GRAPHITE 58G077 [37/80] Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g077
![GRAPHITE 58G077 [37/80] Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g077](/views2/2041619/page37/bg25.png)
37
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií je potrebné
zaviesť dodatočné bezpečnostné opatrenia ako: pravidelná údržba
zariadenia a pracovných nástrojov, zabezpečenie primeranej teploty
rúk a správna organizácia práce.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať
spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané
na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o recyklácii
poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie,
ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom
vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva
kobsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), vrámci toho okrem iného kjeho textu, uvedeným
fotografiám, nákresom, obrázkom ak jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex
apodliehajú právnej ochrane podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, Oautorských aobdobných
právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 vznení neskorších
zmien). Kopírovanie, spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho
jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne
zakázané amôžu mať za následok občianskoprávne atrestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
SABLJASTA ŽAGA (VBODNA ŽAGA)
58G077
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
• Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite
električne kable ali na lasten napajalni kabel, je treba
električno napravo držati za izolirane površine ročajev. Stik z
napajalnim kablom lahko povzroči prenos napetosti na kovinske
dele električnega orodja, kar lahko povzroči električni udar.
• Roke je treba držati na varni razdalji od območja rezanja.
Ne segajte z njimi pod obdelovani predmet. Pri stiku z listom
obstaja nevarnost poškodbe.
• Po zaključku del je treba izključiti vbodno žago. List je
mogoče izvleči iz obdelovanega materiala, ko se ne premika.
Na ta način preprečimo odboj in lahko varno odložimo električno
orodje.
• Uporabljati je treba izključno nepoškodovane liste, ki se
nahajajo v brezhibnem tehničnem stanju. Upognjeni, neostri
listi se lahko zlomijo in vplivajo na linijo rezanja, prav tako lahko
tudi povzročijo povratni udarec.
• Pra
h
nekaterih vrst lesa ali nekaterih vrst kovin lahko škoduje
zdravju ter tudi povzroči alergične reakcije, vnetje dihalnih
poti ali povzroči rakava obolenja.
- Med rezanjem je treba uporabljati masko za zaščito pred
prahom z namenom zaščite dihalnih poti pred prahom,
nastalim ob žaganju.
- Med rezanjem lesa je treba uporabljati odsesavanje praha.
- Vedno je treba skrbeti za dobro zračenje delovnega mesta.
• Z vbodno žago ni dovoljeno rezati vodovodnih cevi. Rezanje
cevi povzroči materialno škodo ter lahko privede do električnega
udara.
• Da bi se izognili rezanju žebljev, vijakov in drugih trdih predmetov,
je treba pred pričetkom dela natančno preveriti obdelovani
material.
• Rezanje materiala, katerega mere (debelina) presegajo mere,
podane v tehničnih podatkih, ni dovoljeno.
• Vbodno žago je treba držati z zaprto dlanjo.
SL
• Pred pritiskom na vklopno stikalo se je treba prepričati, da se žaga
ne dotika materiala.
• Z roko se ni dovoljeno dotikati elementov, ki se gibajo.
• Žage ni dovoljeno odložiti, če se ta še giblje. Pred prijetjem žage z
roko je ni dovoljeno vklopiti.
• Takoj po končanem delu se ni dovoljeno dotikati lista ali
obdelovanega materiala. Lahko sta zelo vroča in povzročita
opekline.
• V primeru da je ugotovljeno netipično delovanje električnega
orodja ali da orodje oddaje čudne zvoke, ga je treba takoj izklopiti
in izvleci vtič in omrežne vtičnice.
• Za zagotovitev ustreznega hlajenja morajo biti prezračevalne reže
v ohišju žage odkrite.
• Pred priklopom vbodne žage na omrežje se je vedno treba
prepričati, da je omrežna napetost skladna z napetostjo, podano
na označni tablici naprave.
• Pred priklopom vbodne žage je treba vedno preveriti napajalni
kabel, v primeru ugotovitve poškodbe ga je treba zamenjati v
pooblaščeni servisni delavnici.
• Napajalni kabel vbodne žage se mora vedno nahajati na varni
strani, ki ni izpostavljena na naključno poškodbo zaradi delovanja
električnega orodja.
POZOR: Naprava je namenjena delu v zaprtih prostorih.
Navkljub uporabi varne konstrukcije, varovalnih sredstev in
dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja nevarnost poškodb
med delom.
Pojasnilo uporabljenih simbolov:
1 2 3
4 5 6
1. Preberi navodila, upoštevaj v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
2. Naprava z izolacijo drugega razreda.
3. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala,
protihrupni naušniki, maska proti prahu)
4. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel.
5. Varujte pred dežjem
6. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z napravo
ZGRADBA IN UPORABA
Vbodna žaga je ročno električno orodje z izolacijo razreda II. Poganja
jo enofazni komutatorski motor. Naprava je namenjena izvajanju
ravnega ločevalnega rezanja, ukrivljenega rezanja in vrezovanja
v lesu, materialih na osnovi lesa in materialih iz umetnih snovi in
kovine (pod pogojem, da se uporablja ustrezen žagin list).
Obseg njene uporabe so obnovitveno-gradbena dela in vsakršna
dela na področju samostojnega amaterskega dela (naredi si sam).
Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom,
ni dovoljena.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na gračnih straneh teh navodil.
1. Gumb za nastavitev delovne hitrosti
2. Vklopno stikalo
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g077 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g077 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g077 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g077 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g077 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g077 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g077 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g077 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g077 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g077 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g077 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g077 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g077 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g077 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g077 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g077 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g077 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g077 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g077 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g077 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g077 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
- Électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации