Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM [81/104] Ввод оборудования в эксплуатацию и его вывод из эксплуатации
![Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM [81/104] Ввод оборудования в эксплуатацию и его вывод из эксплуатации](/views2/1642271/page81/bg51.png)
81
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо использовать гибкие трубные соединения,
предотвращающие распространение шума.
4.4.2 Напорный трубопровод
Неправильно установленная отводящая труба представляет
опасность. В результате неправильной установки труба
может дать течь и затопить помещение, в котором
установлена насосная станция.
w Напорный трубопровод необходимо установить
выше уровня обратного потока. После этого напорный
трубопровод можно подсоединить к канализации.
w Насосную станцию нельзя использовать в качестве точки
контроля трубопровода.
w Не следует подсоединять к напорной трубе другие
отводные трубы.
w Впускные и отводящие трубы нужно оснастить
шиберными задвижками (не входят в комплект поставки).
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание обратного вытекания воды из
канализации откачивающий трубопровод необходимо
установить в виде петли, основание которой в верхней
точке будет расположено выше уровня обратного
потока.
Запорный кран следует установить за обратным
клапаном.
Обратные клапаны оборудованы рычагом, с помощью
которого содержимое сливной трубы можно слить в
резервуар.
4.4.3. Вентиляционная труба
Недостаток вентиляции представляет опасность. При
недостатке вентиляции станция может перестать
работать!
w Вентиляция должна быть свободной.
w Не закрывайте выходное вентиляционное отверстие.
w
Не оснащайте систему клапаном для всасывания воздуха
(мембранным клапаном).
Согласно рекомендациям, приведенным в стандарте EN 12050-1,
вентиляционную трубу насосной станции следует вывести на крышу.
Насосную станцию всегда нужно вентилировать, чтобы в резервуаре
сохранялось атмосферное давление. Вентиляция должна быть
совершенно свободной. Воздух должен течь в обоих направлениях (по
этой причине систему нельзя оснащать мембранным клапаном).
Вентиляционную трубу насосной станции не следует подсоединять
к вентиляционной трубе, расположенной на стороне входа в
жироуловитель.
Подсоедините вертикально расположенную вентиляционную трубу
ND 50 или ND 70 (в зависимости от модели насосной станции) к
вентиляционному отверстию с помощью гибких муфт. Муфты должны
быть запахонепроницаемыми.
4.5 Осушение помещения.
Автоматическое осушение:
Для автоматического осушения помещения, в котором установлена
насосная станция (например, при наличии в этом помещении сточного
резервуара), необходимо оснастить станцию погружным насосом
для загрязненной воды. Это особенно актуально при наличии риска
подтопления или затопления помещения.
Рис.1. Образец установки станции с погружным насосом:
Подсоединение сливного трубопровода для осушения
помещения к сливному трубопроводу насосной станции
представляет опасность.
При этом помещение может быть затоплено!
➢ Напорный трубопровод необходимо установить
выше уровня обратного потока. После этого напорный
трубопровод можно подсоединить к канализации.
➢ Ни в коем случае не подсоединяйте сливной
трубопровод устройства осушения помещения к напорному
трубопроводу насосной станции.
➢ В основании напорного трубопровода необходимо
установить запорный кран
➢ Насос должен соответствовать условиям установки
оборудования (манометрический напор H [м] = статический
напор + потери напора).
5
ВВОД ОБОРУДОВАНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ЕГО
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1. Ввод в эксплуатацию
5.1.1. Условия ввода в эксплуатацию
Прежде чем вводить насосную станцию в эксплуатацию необходимо
удостовериться в том, что насосная станция и все защитные устройства
подключены к источнику питания правильно.
5.2 Эксплуатационные ограничения
wВыход за предельные значения давления и температуры
представляет опасность. При этом возможна утечка
горячей или ядовитой жидкости!
wСоблюдайте условия эксплуатации, приведенные в этом
руководстве.
wНе используйте насос, если закрыт запорный кран.
wИзбегайте эксплуатации насоса без перекачиваемой
жидкости.
При использовании насосной станции не следует превышать указанные
ниже значения следующих параметров:
Параметр Значение
Рабочая температура 35-40 °C
Максимально допустимая температура при перекачивании 70 °C
Максимальная температура воздуха в помещении 50°C
Режим работы Эксплуатация с перерывами
SANICUBIC® 1 и 1 WP: S3— 30%
Эксплуатация с перерывами
SANICUBIC® 2 Classic, Pro
Однофазная станция SANICUBIC® 2 XL: S3 50%
Трехфазная станция SANICUBIC® 2 XL: S3 30 %
5.3 Частота запусков
Во избежание перегрева двигателя и создания чрезмерной нагрузки
на двигатель, уплотнения, подшипники, количество запусков следует
ограничить до 60 в час.
5.4 Ввод в эксплуатацию с помощью пульта управления
w Использование пульта управления с плохо закрытой
крышкой представляет опасность. Оператор может
погибнуть!
w Тщательно закройте крышку пульта управления.
wПодсоедините вилку кабеля питания.
Процедура ввода в эксплуатацию
1. Проверьте работоспособность и герметичность насосной станции:
подключите все необходимое гидравлическое и электрическое
оборудование и проверьте соединения на предмет утечек, залив
воду во все используемые впускные отверстия. Испытайте станцию
на водостойкость и пронаблюдайте несколько циклов запуска,
чтобы убедиться в том, что станция работает нормально и утечки
отсутствуют.
2. Проверьте работу оборудования по контрольному списку
(c раздел7.6, стр.10).
3. Предупреждение: Режим вынужденной работы можно включать
только после наполнения насоса водой (для включения режима
вынужденной работы используется соответствующая кнопка на
клавишной панели). При работе без жидкости будет повреждена
система измельчения.
Содержание
- Cubicnm 1
- Sanicubi 1
- Sommaire 3
- Glossaire 5
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des ca pacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillé e s ou si des ins tructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encou rus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 6
- Securite 6
- Transport stockage temporaire retour elimination 6
- Description 7
- Installation pose 9
- Exploitation 11
- Mise en service mise hors service 11
- Maintenance 13
- Annexes 15
- Contents 17
- Glossary 19
- By the user must not be carried out by unsupervised children 20
- Safety 20
- This device may be used by children who are at least 8 years old by people with reduced physical sensory or mental capacities or those without knowledge or expe rience if they are properly supervised and if the ins tructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood children must not play with the de vice cleaning and maintenance undertaken 20
- Description 21
- Installation fitting 24
- Commissioning decommissioning 25
- Operation 25
- Maintenance 27
- Appendices 29
- Inhaltsverzeichnis 31
- Glossar 33
- Dieses gerät darf nicht von kindern per sonen mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen fähigkeiten sowie personen ohne technische einwei sung verwendet werden die bedienung sowie der sichere gebrauch sind nur nach ordnungsgemässer einweisung oder un ter aufsicht von eingewiesenen personen statthaft 34
- Sicherheit 34
- Beschreibung 35
- Hinweis 38
- Installation montage 38
- Betrieb 39
- Hinweis 39
- Inbetriebnahme stilllegung 39
- Hinweis 41
- Wartung 41
- Hinweis 42
- Anhänge 43
- Drehrichtung pumpenrad 44
- Indice 45
- Glossario 47
- Dall utente non devo no essere effettuate dai bambini senza supervisione 48
- I bambini di età pari o superiore a 8 anni le persone con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono utilizzare questo appa recchio solo se possono avvalersi di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative a un impiego sicuro dell ap parecchio e se sono consapevoli dei rischi cui vanno in contro i bambini non devono giocare con l apparecchio la pulizia e la manutenzione eseguite 48
- Sicurezza 48
- Descrizione 49
- Installazione montaggio 51
- Avviamento spegnimento 53
- Funzionamento 53
- Manutenzione 55
- Appendici 57
- Inhoud 59
- Verklarende woordenlijst 61
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke beperking of door mensen zonder ervaring of kennis mits zij onder correct toezicht staan of instructies voor het veili ge gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij de risico s hebben begrepen kinderen mogen niet met het apparaat spelen de schoonmaak en het onderhoud van het apparaat door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan 62
- Veiligheid 62
- Beschrijving 63
- Installatie montage 65
- Let op 66
- Inwerkingstelling uitschakeling 67
- Let op 67
- Werking 67
- Let op 69
- Onderhoud 69
- Let op 70
- Bijlagen 71
- Содержание 73
- Глоссарий 75
- Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет лицами без соответствующего опыта и знаний или лицами с физическими сенсорными или психическими отклонениями если за ними осуществляется наблюдение и с ними был проведен теоретический и практический инструктаж по безопасному использованию устройства и они осознают возможные риски связанные с эксплуатацией устройства не допускайте игр детей с устройством очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра 76
- Правила техники безопасности 76
- Описание оборудования 77
- Примечание 80
- Установка и монтаж оборудования 80
- Ввод оборудования в эксплуатацию и его вывод из эксплуатации 81
- Примечание 81
- Примечание 82
- Эксплуатация оборудования 82
- Примечание 84
- Техническое обслуживание 84
- Примечание 85
- Приложения 86
- 目录 88
- 词汇表 90
- 安全指南 91
- 至少八岁以上儿童 体力有限者 精神或感官以 及误操作该设备经验者必需在专人指导下 且了 解该设备的使用方式前提下方可操作该设备 儿童不得随意玩耍 用户设备清洁和维护保养 不得由未监管儿童完成 91
- 英国 91
- 说明 91
- 运输 临时存放 恢复 废弃处理 91
- 英国 92
- 英国 93
- 安装 调试 94
- 英国 94
- 英国 95
- 调试 停用 95
- 操作 96
- 英国 96
- 维护 97
- 英国 97
- 英国 98
- 英国 99
- 附录 99
- 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 404 15 30 norge 08 404 15 30 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 českárepublika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 türkiye 90 212 275 30 88 90 212 275 90 58 brazil 11 3052 2292 104
- France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 unitedkingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 1300 554 779 61 882 950 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 35 21 911 27 85 35 21 957 70 00 104
- Service information www sfa biz 104
- Servicehelplines 104
- Southafrica 27 0 21 286 00 28 104
- Tel fax 104
- 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 104
Похожие устройства
- DN.ru ду100 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01114 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду100 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01115 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01116 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01117 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01118 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01119 ГОСТ 6942-98
- Grundfos Sololift2 WC-3 97775315 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-3 97775315
- Termica 3.5 л, 250 Вт 84969011 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 250
- Termica 7,2 л 400 Вт 84969021 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 400
- Termica 9,5 л 600 Вт 84969022 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 600
- Gidrolica чугунный, тип Л 218 Чертеж
- Grundfos Sololift2 C-3 97775317 Инструкция к Grundfos Sololift2 C-3 97775317
- Grundfos Sololift2 D-2 97775318 Инструкция к Grundfos Sololift2 D-2 97775318
- Grundfos Sololift2 WC-1 97775314 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-1 97775314
- LEO 200 WQ 300-18-22/4P 1588 Инструкция
- Ресанта КН 2D 77/9/1 Паспорт
- Ресанта КН 3WC 77/9/2 Паспорт
- HL DN 50/75 без декоративной крышки Инструкция HL905N.0
- HL DN 50/75 Инструкция HL905N.0
- HL DN110 900NECO Инструкция HL900NECO