GRAPHITE 58G077 [30/80] Ooperare și întreținerea
![GRAPHITE 58G077 [30/80] Ooperare și întreținerea](/views2/2041619/page30/bg1e.png)
30
ferăstrăul. Presiunea excesivă exercitată asupra pânzei de ferăstrău
va împiedica mișcarea pendulară, ceea ce va afecta în mod negativ
performanța tăierii. Dacă este nevoie să tăiați printr-o curbă blândă,
trebuie să micșorați mișcarea pendulară sau să o opriți complet.
Dacă, în timpul funcționării, întreaga suprafață a piciorului
ferăstrăului nu aderă la suprafața materialului de prelucrat, ci este
ridicată deasupra ei, există pericolul de rupere a pânzei.
DECUPAREA UNUI ORIFICIU ÎN MATERIAL
• Sfredeliți o gaură în material cu un diametru de 10 mm.
• Introduceți pânza ferăstrăului în gaură și începeți decuparea de
la gaura făcută.
TĂIEREA METALULUI / TIPURI DE LAME
Pentru tăierea metalului trebuie folosite pânze adecvate cu un
număr mai mare de dinți .Atunci când tăiați metalul, utilizați un
lubriant adecvat (ulei de tăiere). Tăierea metalului fără lubriere
duce la o uzură accelerată a pânzei de ferăstrău. Selecția cea mai
avantajoasă a pânzei de erăstrău este ilustrată de următorul tabel:
Numărul de
dinți
Lungimea
lamei
Domeniul de aplicare
pe țol
Lungime
pânzei
Oțel moale, metale neferoase.
14 Metale neferoase, mase plastice.
9 Lemn, placaj de lemn.
• Folosiți numai pânze adecvate și ascuțite.
• Nu utilizați pânze cu prindere deteriorată.
• Utilizați tipurile adecvate de pânze.
OOPERARE ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de a începe orice activități legate de instalare, reglare,
reparație sau întreținere, scoateți ștecherul cablului de alimentare
din priză.
• Se recomandă curățarea dispozitivului imediat după ecare
utilizare.
• Nu folosiți apă sau alte lichide pentru curățare.
• Curățați dispozitivul cu o bucată de țesătură uscată sau suați cu
aer comprimat la presiune scăzută.
• Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți deoarece pot deteriora
elementele din plastic.
• Curățați regulat fantele de ventilație din carcasa motorului pentru
a preveni supraîncălzirea dispozitivului.
• Se recomandă lubrierea periodică a rolei de ghidare. O picătură
de ulei aplicată în acest loc îi va prelungi durabilitatea.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit cu un cablu cu aceleași parametrii. Această operațiune
trebuie să e încredințată unui specialist calicat sau returna
dispozitivul pentru service.
• În caz de scânteiere excesivă pe comutator, se recomandă
vericarea stării periilor de carbon efectuată de către o persoană
calicată.
• Păstrați întotdeauna dispozitivul într-un loc uscat inaccesibil
copiilor.
SCHIMBAREA PERIILOR DE CARBON
Periile de carbon arse sau sparte (mai scurte de 5 mm) trebuie
înlocuite imediat. Cele două perii de carbon sunt înlocuite
întotdeauna în același timp. Înlocuirea periilor de carbon trebui
efectuată numai de către o persoană calicată care utilizează
piese originale.
Toate tipurile de defecte trebuie eliminate de către serviciul autorizat
al producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Ferăstrăul cu pânză 58G077
Parametru Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvența de alimentare 50 Hz
Putere nominală 800 W
Numărul de cicluri ale pânzei (fărăsarcină) 0-3100 min
-1
Grosimea maximă a materialului
tăiat
Lemn 80 mm
Metal 10 mm
Pasul pânzei 18 mm
Clasa de protecție II
Masa 2,0 kg
Anul producției 2019
58G077 înseamnă atât tipul cât și deniția mașinii
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE
Nivelul presiunii acustice Lp
A
= 84,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivelul puterii acustice Lw
A
= 95,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Valoarea accelerației vibrațiilor
(tăierea plăcii)
a
h
= 4,535 m/s² K= 1,5 m/s²
Valoarea accelerației vibrațiilor
(tăierea foii de metal)
a
h
= 4,008 m/s² K= 1,5 m/s²
Informații privind zgomotul și vibrațiile
Nivelul de zgomot emis de dispozitiv este descris de: nivelul
presiunii acustice emise Lp
A
și nivelul de putere acustică Lw
A
(unde K
reprezintă incertitudinea de măsurare). Vibrațiile emise de dispozitiv
sunt descrise de valoarea accelerațiilor de vibrații a
h
(unde K este
incertitudinea de măsurare).
Nivelurile presiunii acustice Lp
A
din aceste instrucțiuni: nivelul de
putere acustică Lw
A
și valoarea accelerațiilor vibrațiilor a
h
au fost
măsurate în conformitate cu EN 62841-1: 2015. Nivelul de vibrații a
h
indicat poate folosit pentru a compara dispozitivele și evalua inițial
expunerea la vibrații.
Nivelul de vibrații specicat este reprezentativ numai pentru
aplicațiile de bază ale dispozitivului. Dacă dispozitivul este utilizat
pentru alte aplicații sau pentru alte unelte de lucru, nivelul vibrațiilor
se poate schimba. Nivelurile mai ridicate ale vibrațiilor vor afectate
de întreținerea insucientă sau prea rară a dispozitivului. Motivele
prezentate mai sus pot provoca o expunere crescută la vibrații pe
toată perioada de lucru.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, trebuie să
se țină seama de perioadele când dispozitivul este oprit sau
când acesta este pornit, dar nu este folosit. După o estimare
precisă a tuturor factorilor, expunerea totală la vibrații poate
semnicativ mai mică.
Pentru a proteja utilizatorul de efectele vibrațiilor, trebuie introduse
măsuri de siguranță suplimentare, cum ar : întreținerea periodică
a dispozitivului și a uneltelor de lucru, protejarea temperaturii
mâinilor și organizarea corespunzătoare a muncii.
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru
eliminare unor unităţi speciale. Informațiile cu privire la
eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului
sau de autorităţile locale. Echipamentul electric și electronic
uzat conține substanțe care nu sunt indiferente pentru mediul
înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării constituie un
pericol potențial pentru mediu și sănătatea umană.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g077 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g077 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g077 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g077 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g077 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g077 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g077 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g077 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g077 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g077 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g077 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g077 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g077 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g077 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g077 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g077 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g077 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g077 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g077 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g077 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g077 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
- Électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации