GRAPHITE 58G077 [54/80] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G077 [54/80] Priprema za rad](/views2/2041619/page54/bg36.png)
54
6. Držač lista pile
7. Štitnik
8. Vijci blokade paralelne vodilice
9. Zaštitni klin
10. Rasvjeta (dioda LED)
11. Prekidač rasvjete
12. Spremnik za alate
13. Kontrolna lampica za signalizaciju priključivanja napona
14. Valjkasta vodilica
15. Poluga za upravljanje puhanjem
16. Nastavak za odvod prašine
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAHIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIBOR I DODATNA OPREMA
1. Šesterokutni ključ - 1 kom.
2. List pile - 2 kom.
3. Paralelna vodilica - 1 kom.
4. Transportni kofer - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
POSTAVLJANJE LISTA PILE
Električni alat isključite iz napajanja.
List pile montirajte ili mijenjajte bez pomoći alata .
• Preklopnik za regulaciju njihanja (5) postavite u položaj „III” i
podignite štitnik (7) (crtež A).
• Odvucite polugu držača drške lista pile (6) i list pile do opora
stavite u držač lista pile (6) (zubi liste pile trebaju biti usmjereni
prema naprijed) (crtež B).
• Bitno! Obratite pozornost da list pile pravilno sjedne na valjkastu
vodilicu (14).
• Oslobodite polugu držača lista pile (6) i provjerite da li je list pile
pravilno namješten.
• Demontaža lista pile se odvija suprotnim redoslijedom do njegove
montaže.
Koristite listove pile sa T prihvatom kao što je prikazano na
crtežu C.
ODVOD PRAŠINE
Ubodna pila je opremljena vlastitim sustavom za puhanje i odvod
prašine koji čisti iverje s rezane površine. Kontrolira ga poluga
upravljanja puhanjem (15) (crtež D). Dodatno postoji mogućnost
priključivanja na nastavak sustava za odvod iverja (16) .
Ako koristite vanjski sustav za odvod iverja polugu upravljanja
puhanjem (15) postavite u položaj isključen „O”. Isključivanje sustava
za puhanje poboljšat će učinak vanjskog sustava za odvod iverja.
ČUVANJE LISTA PILE
U stražnjem dijelu ubodne pile smješten je praktični spremnik (12)
namijenjen za čuvanje listova pile i šesterokutnog ključa (crtež E).
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Prije nego ubodnu pilu priključite na mrežno napajanje, uvijek
najprije provjerite da li mrežni napon odgovara veličini napona
koji je naveden na tipskoj ploči električnog alata.
Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (2) i pridržite ga u tom
položaju.
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (2).
Blokada prekidača (neprekidan rad)
Uključivanje:
• Pritisnite gumb prekidača (2) i pridržite ga u tom položaju.
• Pritisnite gumb blokade prekidača (3) (crtež F).
• Oslobodite pritisak na gumb prekidača (2).
Isključivanje:
• Pritisnite i oslobodite pritisak na gumb prekidača (2).
Svaki put kad je potrebno osvijetliti radno područje, pritisnite
gumb prekidača rasvjete (11) koji uzrokuje svijetljenje diode (LED)
(10) koja osvjetljava radno mjesto (crtež G).
KONTROLNA LAMPICA KOJA SIGNALIZIRA PRIKLJUČIVANJE
NAPONA
U trenutku uključivanja uređaja u mrežnu utičnicu aktivira se kon-
trolna lampica koja signalizira priključivanje napona (13) .
REGULACIJA BRZINE RADA UBODNE PILE
Brzina okretaja motora ubodne pile se podešava postupkom
okretanja i postavljanja kotačića regulacije brzine (1) u odabrani
položaj. Na taj se način može prilagoditi brzinu rada električnog
alata svojstvima obrađivanog materijala. Raspon regulacije brzine
iznosi od O do 5.
Čim se veći broj prikazuje na obodu kotačića (1) (crtež H), tim je
veća brzina rada ubodne pile.
REGULACIJA NJIHNANJA LISTA PILE
Dostupna mogućnost podešavanja stupnja njihanja lista pile
omogućava bolje prilagođivanje parametara rada ubodne pile
svojstvima obrađivanog materijala. Njihanje se podešava po
koracima pomoću preklopnika za regulaciju stupnja njihanja (5)
birajući iz opsega od „0” do „III” (crtež I). Najkorisniji odabir koraka
njihanja za određene materijale prikazuje sljedeća tablica
Općenito metalni lim: 0 Čelična ploča: 0 – I
Aluminijski lim: I – II Plastika: I – II
Lijepljena drvena masa: 0 – I Drvo: I - III
Pri korištenju lista pile tipa nož preklopnik regulacije njihanja
postavite na 0. Kod rezanja metala preporuča se uporaba maziva
REGULACIJA STOPE KOD REZANJA POD KUTOM
Električni alat isključite iz napajanja.
Regulirana stopa ubodne pile omogućava izvođenje rezanja pod
kutom iz raspona od 0
0
do 45
0
(na obje strane). Prije regulacije
pomaknite i izvadite nastavak za odvod prašine (16) (crtež J).
• Popustite vijke za pričvršćivanje stope (4) pomoću šesterokutnog
ključa.
• Stopu (4) pomaknite prema nazad i nagnite prema lijevo ili desno
(u opsegu do 45
0
).
• Stopu (4) postavite pod željenim kutom, pomaknite prema
naprijed i osigurajte stežući vijke za pričvršćivanje (crtež K).
Kutna skala omogućava nagib stope pod kutom 0
o
, 15
o
, 30
o
ili 45
o
(prema desno ili lijevo). Nakon završetka regulacije šesterokutni
ključ uvijek stavite na mjesto namijenjeno z njegovo čuvanje.
MONTAŽA VODILICE ZA PARALELNO REZANJE
Električni alat isključite iz napajanja.
Vodilica za paralelno rezanje može biti montirana s desne ili lijeve
strane stope ubodne pile.
• Popustite vijke za blokadu paralelne vodilice (8).
• Letvu paralelne vodilice namjestite u otvore stope (4) postavite
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g077 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g077 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g077 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g077 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g077 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g077 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g077 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g077 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g077 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g077 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g077 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g077 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g077 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g077 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g077 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g077 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g077 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g077 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g077 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g077 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g077 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
- Électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации