Chicago Pneumatic EXE-MINI-110SF1 — ghid de siguranță pentru utilizarea uneltelor și echipamentelor [40/45]
Превью страниц
Страница 40 /
45
![Chicago Pneumatic 32LP04-115 [40/45] Güvenli k tali matlari](/views2/1386104/page40/bg28.png)
40
deteriorate.
• Dacă sunt utilizate cuplaje universale, trebuie instalate știfturi de
blocare.
• Nu depășiți presiunea maximă a sursei pneumatice, specificată pe
pompă.
Pericolele reprezentate de obiectele proiectate
• Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc pentru
ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau întreţineţi o unealtă, când
schimbaţi accesoriile acesteia sau când vă aflaţi în apropriere în cursul
acestor operaţiuni.
• Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă măşti de protecţie rezistente
la impact pentru ochi şi faţă. Chiar şi obiectele proiectate de mici
dimensiuni pot răni ochii şi provoca orbirea.
• Dispozitivele de strângere aflate la valori de cuplu prea mici sau prea
mari se pot sparge sau slăbi și desprinde, provocând vătămări grave.
Ansamblurile eliberate pot deveni proiectile.
• Ansamblurile care necesită un anumit cuplu trebuie verificate cu ajutorul
unui torsiometru.
• NOTĂ Așa-numitele chei de cuplu cu clichet nu verifică dacă există
situații periculoase de supra-strângere.
• Folosiți exclusiv adaptoare și accesorii de înaltă calitate pentru chei cu
impact, în stare bună.
• Adaptoarele în stare precară sau adaptoarele și accesoriile de mână se
pot sparge. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm
Pericole în timpul utilizării
• Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată. Atunci când manevrați și
operați echipamente hidraulice, folosiți mănuși și ochelari de protecție,
căști, încălțăminte de protecție, dispozitive de protejare a auzului și
alte articole de îmbrăcăminte adecvate. Nu folosiți mănuși largi sau cu
degete tăiate sau franjurate.
• Evitați pornirile neprevăzute. Telecomanda pompei este destinată
exclusiv operatorului uneltei. Aceeași persoană trebuie să opereze atât
pompa cât și unealta. Păstrați distanța în timpul funcționării.
• Nu puneți mâinile sau alte părți ale corpului între brațul de reacție și
suprafața de reacție. Unealta este proiectată a funcționa fără atingere.
• Degetele pot fi zdrobite de cheile fixe deschise cu unghi drept. Nu
folosiți forța. Nu ciocăniți adaptorul sau unealta pentru a-i spori
performanța.
• Dacă piulița nu se rotește cu cheia utilizată, folosiți o cheie de dimensi-
une mai mare. Folosiți unealta adecvată sarcinii.
• Nu forțați unelte sau accesorii mai mici să facă treaba unei unelte mai
mari.
• Nu folosiți o unealta în scopuri pentru care nu a fost proiectată. Fixați
adaptorul de impact pe antrenorul pătrat.
• Verificați dacă opritorul antrenorului este complet și sigur fixat pe
antrenor.
• O reacție de cuplu adecvată este esențială:
- Brațul de reacție trebuie să fie ferm fixat pe un obiect staționar (adică
pe o piuliță, flanșă, carcasă de echipament adiacentă, etc.).
- Reglați brațul sau placa de reacție conform manualului de
instrucțiuni.
- Evitați jocul excesiv.
- Anterior utilizării, verificați dacă brațul de reacție este cuplat complet.
- Verificați dacă furtunurile hidraulice și conexiunile acestora sunt la
distanță de eventuale obstrucții și de punctele de reacție.
- Atunci, și numai atunci, aplicați o presiune instantanee în sistem
pentru a asigura poziționarea adecvată a uneltei.
• Dacă aveți dubii, opriți-vă și repoziționați brațul de reacție.
• Nu reglați niciodată regulatorul de presiune hidraulică cu unealta pe
aplicație. Consultați instrucțiunile de configurare.
• Nu folosiți mașina fără carcase sau capace. Carcasele și capacele
previn contactul cu piesele interne aflate în mișcare ale uneltei; dacă
acestea lipsesc sau sunt deteriorate, trebuie înlocuite anterior folosirii
uneltei.
• Echipamente în mișcare. Nu folosiți furtunurile hidraulice, accesoriile
pivotante, cablurile de alimentare a pompei sau prelungitoarele ca
mijloace de mutare a echipamentului.
• Anterior decuplării sau cuplării furtunurilor, racordurilor sau accesoriilor,
precum și înainte de reglarea sau demontarea uneltei, decuplați sursa
electrică și depresurizați sistemul hidraulic.
• Verificați regulat unealta, sursa electrică, furtunurile, conectorii, cablurile
electrice și accesoriile pentru a identifica vizual eventualele deteriorări.
• Pentru modul corect de întreținere și pentru verificările premergătoare
utilizării consultați manualul de instrucțiuni.
Pericole de zgomot
• Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia permanentă şi alte
probleme precum acufena. Folosiţi mijloace de protecţie pentru auz
aşa cum este recomandat de către angajator sau în reglementările de
siguranţă şi sănătate ocupaţională.
Riscuri asociate locului de muncă
• Alunecările/împiedicările/căderile constituie cauze majore de vătămare
sau deces. Acordați atenție furtunurilor sau cablurilor lăsate pe
suprafețele de trecere sau lucru. Evitați inhalarea pulberilor, vaporilor
sau sfărâmăturilor produse în procesul de lucru deoarece pot produce
îmbolnăviri (de exemplu cancer, malformații la naștere, astm și/sau
dermatite). Folosiți extractoare de praf și purtați echipament de protecție
pentru respirație atunci când lucrați cu materiale care produc particule
în suspensie în aer.
• Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute. Conştientizaţi
riscurile asociate activităţii desfăşurate. Această unealtă nu este izolată
în cazul contactului cu surse electrice.
• Nu este recomandată utilizarea acestui echipament în atmosfere
potențial explozive, decât dacă este certificat în scopul respectiv.
motoarele electrice pot produce scântei, la fel și contactul dintre două
metale.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• BU BELGEYİ ATMAYIN – KULLANICIYA VERİN
Türkçe
(Turkish)
TR
• Amacımız güvenli ve etkin çalışmanıza yardımcı aletler üretmektir. Bu
veya herhangi bir alet için en önemli güvenlik aygıtı SİZSİNİZ. Yaralan-
maya karşı en iyi koruma sizin dikkat ve özeninizdir. Tüm olası güvenlik
tehlikelerinin burada ele alınması mümkün değildir ancak bazı önemli
noktaları vurgulamaya çalıştık.
• Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler monte etmeli,
ayarlamalı veya kullanmalıdır.
• Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapılmamalıdır.
• Bu aleti hasar görmüşse kullanmayın.
• Alet üzerindeki tehlike uyarı işaretleri okunamıyorsa veya yerinden
çıkmışsa, gecikmeden yenileyin.
Содержание
- Warning p.1
- Waarschuwing p.1
- Vorsicht p.1
- Varning p.1
- Rev 01 p.1
- Attenzione p.1
- Attention p.1
- Advertencia p.1
- Advarsel p.1
- 警告 p.2
- Предупреждение p.2
- Προειδοποιηση p.2
- Varování p.2
- Varoitus p.2
- Ostrzeżenie p.2
- Figyelem p.2
- Bīdinājums p.2
- Advarsel p.2
- Projectile hazards p.3
- Operating hazards p.3
- Hydraulic supply and connection hazards p.3
- For additional safety information consult p.3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps p.3
- Do not discard give to user p.3
- Air supply and connection hazards for air driven pumps p.3
- Safety instructions p.3
- Workplace hazards p.4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte p.4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico p.4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.4
- Noise hazards p.4
- Instrucciones de seguridad p.4
- Conservar entregar al usuario p.4
- Riesgos en el lugar de trabajo p.5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración p.5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático p.5
- Peligros relacionados con el uso p.5
- Peligros de proyección p.5
- Consignes de securite p.6
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur p.6
- Risques pendant l utilisation p.7
- Risques de projection p.7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs p.7
- Dangers liés au lieu de travail p.7
- Dangers liés au bruit p.7
- Rischio di espulsione di parti e frammenti p.8
- Rischi correlati all uso dell utensile p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria p.8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare p.8
- Norme di sicurezza p.8
- Non gettare da consegnare all utente p.8
- Rischi relativi al luogo di lavoro p.9
- Kassera ej ge till användaren p.9
- För ytterligare säkerhetsinformation se p.9
- Säkerhetsanvisningar p.9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning p.9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche p.9
- Risker vid användning p.10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar p.10
- Kringflygande föremål p.10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar p.10
- Bullerskador p.10
- Arbetsplatsrisker p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten p.11
- Para mais informações de segurança consulte p.12
- Não deite fora dê ao utilizador p.12
- Lärmgefährdungen p.12
- Instruções de segurança p.12
- Gefahren am arbeitsplatz p.12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão p.12
- Riscos de ruído p.13
- Perigos no local de trabalho p.13
- Perigos de operação p.13
- Perigo de objetos projetados p.13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas p.13
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar p.13
- Sikkerhetsanvisninger p.14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper p.14
- Kast ikke bort gi til bruker p.14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat p.14
- For mer sikkerhetsinformasjon se p.14
- Farer under drift p.14
- Farer forbundet med prosjektiler p.14
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper p.14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.15
- Werkplaatsgevaren p.16
- Operationele risico s p.16
- Gevaren in verband met wegschietende delen p.16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen p.16
- Gevaar repeterende beweging p.16
- Geluidsgevaren p.16
- Sikkerhedsinstrukser p.17
- Projektilfarer p.17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren p.17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her p.17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper p.17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning p.17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper p.17
- Betjeningsfarer p.17
- Turvaohjeet p.18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle p.18
- Инструкции по технике безопасности p.19
- Не выбрасывайте передайте пользователю p.19
- Опасность вылета осколков p.20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов p.20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями p.20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов p.20
- Опасности при работе p.20
- Дополнительная информация по технике безопасности p.20
- 安全说明 p.21
- 切勿丢弃 请交给使用者 p.21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.22
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη p.22
- Κίνδυνοι χειρισμού p.23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων p.23
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες p.23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες p.23
- Ne dobja el adja át a felhasználónak p.24
- Biztonsági utasítások p.24
- Neizmest nodot lietotājam p.25
- Drošības norādījumi p.25
- Papildu drošības informāciju skatiet p.26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība p.26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem p.26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem p.26
- Ekspluatācijas riski p.26
- Atlūzu izraisīta bīstamība p.26
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa p.27
- Zagrożenia związane z obsługą p.28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy p.28
- Zagrożenia powodowane hałasem p.28
- Zagrożenie odpryskami p.28
- Nevyhazujte předejte uživateli p.29
- Bezpečnostní pokyny p.29
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi p.30
- Bezpečnostné pokyny p.30
- Ne zavrzite predajte uporabniku p.31
- Navodila za varno uporabo p.31
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke p.32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav p.32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia p.32
- Nevarnosti projektilov p.32
- Nevarnosti pri uporabi p.32
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon p.32
- Saugumo instrukcijos p.33
- Neišmesti atiduoti vartotojui p.33
- この説明書は必ず保管してください p.34
- 安全の手引き p.34
- 騒音 p.35
- 飛散物の危険性 p.35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 p.35
- 作業場の危険性 p.35
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 p.35
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя p.36
- Инструкции за безопасност p.36
- Рискове от повтарящи се движения p.37
- Опасности по време на работа p.37
- Опасности на работното място p.37
- Опасност от шум p.37
- Sigurnosne upute p.38
- Ne bacajte predajte korisniku p.38
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului p.39
- Instrucţiuni de protecţie p.39
- Güvenli k tali matlari p.40
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n p.40
- Kullanım tehlikeleri p.41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.41
- Fırlama tehlikeleri p.41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için p.41
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun p.41
- 안전 지침 p.42
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 p.42
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale p.43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu p.43
- Ohutusjuhised p.43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.43
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için p.43
- Eemale paiskuvate objektide oht p.44
- Töökohaga seotud ohud p.44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud p.44
- Kasutamisega seotud ohud p.44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.44
- 경고 p.45
- 警告 p.45
- Предупреждение p.45
- Įspėjimas p.45
- Varovanie p.45
- Upozorenje p.45
- Opozorilo p.45
- Hoiatus p.45
- Avertizare p.45
Похожие устройства
-
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Краткая инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Схема
Aflați cum să utilizați uneltele și echipamentele în siguranță. Informații despre protecția personală, prevenirea accidentelor și utilizarea corectă a accesoriilor.