennen Sie den Heizlüfter in
solch einem Fall von der Netzsteckdose und
entfernen Sie alle Gegenstände, die die Gitter
blockieren. Lassen Sie anschließend das Gerät
etwa 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
erneut in Betrieb nehmen. Sollte das Problem
weiterhin bestehen, setzen Sie sich mit unserem
Kundendienst in Verbindung.
Hinweis: Nach dem Abschalten des Heizelements
setzt das Gebläse den Betrieb bis zum Ende der
Abkühlphase fort, um die verbleibende Wärme
des Heizelements abzuführen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Lassen Sie den Heizlüfter vor der Durchführung
etwaiger Reinigungsarbeiten stets vollständig
abkühlen
• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel
unter keinen Umständen in Wasser. Lassen Sie
die elektrischen Teile nicht mit Feuchtigkeit in
Berührung kommen.
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Reinigen Sie regelmäßig die Gitter der
Lufteinlass- und Luftauslassönungen.
TECHNISCHE DATEN:
220-240 V • 50 Hz • 2000 W • IP22
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit
dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
DEUTSCH
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Fa 5571 9 1
- Fan heater instruction manual 1
- Générateur d air chaud mode d emploi 1
- Kalorifer priročnik z navodili 1
- Manual de utilizare 1
- Termoventilatore manuale istruzioni 1
- Uputstvo za upotrebu 1
- Ventilador calefactor manual de instrucciones 1
- Ventilatorkachel gebruikershandleiding 1
- Värmefläkt bruksanvisning 1
- Αεροθερμου οδηγιεσ χρησεωσ 1
- Желдеткішті қыздырғыш пайдалану нұсқаулығы 1
- Ръководство за употреба 1
- Тепловентилятор инструкция по эксплуатации 1
- Тепловентилятор інструкція з експлуатації 1
- Description 2
- English 2
- Features 2
- Important safety instructions 2
- Installation 2
- Instruction manual fan heater 2
- Operation 2
- Remote control 2
- Bedienungsanleitung heizlüfter 3
- Cleaning maintenance 3
- Deutsch 3
- English 3
- Safety features 3
- Technical specifications 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Ausstattungsdetails 4
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Fernbedienung 4
- Montage 4
- Überblick 4
- Deutsch 5
- Instrukcja obsługi termowentylator 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 5
- Polski 5
- Reinigung und pflege 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Technische daten 5
- Funkcje 6
- Instalacja 6
- Instrukcje 6
- Pilot zdalnego sterowania 6
- Polski 6
- Czyszczenie i konserwacja 7
- Funkcje zabezpieczające 7
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 7
- Manual de instrucțiuni aerotermă 7
- Możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 7
- Polski 7
- Romaneste 7
- Specyfikacje techniczne 7
- Caracteristici 8
- Descriere 8
- Instalare 8
- Instrucțiuni 8
- Romaneste 8
- Telecomandă 8
- Curățare și întreținere 9
- Eliminare ecologică puteţi ajuta la protejarea mediului respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor 9
- Funkcije 9
- Măsuri de siguranță 9
- Romaneste 9
- Scg cro b i h 9
- Specificații tehnice 9
- Uputstvo za upotrebu grejalica sa ventilatorom 9
- Važna bezbednosna uputstva 9
- Bezbednosne funkcije 10
- Daljinski upravljač 10
- Instalacija 10
- Scg cro b i h 10
- Tehničke specifikacije 10
- Uputstva 10
- Čišćenje i održavanje 10
- Бъλгарски 11
- Важни инструкции за безопасност 11
- Инсталация 11
- Инструкции 11
- Описание 11
- Ръководство за употреба вентилаторна печка 11
- Характеристики 11
- Бъλгарски 12
- Дистанционно управление 12
- Почистване и поддръжка 12
- Технически спецификации 12
- Функции за безопасност 12
- Caractéristiques 13
- Description 13
- Français 13
- Installation 13
- Instructions 13
- Instructions de sécurité importantes 13
- Manuel d instructions générateur d air chaud 13
- Dispositifs de sécurité 14
- Français 14
- Nettoyage et entretien 14
- Spécifications techniques 14
- Télécommande 14
- Інструкція з експлуатації тепловентилятор 15
- Інструкції 15
- Важни инструкции за безопасност 15
- Опис 15
- Українська 15
- Установлення 15
- Характеристики 15
- Очищення й технічне обслуговування 16
- Пульт дк 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функції безпеки 16
- Εγκατασταση 17
- Ελληνικα 17
- Οδηγιεσ 17
- Οδηγιεσ χρησησ αεροθερμου 17
- Περιγραφη 17
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 17
- Χαρακτηριστικα 17
- Ελληνικα 18
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 18
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 18
- Τηλεχειριστηριο 18
- Χαρακτηριστικα ασφαλειασ 18
- Caratteristiche 19
- Descrizione 19
- Importanti istruzioni per la sicurezza 19
- Installazione 19
- Istruzioni 19
- Italiano 19
- Manuale di istruzioni termoventilatore 19
- Funzioni di sicurezza 20
- Italiano 20
- Pulizia e manutenzione 20
- Specifiche tecniche 20
- Telecomando 20
- Características 21
- Descripción 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones 21
- Instrucciones importantes de seguridad 21
- Manual de instrucciones ventilador calefactor 21
- Características de seguridad 22
- Español 22
- Especificaciones técnicas 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Mando a distancia 22
- Belangrijke veiligheidsinstructies 23
- Beschrijving 23
- Gebruikershandleiding ventilatorkachel 23
- Installatie 23
- Instructies 23
- Kenmerken 23
- Nederlands 23
- Afstandsbediening 24
- Nederlands 24
- Reiniging en onderhoud 24
- Technische specificaties 24
- Veiligheidskenmerken 24
- Beskrivning 25
- Bruksanvisning värmefläkt 25
- Fjärrkontroll 25
- Funktioner 25
- Instruktioner 25
- Montering 25
- Svenska 25
- Viktiga säkerhetsanvisningar 25
- Lastnosti 26
- Navodila za uporabo kalorifer 26
- Pomembna varnostna navodila 26
- Rengöring och underhåll 26
- Slovenščina 26
- Svenska 26
- Säkerhetsfunktioner 26
- Tekniska specifikationer 26
- Daljinski upravljalnik 27
- Namestitev 27
- Navodila 27
- Slovenščina 27
- Tehnične specifikacije 27
- Varnostne funkcije 27
- Čiščenje in vzdrževanje 27
- Важные инструкции по безопасности 28
- Инструкции 28
- Описание 28
- Русский 28
- Справочное руководство тепловентилятор 28
- Установка 28
- Характеристики 28
- Очистка и обслуживание 29
- Пульт ду 29
- Русский 29
- Технические характеристики 29
- Функции безопасности 29
- Басқару панелін пайдалану 30
- Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарда немесе сирек пайдалануға арналған 30
- Нұсқаулар 30
- Орнату 30
- Орнату және қосу 30
- Пайдалану нұсқаулығы желдеткішті қыздырғыш 30
- Режим таңдау 30
- Сипаттамасы 30
- Таймер функциялары 30
- Температура басқаратын режим 30
- Функциялар 30
- Қазақ 30
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 30
- Ашық терезені анықтау функциясы 31
- Бағдарлама функциясы 31
- Бағдарламаны орнату реті 31
- Ескертпе 31
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 31
- Техникалық сипаттамасы 31
- Қазақ 31
- Қауіпсіздік мүмкіндіктері 31
- Қашықтан басқару құралы 31
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 31
- Қызып кетуден қорғау 31
Похожие устройства
- First FA-5571-3 Руководство по эксплуатации
- Redmi Smart Band 2 GL черный Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации