Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM [55/104] Manutenzione
![Sfa SANICUBIC PRO IP68 NM R4STDIP68NM [55/104] Manutenzione](/views2/1642271/page55/bg37.png)
55
IT
Scheda unità d'allarme
Attenzione: il codice deve essere uguale per entrambe le schede.
L'unità d'allarme ha 3 LED e 1 segnalatore acustico.
1/ Il LED rosso "allarme generale" riproduce il funzionamento del LED corris-
pondente sulla scheda di base.
2/ Il LED giallo "ricezione HF" riproduce il funzionamento del LED giallo
alimentazione della scheda di base:
- luce ssa = trasmissione OK, scheda di base attiva
- luce lampeggiante = trasmissione OK, ma alimentazione interrotta sulla
scheda di base (che quindi funziona a batteria)
- luce spenta = nessuna ricezione HF (assicurarsi che il codice sia lo stesso
di quello sulla scheda di base) o perdita del segnale HF (troppo distante),
scarico, batteria scarica o errore della scheda di base.
3/ Il LED verde "alimentazione" indica lo stato dell'alimentazione dell'unità
d'allarme remoto:
- luce ssa = unità attiva
- luce lampeggiante = guasto alimentazione sull'unità (che quindi
funziona a batteria)
- luce spenta = guasto dell'unità o batteria scarica dell'unità
4/ Il segnalatore acustico suona continuamente durante un allarme. Il
segnalatore acustico si arresta se la causa dell'allarme scompare o se si
preme il pulsante di reset dell'allarme generale.
6.3 Messaggi ed errori
Tabella 7: Messaggi ed errori:
Allarme sull'apparecchio SANICUBIC® 1 e SANICUBIC® 1 WP:
LED verde: stazione attiva
Allarme sull'apparecchio SANICUBIC® 2 Classic, SANICUBIC® 2 Pro e
SANICUBIC® 2 XL: LED giallo: stazione attiva
ANOMALIA RILEVATA
LED rosso d'allarme
lampeggiante
LED rosso d'allarme fisso
LED spento
CAUSE PROBLEMI
• Sistema di rilevamento del
livello dell'acqua difettoso
• Tubo di ventilazione
ostruito
• Conduttura di scarico
ostruita
• Pompa bloccata o fuori
servizio
• Scarico troppo alto o
afflusso eccessivo
• Guasto alimentazione
• Scheda elettronica
difettosa
SOLUZIONI
• Consultare il servizio
assistenza postvendita SFA
• Verificare che l'aria fluisca
liberamente in entrambe
le direzioni nel tubo di
ventilazione
• Controllare nuovamente
l'installazione
• Consultare il servizio
assistenza postvendita SFA
• Verificare l'impianto
elettrico
• Consultare il servizio
assistenza postvendita SFA
7
MANUTENZIONE
7.1 Informazioni generali / Istruzioni di sicurezza
Lavoro sulla stazione di sollevamento eseguito da personale non
qualicato. Rischio di lesioni!
w Le operazioni di riparazione e manutenzione devono essere
eseguite da personale con una formazione specica
w Rispettare le istruzioni di base e di sicurezza.
Liquidi pompati e materiali di consumo secondari nocivi per la
salute. Pericoloso per le persone e l'ambiente!
w
Le stazioni di sollevamento utilizzate per scaricare liquidi che
possono essere nocivi per la salute devono essere decontaminate.
Se necessario indossare una maschera e indumenti di protezione.
w Rispettare le disposizioni legali per lo scarico di liquidi nocivi per
la salute.
7.2 Operazioni di manutenzione e ispezione
Lavoro sulla stazione di sollevamento senza un'adeguata prepara-
zione.
Rischio di lesioni!
w Arrestare correttamente la stazione di sollevamento e metterla
in sicurezza contro azionamenti involontari.
w Chiudere le valvole di ingresso e scarico.
w Scaricare la stazione di sollevamento.
w Chiudere tutte le connessioni ausiliarie.
w Permettere alla stazione di sollevamento di rareddarsi a tempe-
ratura ambiente.
Conformemente alla norma EN-12056-4, le stazioni di sollevamento devono
essere sottoposte a manutenzione e riparate per assicurare il corretto
smaltimento delle acque reue e per rilevare ed eliminare precocemente i
malfunzionamenti.
Il corretto funzionamento delle stazioni di sollevamento deve essere
vericato dall'utilizzatore una volta al mese, osservando almeno due cicli di
funzionamento.
La parte interna del serbatoio va controllata di tanto in tanto e i depositi, in
particolare attorno al sensore di livello, vanno rimossi se necessario
Conformemente alla norma EN 12056-4, la manutenzione della stazione di
sollevamento deve essere eseguita da personale qualicato. Non devono
essere superati i seguenti intervalli:
• 3 mesi per le stazioni di sollevamento a uso industriale
• 6 mesi per le stazioni di pompaggi per piccole comunità
• 1 anno per stazioni di sollevamento a uso domestico
7.3 Contratto di manutenzione
Come per tutti i dispositivi tecnici a elevate prestazioni, le stazioni di solleva-
mento SANICUBIC® devono essere sottoposte a manutenzione per assicurare
un livello prestazionale duraturo. Si raccomanda di sottoscrivere un contratto
di manutenzione con una società qualicata che svolga con regolarità le ispe-
zioni e le operazioni di manutenzione. Per maggiori informazioni, contattare
la SFA.
7.4 Funzionamento d'emergenza con una sola pompa
NOTA
Se un servizio d'emergenza deve essere assicurato durante le
operazioni di manutenzione e ispezione, procedere nel seguente
modo.
1. Chiudere le valvole dalla parte di ingresso e scarico.
Attenzione: l'alimentazione in entrata degli ingressi deve essere ridotta al
minimo durante le operazioni di manutenzione
2. Spegnere l'alimentazione elettrica.
7.5 Controllo del sistema idraulico di ogni motore
• Assicurarsi che la lama e la placca non siano bloccate o danneggiate (ad
eccezione di SANICUBIC® 2 XL)
• Assicurarsi che la turbina ruoti liberamente
• Assicurarsi che le parti idrauliche siano pulite. Pulirle se necessario.
Nel caso in cui un motore non funzioni correttamente, è possibile "disabi-
litare" l'uso di detto motore spostando l'"interruttore" corrispondente sulla
scheda principale per indicare l'assenza del motore corrispettivo. La scheda
funzionerà solo con il motore valido - SW1: interruttore 1 e 2 per il motore 1
(sinistro) e 2 (destro).
NOTA: Se entrambi gli
interruttori sono abbassati
(posizione off) , situazione
anomala, quando sarà ripristi-
nata l'alimentazione, la scheda
passerà in modalità allarme
7.5.1 Informazioni generali
Ispezionare il serbatoio, vericare la presenza di eventuali depositi, grasso o
corpi estranei. Pulire accuratamente il serbatoio e rimuovere i corpi estranei.
Содержание
- Cubicnm 1
- Sanicubi 1
- Sommaire 3
- Glossaire 5
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des ca pacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillé e s ou si des ins tructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encou rus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 6
- Securite 6
- Transport stockage temporaire retour elimination 6
- Description 7
- Installation pose 9
- Exploitation 11
- Mise en service mise hors service 11
- Maintenance 13
- Annexes 15
- Contents 17
- Glossary 19
- By the user must not be carried out by unsupervised children 20
- Safety 20
- This device may be used by children who are at least 8 years old by people with reduced physical sensory or mental capacities or those without knowledge or expe rience if they are properly supervised and if the ins tructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood children must not play with the de vice cleaning and maintenance undertaken 20
- Description 21
- Installation fitting 24
- Commissioning decommissioning 25
- Operation 25
- Maintenance 27
- Appendices 29
- Inhaltsverzeichnis 31
- Glossar 33
- Dieses gerät darf nicht von kindern per sonen mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen fähigkeiten sowie personen ohne technische einwei sung verwendet werden die bedienung sowie der sichere gebrauch sind nur nach ordnungsgemässer einweisung oder un ter aufsicht von eingewiesenen personen statthaft 34
- Sicherheit 34
- Beschreibung 35
- Hinweis 38
- Installation montage 38
- Betrieb 39
- Hinweis 39
- Inbetriebnahme stilllegung 39
- Hinweis 41
- Wartung 41
- Hinweis 42
- Anhänge 43
- Drehrichtung pumpenrad 44
- Indice 45
- Glossario 47
- Dall utente non devo no essere effettuate dai bambini senza supervisione 48
- I bambini di età pari o superiore a 8 anni le persone con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono utilizzare questo appa recchio solo se possono avvalersi di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative a un impiego sicuro dell ap parecchio e se sono consapevoli dei rischi cui vanno in contro i bambini non devono giocare con l apparecchio la pulizia e la manutenzione eseguite 48
- Sicurezza 48
- Descrizione 49
- Installazione montaggio 51
- Avviamento spegnimento 53
- Funzionamento 53
- Manutenzione 55
- Appendici 57
- Inhoud 59
- Verklarende woordenlijst 61
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke beperking of door mensen zonder ervaring of kennis mits zij onder correct toezicht staan of instructies voor het veili ge gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij de risico s hebben begrepen kinderen mogen niet met het apparaat spelen de schoonmaak en het onderhoud van het apparaat door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan 62
- Veiligheid 62
- Beschrijving 63
- Installatie montage 65
- Let op 66
- Inwerkingstelling uitschakeling 67
- Let op 67
- Werking 67
- Let op 69
- Onderhoud 69
- Let op 70
- Bijlagen 71
- Содержание 73
- Глоссарий 75
- Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет лицами без соответствующего опыта и знаний или лицами с физическими сенсорными или психическими отклонениями если за ними осуществляется наблюдение и с ними был проведен теоретический и практический инструктаж по безопасному использованию устройства и они осознают возможные риски связанные с эксплуатацией устройства не допускайте игр детей с устройством очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра 76
- Правила техники безопасности 76
- Описание оборудования 77
- Примечание 80
- Установка и монтаж оборудования 80
- Ввод оборудования в эксплуатацию и его вывод из эксплуатации 81
- Примечание 81
- Примечание 82
- Эксплуатация оборудования 82
- Примечание 84
- Техническое обслуживание 84
- Примечание 85
- Приложения 86
- 目录 88
- 词汇表 90
- 安全指南 91
- 至少八岁以上儿童 体力有限者 精神或感官以 及误操作该设备经验者必需在专人指导下 且了 解该设备的使用方式前提下方可操作该设备 儿童不得随意玩耍 用户设备清洁和维护保养 不得由未监管儿童完成 91
- 英国 91
- 说明 91
- 运输 临时存放 恢复 废弃处理 91
- 英国 92
- 英国 93
- 安装 调试 94
- 英国 94
- 英国 95
- 调试 停用 95
- 操作 96
- 英国 96
- 维护 97
- 英国 97
- 英国 98
- 英国 99
- 附录 99
- 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 404 15 30 norge 08 404 15 30 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 českárepublika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 türkiye 90 212 275 30 88 90 212 275 90 58 brazil 11 3052 2292 104
- France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 unitedkingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 1300 554 779 61 882 950 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 35 21 911 27 85 35 21 957 70 00 104
- Service information www sfa biz 104
- Servicehelplines 104
- Southafrica 27 0 21 286 00 28 104
- Tel fax 104
- 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 104
Похожие устройства
- DN.ru ду100 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01114 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду100 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01115 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01116 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду150 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01117 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 1м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01118 ГОСТ 6942-98
- DN.ru ду50 длина 2м безнапорная чугунная гост 6942-98 D060-01119 ГОСТ 6942-98
- Grundfos Sololift2 WC-3 97775315 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-3 97775315
- Termica 3.5 л, 250 Вт 84969011 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 250
- Termica 7,2 л 400 Вт 84969021 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 400
- Termica 9,5 л 600 Вт 84969022 Инструкция к Termica COMPACT LIFT 600
- Gidrolica чугунный, тип Л 218 Чертеж
- Grundfos Sololift2 C-3 97775317 Инструкция к Grundfos Sololift2 C-3 97775317
- Grundfos Sololift2 D-2 97775318 Инструкция к Grundfos Sololift2 D-2 97775318
- Grundfos Sololift2 WC-1 97775314 Инструкция к Grundfos Sololift2 WC-1 97775314
- LEO 200 WQ 300-18-22/4P 1588 Инструкция
- Ресанта КН 2D 77/9/1 Паспорт
- Ресанта КН 3WC 77/9/2 Паспорт
- HL DN 50/75 без декоративной крышки Инструкция HL905N.0
- HL DN 50/75 Инструкция HL905N.0
- HL DN110 900NECO Инструкция HL900NECO