Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM Инструкция по эксплуатации онлайн [54/104] 872715
![Sfa SANICUBIC 1 WP Инструкция по эксплуатации онлайн [54/104] 514215](/views2/1642271/page54/bg36.png)
54
IT
Figura 2: Ventilazione della centralina di controllo SANICUBIC®
6.1.1. Funzionamento della tastiera di controllo della SANICUBIC® 1
(IP67)
1/ Allarmi generali
Allarme di livello
Se il livello dell'acqua all'interno dell'apparecchio è anormalmente elevato, si
accende il LED rosso d'allarme + si avvia il motore. Inoltre, se il LED rosso lam-
peggia, indica un problema di rilevamento per il normale livello dell'acqua
(tubo pescante lungo).
Allarme di tempo
Se il motore funziona in modo continuo per più di 1 minuto, si accende il LED
rosso d'allarme.
2/ Reset allarme: il pulsante sulla tastiera consentirà solamente di spegnere
il LED rosso (che diventerà verde) se il problema che ha provocato l'allarme
è stato risolto. Consente anche di arrestare il segnale acustico dal controllo
remoto dell'allarme.
Allarme di alimentazione:
- Se il LED è spento, non c'è alimentazione elettrica.
- Quando l'apparecchio è nuovamente alimentato, il LED lampeggia di verde
indicando che la tensione di alimentazione è temporaneamente scomparsa.
6.1.2 Funzionamento della centralina di controllo remoto di SANICUBIC®
2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL
FUNZIONAMENTO DELL'ALLARME
1/ Allarmi generali
Allarme di livello
Se il livello dell'acqua all'interno dell'apparecchio è anormalmente alto: si
attiva il segnalatore acustico + si accende il LED rosso d'allarme + si avviano
entrambi i motori. Se il LED rosso lampeggia, indica un problema di rileva-
mento per il normale livello dell'acqua (tubo pescante lungo).
Allarme di tempo
Se uno dei due motori funziona per più di 1 minuto: viene attivato il segna-
latore acustico + si accende il LED rosso d'allarme + si avvia l'altro motore.
Allarme di alimentazione
In caso di guasto di alimentazione (o quando si stacca l'apparecchio): si attiva
il segnalatore acustico + si accende il LED rosso d'allarme + il LED giallo di
alimentazione lampeggia.
2/ Reset dell'allarme generale
Se il problema che ha provocato uno degli allarmi di cui sopra scompare, il
segnalatore acustico si arresta, ma il LED rosso d'allarme rimane acceso per
ricordare che il sistema ha riscontrato un problema. Uno dei due tasti della
tastiera arresterà il segnalatore acustico in tutti i casi, ma spegnerà il LED
rosso solo se il problema che ha fatto scattare l'allarme è stato risolto. Anche
gli allarmi dalla centralina remota rimangono attivi nché il problema non è
stato risolto. Questo evita che il sistema sia "abbandonato" per impostazione
predenita.
6.2 Unità d'allarme SANICUBIC®
Per montare a parete l'unità, utilizzare la gura seguente come guida:
6.2.1 Funzionamento dell'unità d'allarme cablata di SANICUBIC® 1 /
SANICUBIC® 1 WP / SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 XL
L'unità d'allarme della SANICUBIC non richiede un'alimentazione elettrica se-
parata. L'alimentazione è fornita attraverso la SANICUBIC®. In caso di guasto
dell'alimentazione, subentra la batteria dell'unità d'allarme.
Collegamento dell'unità d'allarme all'apparecchio:
Collegare il cavo d'allarme direttamente all'unità.
1/ Il LED rosso d'allarme generale riproduce
il funzionamento del LED corrispondente
sulla scheda di base. L'unità d'allarme
emette un segnale acustico in caso di un
allarme ntanto che il guasto persiste.
Per arrestare l'allarme, premere il pulsante
reset (*) sulla tastiera dell'apparecchio o
il pulsante sotto l'unità d'allarme.
2/ Il LED giallo "alimentazione" indica lo
stato di alimentazione dell'unità d'allarme
- Luce ssa = SANICUBIC® attiva connessa
all'alimentazione
- Luce lampeggiante = guasto di alimentazione
sulla SANICUBIC®
1
2
Reset (*) :
Tabella 5: Unità d'allarme SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP / SANICU-
BIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 XL
1 LED rosso allarme generale
2 LED giallo alimentazione (indicatore dell'alimentazione)
6.2.2 Funzionamento dell'unità d'allarme SANICUBIC® 2 PRO HF
w Unità alimentata da una presa elettrica. Rischio di morte!
21 3
Tabella 6: Unità d'allarme SANICUBIC® 2 Pro
1 LED rosso allarme generale
2 LED giallo trasmissione allarme
3 LED verde allarme alimentazione
L'unità d'allarme è in collegamento HF -868 Mhz con la SANICUBIC® 2 Pro.
Riceve dalla stazione di sollevamento varie informazioni d'allarme. Se altri
apparecchi funzionanti in HF sono disturbati dal sistema (o viceversa), è stata
prevista una commutazione della codica HF -868 MHz, che collega la scheda
di base e l'unità d'allarme remota. In caso di interferenza con altri dispositivi
HF nelle vicinanze o altri dispositivi SANICUBIC® 2 Pro, scollegare l'apparec-
chio e il modulo remoto, commutare uno o più dei quattro interruttori sulla
scheda dell'apparecchio (SW2) e agire allo stesso modo sull'unità di controllo
remoto.
Scheda centralina di controllo
Содержание
- Cubicnm 1
- Sanicubi 1
- Sommaire 3
- Glossaire 5
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des ca pacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillé e s ou si des ins tructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encou rus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 6
- Securite 6
- Transport stockage temporaire retour elimination 6
- Description 7
- Installation pose 9
- Exploitation 11
- Mise en service mise hors service 11
- Maintenance 13
- Annexes 15
- Contents 17
- Glossary 19
- By the user must not be carried out by unsupervised children 20
- Safety 20
- This device may be used by children who are at least 8 years old by people with reduced physical sensory or mental capacities or those without knowledge or expe rience if they are properly supervised and if the ins tructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood children must not play with the de vice cleaning and maintenance undertaken 20
- Description 21
- Installation fitting 24
- Commissioning decommissioning 25
- Operation 25
- Maintenance 27
- Appendices 29
- Inhaltsverzeichnis 31
- Glossar 33
- Dieses gerät darf nicht von kindern per sonen mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen fähigkeiten sowie personen ohne technische einwei sung verwendet werden die bedienung sowie der sichere gebrauch sind nur nach ordnungsgemässer einweisung oder un ter aufsicht von eingewiesenen personen statthaft 34
- Sicherheit 34
- Beschreibung 35
- Hinweis 38
- Installation montage 38
- Betrieb 39
- Hinweis 39
- Inbetriebnahme stilllegung 39
- Hinweis 41
- Wartung 41
- Hinweis 42
- Anhänge 43
- Drehrichtung pumpenrad 44
- Indice 45
- Glossario 47
- Dall utente non devo no essere effettuate dai bambini senza supervisione 48
- I bambini di età pari o superiore a 8 anni le persone con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono utilizzare questo appa recchio solo se possono avvalersi di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative a un impiego sicuro dell ap parecchio e se sono consapevoli dei rischi cui vanno in contro i bambini non devono giocare con l apparecchio la pulizia e la manutenzione eseguite 48
- Sicurezza 48
- Descrizione 49
- Installazione montaggio 51
- Avviamento spegnimento 53
- Funzionamento 53
- Manutenzione 55
- Appendici 57
- Inhoud 59
- Verklarende woordenlijst 61
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke beperking of door mensen zonder ervaring of kennis mits zij onder correct toezicht staan of instructies voor het veili ge gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij de risico s hebben begrepen kinderen mogen niet met het apparaat spelen de schoonmaak en het onderhoud van het apparaat door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan 62
- Veiligheid 62
- Beschrijving 63
- Installatie montage 65
- Let op 66
- Inwerkingstelling uitschakeling 67
- Let op 67
- Werking 67
- Let op 69
- Onderhoud 69
- Let op 70
- Bijlagen 71
- Содержание 73
- Глоссарий 75
- Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет лицами без соответствующего опыта и знаний или лицами с физическими сенсорными или психическими отклонениями если за ними осуществляется наблюдение и с ними был проведен теоретический и практический инструктаж по безопасному использованию устройства и они осознают возможные риски связанные с эксплуатацией устройства не допускайте игр детей с устройством очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра 76
- Правила техники безопасности 76
- Описание оборудования 77
- Примечание 80
- Установка и монтаж оборудования 80
- Ввод оборудования в эксплуатацию и его вывод из эксплуатации 81
- Примечание 81
- Примечание 82
- Эксплуатация оборудования 82
- Примечание 84
- Техническое обслуживание 84
- Примечание 85
- Приложения 86
- 目录 88
- 词汇表 90
- 安全指南 91
- 至少八岁以上儿童 体力有限者 精神或感官以 及误操作该设备经验者必需在专人指导下 且了 解该设备的使用方式前提下方可操作该设备 儿童不得随意玩耍 用户设备清洁和维护保养 不得由未监管儿童完成 91
- 英国 91
- 说明 91
- 运输 临时存放 恢复 废弃处理 91
- 英国 92
- 英国 93
- 安装 调试 94
- 英国 94
- 英国 95
- 调试 停用 95
- 操作 96
- 英国 96
- 维护 97
- 英国 97
- 英国 98
- 英国 99
- 附录 99
- 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 404 15 30 norge 08 404 15 30 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 českárepublika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 türkiye 90 212 275 30 88 90 212 275 90 58 brazil 11 3052 2292 104
- France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 unitedkingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 1300 554 779 61 882 950 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 35 21 911 27 85 35 21 957 70 00 104
- Service information www sfa biz 104
- Servicehelplines 104
- Southafrica 27 0 21 286 00 28 104
- Tel fax 104
- 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 104
Похожие устройства
- DN.ru ду100 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01114 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду100 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01115 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01116 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01117 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01118 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01119 ГОСТ 6942-98
- Grundfos Sololift2 WC-3 97775315 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-3 97775315
- Termica 3.5 л, 250 Вт 84969011 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 250
- Termica 7,2 л 400 Вт 84969021 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 400
- Termica 9,5 л 600 Вт 84969022 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 600
- Gidrolica чугунный, тип Л 218 Чертеж
- Grundfos Sololift2 C-3 97775317 Инструкция к Grundfos Sololift2 C-3 97775317
- Grundfos Sololift2 D-2 97775318 Инструкция к Grundfos Sololift2 D-2 97775318
- Grundfos Sololift2 WC-1 97775314 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-1 97775314
- LEO 200 WQ 300-18-22/4P 1588 Инструкция
- Ресанта КН 2D 77/9/1 Паспорт
- Ресанта КН 3WC 77/9/2 Паспорт
- HL DN 50/75 без декоративной крышки Инструкция HL905N.0
- HL DN 50/75 Инструкция HL905N.0
- HL DN110 900NECO Инструкция HL900NECO