Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM [7/104] Description
![Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM [7/104] Description](/views2/1642271/page7/bg7.png)
7
3
DESCRIPTION
3.1 Description générale
Cet appareil est une station de relevage compacte. SANICUBIC® 1 et
SANICUBIC® 1 WP sont des stations de relevage spécialement développées pour
un usage individuel (pavillon ou petit local commercial). SANICUBIC® 2 Classic
et SANICUBIC® 2 Pro sont des stations de relevage spécialement développées
pour un usage individuel, commercial et petit collectif (petits immeubles,
commerces, lieux publics). SANICUBIC® 2 XL est une station de relevage spé-
cialement développée pour un usage collectif (bâtiments professionnels, res-
tauration, industries, écoles, hôtels ou centres commerciaux). Ces appareils
sont conformes à la norme EN 12050-1 (station de relevage pour euents
contenant des matières fécales) ainsi qu’aux directives Européennes sur les
produits de construction, la sécurité électrique et la compatibilité électroma-
gnétique. DoP consultable sur notre site internet dans la che produit (onglet
« Schémas et che technique »).
3.2 Etendue de la fourniture
Selon la version choisie, les composants suivants sont fournis :
• Réservoir collecteur comportant 1 ou 2 pompes et 3 capteurs de niveau
selon le modèle
• Boîtier de commande déporté (sauf SANICUBIC® 1)
• Boîtier d’alarme laire ou HF selon le modèle
• Clapets anti-retour
• Kit de xation (vis, chevilles)
• Manchons de raccordement des tuyauteries d’amenées, de refoulement et
de ventilation
• Colliers de serrage des manchons de raccordement
• Tubine d’évent
3.3 Plaque signalétique
Exemples :
Station de relevage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Désignation de la station de relevage
2 Consommation des moteurs
3 Alimentation
4 Fréquence
5 Indice de protection
6 Date de production
7 Numéro d’identication
8
Référence de la déclaration de performance (DoP)
9 Type de certication
Boîtier de commande
1
2
3
4
7
5
6
1
Désignation de la station de relevage
2 Désignation du boitier de commande
3 Alimentation
4 Type de phase
5 Fréquence
6 Indice de protection
7 Date de production
FR
3.4 Conception et mode de fonctionnement
39
1
1
1
10
11
5
6
8
1
4
2
7
Tableau 2 : Illustration SANICUBIC® 1
1 Entrée Ø ext.40/50/100/110 mm
2 Entrée Ø ext.40/50 mm
3 Evacuation Ø ext. 50 mm
4 Orice de ventilation Ø ext. 50 mm
5 Capteur de niveau (tube plongeur)
6 Réservoir
7 Trappe de visite
8 Orice de contrôle
9 Clapet anti-retour intégré
10 Ensemble moteur-pompe
11 Système de dilacération
La station de relevage est équipée de plusieurs orices d’amenée horizon-
taux et verticaux pour tuyauterie de diamètre extérieur 40/50/100/110
mm (1) et de diamètre extérieur 40/50 mm (2). L’ensemble moteur-pompe
(10) achemine le uide pompé dans la tuyauterie de refoulement verticale
de diamètre extérieur 50 mm (3) et de diamètre extérieur 110 mm pour le
SANICUBIC® 2 XL. La conduite de ventilation (4) permet à la cuve de toujours
rester à la pression atmosphérique.
Mode de fonctionnement :
Les euents entrent dans la station de relevage par les orices d’amenée ho-
rizontaux et verticaux (1) (2). Ils sont accumulés dans un réservoir en matière
synthétique étanche aux gaz, aux odeurs et à l’eau (6). Commandé par un
capteur de niveau (5) et un coret de commande, les euents sont dilacérés
par le système de dilacération (11) ou entrainés par une roue Vortex pour
les SANICUBIC® 2 XL et relevés automatiquement, dès qu’ils atteignent un
certain niveau dans la cuve, par une ou deux pompes en fonction du modèle
(10) au-dessus du niveau de reux pour s’écouler dans la canalisation d’éva-
cuation.
- SANICUBIC® 1/ SANICUBIC® 1 WP contient 1 pompe équipée d’un système
de dilacération haute performance.
-
SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro contient 2 pompes indépendantes.
Chacune de ces pompes est équipée d’un système de dilacération haute per-
formance. Les 2 pompes fonctionnent chacune à leur tour de manière alter-
née. En cas de fonctionnement anormal, les 2 moteurs fonctionnent simul-
tanément (ou si l’une des pompes est défectueuse, l’autre prend le relais).
- SANICUBIC® 2 XL contient 2 pompes indépendantes avec chacune un pas-
sage libre de 50 mm. Les 2 pompes fonctionnent chacune à leur tour de
manière alternée. En cas de fonctionnement anormal, les 2 moteurs fonc-
tionnent simultanément (ou si l’une des 2 pompes vortex est défectueuse,
l’autre prend le relais).
Capteur de niveau / Tube plongeur :
• 2 Tubes plongeurs longs
Lors d’un fonctionnement normal, dès que les euents atteignent le niveau
d’enclenchement du tube long dans la cuve, le système de pompage se met
en marche.
• Tube plongeur court
Lors d’un fonctionnement anormal, si les euents atteignent le niveau haut
dans la cuve (tube court), une alarme sonore et visuelle est enclenchée et le
système de pompage se met en marche (s’il n’est pas défectueux).
Содержание
- Cubicnm 1
- Sanicubi 1
- Sommaire 3
- Glossaire 5
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des ca pacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillé e s ou si des ins tructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encou rus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 6
- Securite 6
- Transport stockage temporaire retour elimination 6
- Description 7
- Installation pose 9
- Exploitation 11
- Mise en service mise hors service 11
- Maintenance 13
- Annexes 15
- Contents 17
- Glossary 19
- By the user must not be carried out by unsupervised children 20
- Safety 20
- This device may be used by children who are at least 8 years old by people with reduced physical sensory or mental capacities or those without knowledge or expe rience if they are properly supervised and if the ins tructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood children must not play with the de vice cleaning and maintenance undertaken 20
- Description 21
- Installation fitting 24
- Commissioning decommissioning 25
- Operation 25
- Maintenance 27
- Appendices 29
- Inhaltsverzeichnis 31
- Glossar 33
- Dieses gerät darf nicht von kindern per sonen mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen fähigkeiten sowie personen ohne technische einwei sung verwendet werden die bedienung sowie der sichere gebrauch sind nur nach ordnungsgemässer einweisung oder un ter aufsicht von eingewiesenen personen statthaft 34
- Sicherheit 34
- Beschreibung 35
- Hinweis 38
- Installation montage 38
- Betrieb 39
- Hinweis 39
- Inbetriebnahme stilllegung 39
- Hinweis 41
- Wartung 41
- Hinweis 42
- Anhänge 43
- Drehrichtung pumpenrad 44
- Indice 45
- Glossario 47
- Dall utente non devo no essere effettuate dai bambini senza supervisione 48
- I bambini di età pari o superiore a 8 anni le persone con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono utilizzare questo appa recchio solo se possono avvalersi di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative a un impiego sicuro dell ap parecchio e se sono consapevoli dei rischi cui vanno in contro i bambini non devono giocare con l apparecchio la pulizia e la manutenzione eseguite 48
- Sicurezza 48
- Descrizione 49
- Installazione montaggio 51
- Avviamento spegnimento 53
- Funzionamento 53
- Manutenzione 55
- Appendici 57
- Inhoud 59
- Verklarende woordenlijst 61
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke beperking of door mensen zonder ervaring of kennis mits zij onder correct toezicht staan of instructies voor het veili ge gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij de risico s hebben begrepen kinderen mogen niet met het apparaat spelen de schoonmaak en het onderhoud van het apparaat door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan 62
- Veiligheid 62
- Beschrijving 63
- Installatie montage 65
- Let op 66
- Inwerkingstelling uitschakeling 67
- Let op 67
- Werking 67
- Let op 69
- Onderhoud 69
- Let op 70
- Bijlagen 71
- Содержание 73
- Глоссарий 75
- Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет лицами без соответствующего опыта и знаний или лицами с физическими сенсорными или психическими отклонениями если за ними осуществляется наблюдение и с ними был проведен теоретический и практический инструктаж по безопасному использованию устройства и они осознают возможные риски связанные с эксплуатацией устройства не допускайте игр детей с устройством очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра 76
- Правила техники безопасности 76
- Описание оборудования 77
- Примечание 80
- Установка и монтаж оборудования 80
- Ввод оборудования в эксплуатацию и его вывод из эксплуатации 81
- Примечание 81
- Примечание 82
- Эксплуатация оборудования 82
- Примечание 84
- Техническое обслуживание 84
- Примечание 85
- Приложения 86
- 目录 88
- 词汇表 90
- 安全指南 91
- 至少八岁以上儿童 体力有限者 精神或感官以 及误操作该设备经验者必需在专人指导下 且了 解该设备的使用方式前提下方可操作该设备 儿童不得随意玩耍 用户设备清洁和维护保养 不得由未监管儿童完成 91
- 英国 91
- 说明 91
- 运输 临时存放 恢复 废弃处理 91
- 英国 92
- 英国 93
- 安装 调试 94
- 英国 94
- 英国 95
- 调试 停用 95
- 操作 96
- 英国 96
- 维护 97
- 英国 97
- 英国 98
- 英国 99
- 附录 99
- 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 404 15 30 norge 08 404 15 30 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 českárepublika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 türkiye 90 212 275 30 88 90 212 275 90 58 brazil 11 3052 2292 104
- France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 unitedkingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 1300 554 779 61 882 950 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 35 21 911 27 85 35 21 957 70 00 104
- Service information www sfa biz 104
- Servicehelplines 104
- Southafrica 27 0 21 286 00 28 104
- Tel fax 104
- 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 104
Похожие устройства
- DN.ru ду100 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01114 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду100 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01115 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01116 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01117 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01118 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01119 ГОСТ 6942-98
- Grundfos Sololift2 WC-3 97775315 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-3 97775315
- Termica 3.5 л, 250 Вт 84969011 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 250
- Termica 7,2 л 400 Вт 84969021 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 400
- Termica 9,5 л 600 Вт 84969022 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 600
- Gidrolica чугунный, тип Л 218 Чертеж
- Grundfos Sololift2 C-3 97775317 Инструкция к Grundfos Sololift2 C-3 97775317
- Grundfos Sololift2 D-2 97775318 Инструкция к Grundfos Sololift2 D-2 97775318
- Grundfos Sololift2 WC-1 97775314 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-1 97775314
- LEO 200 WQ 300-18-22/4P 1588 Инструкция
- Ресанта КН 2D 77/9/1 Паспорт
- Ресанта КН 3WC 77/9/2 Паспорт
- HL DN 50/75 без декоративной крышки Инструкция HL905N.0
- HL DN 50/75 Инструкция HL905N.0
- HL DN110 900NECO Инструкция HL900NECO