First FA-5571-9 [27/32] Slovenščina
![First FA-5571-9 [27/32] Slovenščina](/views2/2029022/page27/bg1b.png)
52 53
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
9. Indikator za zaznavanje odprtih oken
10. Indikator časovnika
11. Zaslon
NAMESTITEV
Izberite primerno mesto namestitve in zagotovite
vsaj 20 cm odmika od sosednjih sten. V steno
izvrtajte dve luknji na višini 1,8 m ali več nad tlemi.
Razdalja med izvrtinama naj bo v skladu s podatki
na sliki B. V izvrtini vstavite vložka. Uporabite
vijaka z glavama, ki se prilegata montažnima
luknjama na osnovnemu nosilcu ventilatorskega
grelnika. Pri privijanju vijakov zagotovite, da glavi
segata malce ven iz izvrtin. Le tako boste lahko
namreč pravilno obesili enoto.
NAVODILA
Nastavitev in vklop:
1. Kalorifer priključite v električno vtičnico.
2. Vklopite glavno stikalo za vklop/izklop
ventilatorskega grelnika.
3. Ventilatorski grelnik zapiska in prikaže se
znak » «, kar pomeni, da je naprava v načinu
pripravljenosti.
DELOVANJE NADZORNE PLOŠČE:
Če želite zagnati ventilatorski grelnik, pritisnite
gumb » «. Enota se privzeto zažene v načinu
ventilatorja in prikaže se znak »--«
Izbira načina:
Večkrat pritisnite gumb
za preklapljanje med
različnimi načini.
("--")
Visoka moč gretja
Moč gretja je približno 2000 W (na zaslonu
svetita 2 indikatorski lučki za gretje).
("--")
Nizka moč gretja
Moč gretja je približno 1000 W (na zaslonu
sveti 1 indikatorska lučka za gretje).
("
--")
Način samo ventilatorja
Deluje samo ventilator, brez gretja.
Način pripravljenosti
Način uravnavanja temperature:
Pritisnite gumba [+]/[-] za izbiro želene
temperature prostora.
Temperaturo lahko nastavite od 10 do 49°C v
korakih po 1°C.
V tem pametnem načinu bo grelnik preklapljal
med vklopom in izklopom ter tako vzdrževal
nastavljeno temperaturo.
Na zaslonu je prikazana nastavljena ciljna
temperatura.
Funkcije časovnika:
• Časovnik za samodejni izklop:
Med delovanjem ventilatorskega grelnika
(večkrat) pritisnite gumb »
«, da nastavite čas,
po katerem se grelnik samodejno izklopi.
Časovnik lahko nastavite od 0 do 9 ur v korakih po
1 h. Če izberete vrednost 0, se časovnik deaktivira.
• Časovnik za vklop:
Ko je ventilatorski grelnik v načinu pripravljenosti,
(večkrat) pritisnite gumb »
«, da nastavite
časovnik za vklop. Ko je nastavljen ta časovnik, je
na zaslonu prikazan preostali čas v urah do vklopa
grelnika.
Časovnik lahko nastavite od 0 do 12 ur v korakih
po 1 h. Če izberete vrednost 0, se časovnik
deaktivira.
Privzeta nastavitev temperature je 23°C.
Opomba: Če ni nastavljen noben program,
grelnik po 12 urah samodejno preklopi v način
pripravljenosti.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK:
Če želite uporabiti ventilatorski grelnik z vsemi
funkcijami, potrebujete daljinski upravljalnik.
Za daljinski upravljalnik uporabite baterijo CR2025
(3 V).
(slika C)
1. Vklopite/izklopite ventilatorski grelnik
(izklopljeno = v pripravljenosti)
2. Preklaplja med načini delovanja
(način ventilatorja, nizka stopnja ogrevanja,
visoka stopnja ogrevanja)
3. Funkcije časovnika, ki jih je mogoče izvesti z
daljinskim upravljalnika, so enake tistim na
nadzorni plošči ventilatorskega grelnika
4. Gumba [+]/[-]
5. Gumb OK/potrditveni gumb
6. Nastavi trenutni čas/dan
7. Aktivira/deaktivira funkcijo »Zaznavanje
odprtih oken«
8. Aktivira/deaktivira funkcijo »Program«
9. Gumbi za nastavitev programov
(glejte »Zaporedje nastavitve programa«)
Zagon funkcije zaznavanja odprtih oken:
Če želite aktivirati to funkcijo, med delovanjem
grelnika pritisnite gumb »
«. Zasveti indikator
za zaznavanje odprtih oken in privzeto se prikaže
vrednost 23°C.
Pritisnite gumba [+]/[-] za izbiro želene
temperature prostora.
Če temperatura zraka pade vsaj za 5°C v
10minutah, ventilatorski grelnik v kratkem času
preklopi v način pripravljenosti. V tem primeru je
treba ventilatorski grelnik znova vklopiti ročno za
nadaljevanje delovanja.
Znova pritisnite gumb » «, da deaktivirate
funkcijo zaznavanja odprtih oken.
Opomba:
Če funkcija »Zaznavanje odprtih oken« deluje
hkrati s funkcijo »Program«, temperatura,
nastavljena za »Zaznavanje odprtih oken« velja za
čase, ko je naprava vklopljena.
Funkcija programa:
Enoto je mogoče programirati na največ 6
različnih obdobij dnevno za vklop/izklop in
ohranjanje nastavljene temperature.
Najprej morate za enoto nastaviti trenutni čas in
dan. Upoštevajte spodnja navodila:
Korak Gump Dejanje
1. SET Utripa časovna vrednost za ure.
2. + ali – Prilagodi ure, da se ujemajo
trenutnemu času (0–24) (primer: 13
pomeni 13:xx)
3. SET Utripa časovna vrednost za minute.
4. + ali – Prilagodi minute, da se ujemajo
trenutnemu času (0–59) (primer: 35
pomeni xx:35)
5. SET Utripa dan v tednu
6. + ali – Izberite trenutni dan v tednu (d1–
d7) -> ponedeljek–nedelja (primer:
d1 = ponedeljek; d7 = nedelja)
7. OK Potrdite nastavitve z gumbom »OK«
Sedaj lahko nadaljujete z zaporedji nastavitev
programa…
Zaporedje nastavitve programa:
Korak Gump Dejanje
1.
Vklop
2. P Aktiviranje programa
3. DAY Izbor želenega dneva za urejanje
(d1–d7)
4. EDIT
(večkrat)
Izbor številke obdobja programa
za dan (P1–P6) (vsak dan ima lahko
največ 6 obdobij programa)
5. TIME/on
(večkrat)
Izbor časa za vklop za izbrano
obdobje programa (Izbrati je
mogoče le ure -> 13 pomeni 13:00)
6. TIME/o
(večkrat)
Izbor časa za izklop za izbrano
obdobje programa (izbrati je
mogoče le ure)
7. + ali – Nastavitev temperature za izbrano
obdobje programa (10–49°C)
8. OK Potrdite nastavitve z gumbom »OK«
Ponovite korake 3-8 za programiranje drugih dni
oz. obdobij.
Na ta način lahko nastavite program za cel teden.
Opomba:
• Nastavljeni programi se ne izvedejo, če je
enota v načinu pripravljenosti (prikazan znak
» « na zaslonu).
• Med programiranimi časi vklopa je grelnik
izklopljen. Če želite ročno upravljati
ventilatorski grelnik, najprej deaktivirajte
funkcijo programa.
• Če pride do izpada napajanja (izpad električne
energije/izključitev napajalnega kabla/izklop
glavnega stikala), se shranjene nastavitve
ponastavijo in znova jih boste morali nastaviti.
VARNOSTNE FUNKCIJE
Zaščita pred pregrevanjem:
Kalorifer je opremljen z zaščito pred
pregrevanjem. Do pregrevanja običajno pride
samo, če je ena od odprtin kaloriferja prekrita,
blokirana ali zamašena. V primeru previsoke
temperature znotraj enote se grelnik izklopi. V tem
primeru kalorifer odklopite iz električne vtičnice in
odstranite predmete, ki blokirajo mreže. Počakajte
približno 30 minut, da se enota ohladi, preden
jo ponovno uporabite. Če je težava še vedno
prisotna, se obrnite na službo za pomoč strankam.
Opomba: Potem ko se je grelnik izklopil,
ventilator deluje še naprej med fazo hlajenja,
dokler se ne izklopi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Omogočite, da se ventilatorski grelnik ohladi
pred čiščenjem.
• Naprave ali napajalnega kabla nikoli ne
potopite v vodo. Preprečite, da bi električni deli
prišli v stik z vlago.
• Grelnik obrišite z mehko vlažno krpo.
• Redno čistite reže za dovod zraka in odhodne
reže.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
220-240 V • 50 Hz • 2000 W • IP22
"Okolju prijazno odstranjevanje
odpadkov Vedno zaščitite okolje pred
onesnaženjem! Upoštevajte lokalne
predpise: iztrošeno električno napravo odpeljite v
ustrezen zbirni center."
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Fa 5571 9 1
- Fan heater instruction manual 1
- Générateur d air chaud mode d emploi 1
- Kalorifer priročnik z navodili 1
- Manual de utilizare 1
- Termoventilatore manuale istruzioni 1
- Uputstvo za upotrebu 1
- Ventilador calefactor manual de instrucciones 1
- Ventilatorkachel gebruikershandleiding 1
- Värmefläkt bruksanvisning 1
- Αεροθερμου οδηγιεσ χρησεωσ 1
- Желдеткішті қыздырғыш пайдалану нұсқаулығы 1
- Ръководство за употреба 1
- Тепловентилятор инструкция по эксплуатации 1
- Тепловентилятор інструкція з експлуатації 1
- Description 2
- English 2
- Features 2
- Important safety instructions 2
- Installation 2
- Instruction manual fan heater 2
- Operation 2
- Remote control 2
- Bedienungsanleitung heizlüfter 3
- Cleaning maintenance 3
- Deutsch 3
- English 3
- Safety features 3
- Technical specifications 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Ausstattungsdetails 4
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Fernbedienung 4
- Montage 4
- Überblick 4
- Deutsch 5
- Instrukcja obsługi termowentylator 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 5
- Polski 5
- Reinigung und pflege 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Technische daten 5
- Funkcje 6
- Instalacja 6
- Instrukcje 6
- Pilot zdalnego sterowania 6
- Polski 6
- Czyszczenie i konserwacja 7
- Funkcje zabezpieczające 7
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 7
- Manual de instrucțiuni aerotermă 7
- Możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 7
- Polski 7
- Romaneste 7
- Specyfikacje techniczne 7
- Caracteristici 8
- Descriere 8
- Instalare 8
- Instrucțiuni 8
- Romaneste 8
- Telecomandă 8
- Curățare și întreținere 9
- Eliminare ecologică puteţi ajuta la protejarea mediului respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor 9
- Funkcije 9
- Măsuri de siguranță 9
- Romaneste 9
- Scg cro b i h 9
- Specificații tehnice 9
- Uputstvo za upotrebu grejalica sa ventilatorom 9
- Važna bezbednosna uputstva 9
- Bezbednosne funkcije 10
- Daljinski upravljač 10
- Instalacija 10
- Scg cro b i h 10
- Tehničke specifikacije 10
- Uputstva 10
- Čišćenje i održavanje 10
- Бъλгарски 11
- Важни инструкции за безопасност 11
- Инсталация 11
- Инструкции 11
- Описание 11
- Ръководство за употреба вентилаторна печка 11
- Характеристики 11
- Бъλгарски 12
- Дистанционно управление 12
- Почистване и поддръжка 12
- Технически спецификации 12
- Функции за безопасност 12
- Caractéristiques 13
- Description 13
- Français 13
- Installation 13
- Instructions 13
- Instructions de sécurité importantes 13
- Manuel d instructions générateur d air chaud 13
- Dispositifs de sécurité 14
- Français 14
- Nettoyage et entretien 14
- Spécifications techniques 14
- Télécommande 14
- Інструкція з експлуатації тепловентилятор 15
- Інструкції 15
- Важни инструкции за безопасност 15
- Опис 15
- Українська 15
- Установлення 15
- Характеристики 15
- Очищення й технічне обслуговування 16
- Пульт дк 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функції безпеки 16
- Εγκατασταση 17
- Ελληνικα 17
- Οδηγιεσ 17
- Οδηγιεσ χρησησ αεροθερμου 17
- Περιγραφη 17
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 17
- Χαρακτηριστικα 17
- Ελληνικα 18
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 18
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 18
- Τηλεχειριστηριο 18
- Χαρακτηριστικα ασφαλειασ 18
- Caratteristiche 19
- Descrizione 19
- Importanti istruzioni per la sicurezza 19
- Installazione 19
- Istruzioni 19
- Italiano 19
- Manuale di istruzioni termoventilatore 19
- Funzioni di sicurezza 20
- Italiano 20
- Pulizia e manutenzione 20
- Specifiche tecniche 20
- Telecomando 20
- Características 21
- Descripción 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones 21
- Instrucciones importantes de seguridad 21
- Manual de instrucciones ventilador calefactor 21
- Características de seguridad 22
- Español 22
- Especificaciones técnicas 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Mando a distancia 22
- Belangrijke veiligheidsinstructies 23
- Beschrijving 23
- Gebruikershandleiding ventilatorkachel 23
- Installatie 23
- Instructies 23
- Kenmerken 23
- Nederlands 23
- Afstandsbediening 24
- Nederlands 24
- Reiniging en onderhoud 24
- Technische specificaties 24
- Veiligheidskenmerken 24
- Beskrivning 25
- Bruksanvisning värmefläkt 25
- Fjärrkontroll 25
- Funktioner 25
- Instruktioner 25
- Montering 25
- Svenska 25
- Viktiga säkerhetsanvisningar 25
- Lastnosti 26
- Navodila za uporabo kalorifer 26
- Pomembna varnostna navodila 26
- Rengöring och underhåll 26
- Slovenščina 26
- Svenska 26
- Säkerhetsfunktioner 26
- Tekniska specifikationer 26
- Daljinski upravljalnik 27
- Namestitev 27
- Navodila 27
- Slovenščina 27
- Tehnične specifikacije 27
- Varnostne funkcije 27
- Čiščenje in vzdrževanje 27
- Важные инструкции по безопасности 28
- Инструкции 28
- Описание 28
- Русский 28
- Справочное руководство тепловентилятор 28
- Установка 28
- Характеристики 28
- Очистка и обслуживание 29
- Пульт ду 29
- Русский 29
- Технические характеристики 29
- Функции безопасности 29
- Басқару панелін пайдалану 30
- Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарда немесе сирек пайдалануға арналған 30
- Нұсқаулар 30
- Орнату 30
- Орнату және қосу 30
- Пайдалану нұсқаулығы желдеткішті қыздырғыш 30
- Режим таңдау 30
- Сипаттамасы 30
- Таймер функциялары 30
- Температура басқаратын режим 30
- Функциялар 30
- Қазақ 30
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 30
- Ашық терезені анықтау функциясы 31
- Бағдарлама функциясы 31
- Бағдарламаны орнату реті 31
- Ескертпе 31
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 31
- Техникалық сипаттамасы 31
- Қазақ 31
- Қауіпсіздік мүмкіндіктері 31
- Қашықтан басқару құралы 31
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 31
- Қызып кетуден қорғау 31
Похожие устройства
- First FA-5571-3 Руководство по эксплуатации
- Redmi Smart Band 2 GL черный Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации