First FA-5571-9 [22/32] Español
![First FA-5571-9 [22/32] Español](/views2/2029022/page22/bg16.png)
42 43
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA:
Para utilizar el termoventilador con todas sus
funciones, se necesita el mando a distancia.
Utilice una pila CR2025 (3 V) para el mando a
distancia.
(Figura C)
1. Encender/apagar el termoventilador
(apagado=en espera)
2. Cambia entre los modos de funcionamiento
(Modo ventilador, potencia caloríca baja,
potencia caloríca alta)
3. Las funciones del temporizador que se pueden
realizar con el mando a distancia son idénticas
a las del panel de control del termoventilador.
4. Botones [+]/[-]
5. Botón Aceptar/conrmar
6. Establecer hora/día actual
7. Activa/desactiva “Detección de ventanas
abiertas”
8. Activa/desactiva la “Función de programa”
9. Botones de conguración de programa
(ver “Secuencia de conguración del
programa”)
Función de detección de ventana abierta:
Para activar esta función, pulse el botón “
”
mientras el calefactor está funcionando. El
indicador de detección de ventana abierta se
iluminará y la pantalla mostrará 23°C de forma
predeterminada.
Pulse los botones [+]/[-] para seleccionar la
temperatura ambiente deseada.
Cuando la temperatura ambiente desciende al
menos 5°C en 10 minutos, el termoventilador
cambia al modo de espera después de un
breve período de tiempo. En este caso, el
termoventilador se debe volver a encender
manualmente para continuar la operación.
Puede desactivar la detección de ventana abierta
pulsando el botón “ ” de nuevo.
Nota:
Si la "Detección de ventana abierta" se ejecuta
en paralelo a la "función de programa", la
temperatura establecida para la "Detección de
ventana abierta" se aplica durante los tiempos de
encendido.
Función del programa:
La unidad se puede programar para hasta 6
períodos de tiempo diferentes por día para
encenderse/apagarse y mantener un nivel de
temperatura establecido.
Primero debe congurar la hora y el día actuales
para la unidad. Para ello, siga la siguiente
secuencia:
Pisar Pulsar Acción
1. SET El valor horario de la hora parpadea.
2. + o – Ajuste las horas para que coincidan
con la hora actual (0-24) (Ejemplo:
13 signica 13:xx)
3. SET El valor de los minutos de la hora
parpadea.
4. + o – Ajuste los minutos para que
coincidan con la hora actual (0-59)
(Ejemplo: 35 signica xx:35)
5. SET El día de la semana parpadea
6. + o – Seleccione el día de la semana
actual (d1-d7) -> lunes-domingo
(Ejemplo: d1 = lunes; d7 = domingo)
7. OK Conrme los ajustes con “OK”
Ahora puede continuar con las secuencias de
conguración del programa...
Secuencia de conguración del programa
Pisar Pulsar Acción
1.
Encender
2. P Activar programa
3. DAY Seleccione el día que desea editar
(d1-d7)
4. EDIT
(repeatedly)
Seleccione el número de período
del programa para el día (P1-P6)
(Cada día puede tener hasta 6
períodos de programa)
5. TIME/on
(repeatedly)
Seleccione la hora de encendido
para el período del programa
seleccionado. (Solo se pueden
seleccionar horas enteras -> 13
signica 13:00)
6. TIME/o
(repeatedly)
Seleccione la hora de apagado
para el período del programa
seleccionado. (Solo se pueden
seleccionar horas enteras)
7. + o – Congure la temperatura para el
período del programa seleccionado.
(10-49°C)
8. OK Conrme los ajustes con “OK”
Repita los pasos 3 a 8 para programar otros días
o períodos.
De esta manera puede congurar el programa
para toda la semana.
Nota:
• Los programas establecidos no se ejecutan
cuando la unidad está en modo de espera (" "
en la pantalla).
• Entre los tiempos de encendido programados,
el calefactor permanece apagado. Si desea
programar el termoventilador manualmente,
primero debe desactivar la función de
programa.
• En caso de pérdida de energía (fallo
de energía/desconexión del cable de
alimentación/apagado del interruptor
principal), se restablecerán los ajustes
guardados y tendrá que volver a congurarlos.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Protección contra sobrecalentamiento:
El ventilador calefactor está equipado con
protección contra sobrecalentamiento. El
sobrecalentamiento normalmente se produce
cuando una de las aberturas del ventilador
calefactor está cubierta, bloqueada u obstruida.
Si la temperatura del interior de la unidad es
demasiado elevada, el calefactor se apagará. En
este caso, desenchufe el ventilador calefactor
de la toma de corriente y extraiga cualquier
objeto que se encuentre en las ranuras. Deje que
la unidad se enfríe durante aproximadamente
30 minutos antes de utilizarla de nuevo. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Nota: Cuando se apaga el calefactor, el
ventilador sigue funcionando durante la fase de
enfriamiento hasta que se apaga.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Deje que el termoventilador se enfríe antes de
limpiarlo.
• Nunca sumerja en agua el aparato ni el cable
de alimentación. Evite que los componentes
eléctricos entren en contacto con la humedad.
• Limpie el calefactor con un paño suave y
húmedo.
• Limpie periódicamente las rejillas de entrada y
salida de aire.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
220-240 V • 50 Hz • 2000 W • IP22
Eliminación cumpliendo con el medio
ambiente
¡Puede ayudar a proteger el medio
ambiente! Por favor, recuerde respetar la
normativa local: entregue los equipos eléctricos
que no funcionen en un centro de reciclaje
adecuado.
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Fa 5571 9 1
- Fan heater instruction manual 1
- Générateur d air chaud mode d emploi 1
- Kalorifer priročnik z navodili 1
- Manual de utilizare 1
- Termoventilatore manuale istruzioni 1
- Uputstvo za upotrebu 1
- Ventilador calefactor manual de instrucciones 1
- Ventilatorkachel gebruikershandleiding 1
- Värmefläkt bruksanvisning 1
- Αεροθερμου οδηγιεσ χρησεωσ 1
- Желдеткішті қыздырғыш пайдалану нұсқаулығы 1
- Ръководство за употреба 1
- Тепловентилятор инструкция по эксплуатации 1
- Тепловентилятор інструкція з експлуатації 1
- Description 2
- English 2
- Features 2
- Important safety instructions 2
- Installation 2
- Instruction manual fan heater 2
- Operation 2
- Remote control 2
- Bedienungsanleitung heizlüfter 3
- Cleaning maintenance 3
- Deutsch 3
- English 3
- Safety features 3
- Technical specifications 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Ausstattungsdetails 4
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Fernbedienung 4
- Montage 4
- Überblick 4
- Deutsch 5
- Instrukcja obsługi termowentylator 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 5
- Polski 5
- Reinigung und pflege 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Technische daten 5
- Funkcje 6
- Instalacja 6
- Instrukcje 6
- Pilot zdalnego sterowania 6
- Polski 6
- Czyszczenie i konserwacja 7
- Funkcje zabezpieczające 7
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 7
- Manual de instrucțiuni aerotermă 7
- Możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 7
- Polski 7
- Romaneste 7
- Specyfikacje techniczne 7
- Caracteristici 8
- Descriere 8
- Instalare 8
- Instrucțiuni 8
- Romaneste 8
- Telecomandă 8
- Curățare și întreținere 9
- Eliminare ecologică puteţi ajuta la protejarea mediului respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor 9
- Funkcije 9
- Măsuri de siguranță 9
- Romaneste 9
- Scg cro b i h 9
- Specificații tehnice 9
- Uputstvo za upotrebu grejalica sa ventilatorom 9
- Važna bezbednosna uputstva 9
- Bezbednosne funkcije 10
- Daljinski upravljač 10
- Instalacija 10
- Scg cro b i h 10
- Tehničke specifikacije 10
- Uputstva 10
- Čišćenje i održavanje 10
- Бъλгарски 11
- Важни инструкции за безопасност 11
- Инсталация 11
- Инструкции 11
- Описание 11
- Ръководство за употреба вентилаторна печка 11
- Характеристики 11
- Бъλгарски 12
- Дистанционно управление 12
- Почистване и поддръжка 12
- Технически спецификации 12
- Функции за безопасност 12
- Caractéristiques 13
- Description 13
- Français 13
- Installation 13
- Instructions 13
- Instructions de sécurité importantes 13
- Manuel d instructions générateur d air chaud 13
- Dispositifs de sécurité 14
- Français 14
- Nettoyage et entretien 14
- Spécifications techniques 14
- Télécommande 14
- Інструкція з експлуатації тепловентилятор 15
- Інструкції 15
- Важни инструкции за безопасност 15
- Опис 15
- Українська 15
- Установлення 15
- Характеристики 15
- Очищення й технічне обслуговування 16
- Пульт дк 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функції безпеки 16
- Εγκατασταση 17
- Ελληνικα 17
- Οδηγιεσ 17
- Οδηγιεσ χρησησ αεροθερμου 17
- Περιγραφη 17
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 17
- Χαρακτηριστικα 17
- Ελληνικα 18
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 18
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 18
- Τηλεχειριστηριο 18
- Χαρακτηριστικα ασφαλειασ 18
- Caratteristiche 19
- Descrizione 19
- Importanti istruzioni per la sicurezza 19
- Installazione 19
- Istruzioni 19
- Italiano 19
- Manuale di istruzioni termoventilatore 19
- Funzioni di sicurezza 20
- Italiano 20
- Pulizia e manutenzione 20
- Specifiche tecniche 20
- Telecomando 20
- Características 21
- Descripción 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones 21
- Instrucciones importantes de seguridad 21
- Manual de instrucciones ventilador calefactor 21
- Características de seguridad 22
- Español 22
- Especificaciones técnicas 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Mando a distancia 22
- Belangrijke veiligheidsinstructies 23
- Beschrijving 23
- Gebruikershandleiding ventilatorkachel 23
- Installatie 23
- Instructies 23
- Kenmerken 23
- Nederlands 23
- Afstandsbediening 24
- Nederlands 24
- Reiniging en onderhoud 24
- Technische specificaties 24
- Veiligheidskenmerken 24
- Beskrivning 25
- Bruksanvisning värmefläkt 25
- Fjärrkontroll 25
- Funktioner 25
- Instruktioner 25
- Montering 25
- Svenska 25
- Viktiga säkerhetsanvisningar 25
- Lastnosti 26
- Navodila za uporabo kalorifer 26
- Pomembna varnostna navodila 26
- Rengöring och underhåll 26
- Slovenščina 26
- Svenska 26
- Säkerhetsfunktioner 26
- Tekniska specifikationer 26
- Daljinski upravljalnik 27
- Namestitev 27
- Navodila 27
- Slovenščina 27
- Tehnične specifikacije 27
- Varnostne funkcije 27
- Čiščenje in vzdrževanje 27
- Важные инструкции по безопасности 28
- Инструкции 28
- Описание 28
- Русский 28
- Справочное руководство тепловентилятор 28
- Установка 28
- Характеристики 28
- Очистка и обслуживание 29
- Пульт ду 29
- Русский 29
- Технические характеристики 29
- Функции безопасности 29
- Басқару панелін пайдалану 30
- Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарда немесе сирек пайдалануға арналған 30
- Нұсқаулар 30
- Орнату 30
- Орнату және қосу 30
- Пайдалану нұсқаулығы желдеткішті қыздырғыш 30
- Режим таңдау 30
- Сипаттамасы 30
- Таймер функциялары 30
- Температура басқаратын режим 30
- Функциялар 30
- Қазақ 30
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 30
- Ашық терезені анықтау функциясы 31
- Бағдарлама функциясы 31
- Бағдарламаны орнату реті 31
- Ескертпе 31
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 31
- Техникалық сипаттамасы 31
- Қазақ 31
- Қауіпсіздік мүмкіндіктері 31
- Қашықтан басқару құралы 31
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 31
- Қызып кетуден қорғау 31
Похожие устройства
- First FA-5571-3 Руководство по эксплуатации
- Redmi Smart Band 2 GL черный Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации