GRAPHITE 58G077 [49/80] Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g077
![GRAPHITE 58G077 [49/80] Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g077](/views2/2041619/page49/bg31.png)
49
Saelehe samm 18 mm
Kaitseklass II
Kaal 2,0 kg
Tootmisaasta 2019
58G077 näitab nii seadme tüüpi kui ka määratlust
MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED
Helirõhutase Lp
A
= 84,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Müra võimsustase Lw
A
= 95,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Mõõdetud vibratsioonitase
(plaadi saagimine)
a
h
= 4,535 m/s² K= 1,5 m/s²
Mõõdetud vibratsioonitase
(lehtmetalli saagimine)
a
h
= 4,008 m/s² K= 1,5 m/s²
Müra ja vibratsiooni info
Seadme tekitatava müra tase on määratletud helirõhutaseme Lp
A
ja
müra võimsustaseme Lw
A
kaudu (K tähistab mõõtemääramatust).
Seadme tekitatava vibratsiooni tase on määratletud
vibratsioonitaseme kaudu (K tähistab mõõtemääramatust).
Käesolevas juhendis esitatud helirõhutase Lp
A
, müra võimsustase
Lw
A
ning mõõdetud vibratsioonitase a
h
on mõõdetud vastavad
standardile EN 62841-1:2015. Esitatud vibratsioonitaset a
h
võib
kasutada seadmete võrdlemiseks ja üldise vibratsioonitaseme
esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsioonitase on piisavalt esinduslik tööriista
tavakasutuse puhul. Kui seadet kasutatakse muul viisil või
koos muude töötarvikutega, võib vibratsioonitase muutuda.
Vibratsioonitaset võib tõsta ka seadme ebapiisav või liiga harv
hooldamine. Ülaltoodud põhjused võivad suurendada kokkupuudet
vibratsiooniga kogu tööaja vältel.
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks hindamiseks tuleb
arvesse võtta ka ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud või
on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii võib
kõiki tegureid põhjalikult arvesse võttes olla vibratsiooniga
kokkupuute koguväärtus märgatavalt väiksem.
Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest tuleb võtta
täiendavaid ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja töötarvikute
regulaarne hooldamine, käte õige temperatuuri tagamine, sobiv
töökorraldus.
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, viige need
käitlemiseks vastavasse asutusse. Infot toote utiliseerimise
kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud
elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad
keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade
kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, asukohaga
Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex”) informeerib, et kõik käesoleva juhendiga
(edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega
seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994
autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631
koos hilisemate muudatustega). Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja
modifitseerimine kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud
ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА
ИНСТРУКЦИЯ
ПРОБОДЕН ТРИОН
58G077
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ
НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ ПО-
НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• При извършване на работни дейности, при които
работният инструмент би могъл да попадне на скрити
електрически кабели или собствения си кабел, трябва
да държите инструмента за изолираната повърхност
на ръкохватката. При контакт на инструмента с кабел
на захранващата мрежа може да се стигне до наличие на
напрежение в металните части на инструмента, което може да
доведе до токов удар.
• Трябва да държите ръцете на безопасно разстояние от
зоната на рязане. Не пъхайте ръцете под обработвания
предмет. При контакт с ножа на прободния трион има
опасност от нараняване.
• След завършване на работа трябва да изключите
прободния трион. Прободният трион може да се извади
от обработвания материал, когато е спрян. По този начин
се избягва отскачането и електроинструментът може да бъде
отложен по безопасен начин.
• Трябва да използвате само изправни ножове за прободни
триони, които са в идеално техническо състояние.
Огънати, изтъпени ножове могат да се счупят, да оказват
неблагоприятно влияние върху линията на рязане, а също така
да причинят или да допринесат за отскачане на инструмента.
• Дървесната прах на някои видове дървесина или някои
метали може да представлява опасност за здравето
и да предизвика алергични реакции, заболявания
на дихателните пътища или да доведе до ракови
заболявания.
- По време на рязане трябва да се използва противопрахова
маска за защита на дихателните пътища от прах.
- По време на рязане на дървесина трябва да се използва
система за отвеждане на прах.
- Винаги трябва да се осигури добра вентилация на работното
място.
• С прободния трион не бива да се прерязват водопроводни
тръби. Прерязването на тръба може да причини материални
щети или да доведе до токов удар.
• За да се избегне прерязването на гвоздеи, винтове и други
твърди предмети, преди да започнете работните дейности,
трябва да проверите внимателно обработвания материал.
• Не бива да се прерязва материал, чиито размери (дебелина)
надвишават размерите, посочени в техническите данни на
електроинструмента.
• Прободният трион трябва да се държи със стисната длан.
• Преди да натиснете пусковия бутон, трябва да се уверите, че
прободният трион не допира материала.
• Не бива да докосвате с ръка движещите се елементи.
• Не бива да поставяте прободния трион настрани, ако не е
спрял да се движи напълно. Не бива да включвате прободния
трион, преди да го хванете с ръка.
• Не бива да докосвате ножа или обработвания материал
веднага след завършване на работата. Тези елементи могат
да бъдат силно нагорещени и да причинят изгаряне.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g077 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g077 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g077 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g077 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g077 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g077 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g077 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g077 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g077 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g077 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g077 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g077 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g077 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g077 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g077 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g077 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g077 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g077 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g077 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g077 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g077 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
- Électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации