Chicago Pneumatic EXE-MINI-110SF1 — riesgos y precauciones en el uso de bombas eléctricas y neumáticas [5/45]
Превью страниц
Страница 5 /
45
![Chicago Pneumatic 16LP05-300 [5/45] Riesgos en el lugar de trabajo](/views2/1386104/page5/bg5.png)
5
Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico (de
las bombas eléctricas)
• ADVERTENCIA: LA MÁQUINA DEBERÍA TENER DERIVACIÓN A
TIERRA Consulte las instrucciones de instalación que se entregan con
la máquina.
• Apague siempre el suministro eléctrico y desconecte la bomba cuando
no esté en uso, cuando cambie algún accesorio o vaya a realizar una
reparación. -
• Protéjase frente a las descargas eléctricas. No utilice la bomba eléctrica
si el enchufe no tiene derivación a masa.
• Evite las sobrecargas eléctricas Use la tensión recomendada/el sumin-
istro eléctrico que se indica en el motor.
• Minimice el largo de los cables alargadores y asegúrese de que tengan
el tamaño de cables adecuado y de que tengan derivación a tierra. -
• Los motores eléctricos pueden provocar chispas y no se deben utilizar
nunca en atmósferas potencialmente explosivas, salvo que tengan la
certificación adecuada.
Riesgo de la conexión y el suministro neumático
(para las bombas de accionamiento neumático)
• El aire a presión puede provocar lesiones graves.
• Desconecte el suministro de aire, libere la presión neumática de la
manguera y desconecte la bomba del suministro de aire cuando no la
use, antes de cambiar algún accesorio o cuando vaya a realizar una
reparación.
• No dirija nunca el aire hacia sí mismo ni hacia otra persona. Un
movimiento de látigo de la manguera puede provocar lesiones graves.
Compruebe siempre si las mangueras y los rácores presentan daños o
no están debidamente apretados.
• Cuando utilice un acoplamiento universal de torsión, es necesario que
use pasadores de bloqueo. No supere la presión neumática máxima
que se indica en la bomba.
Peligros de proyección
• Lleve siempre puesta protección para los ojos y la cara resistente a los
golpes cuando se encuentre en las proximidades del funcionamiento,
reparación o mantenimiento de la herramienta o cambiando accesorios
en la herramienta.
• Asegúrese de que todas las demás personas que se encuentren tam-
bién en la zona lleven puesta una protección resistente a los golpes en
los ojos y la cara. Podría haber proyectiles diminutos que ocasionen le-
siones y ceguera en los ojos. Unos conectores con un apriete excesivo
o insuficiente se pueden romper, aflojar o separar y ocasionar lesiones
graves. Los conjuntos aflojados pueden convertirse en proyectiles.
• Utilice una llave dinamométrica para comprobar el par de apriete
concreto si el conjunto lo requiere.
• NOTA: Las llaves dinamométricas de disparo no pueden confirmar si
hay una situación de apriete excesiva que suponga un riesgo.
• Use solo accesorios y vasos para llaves de impacto de gran calidad
y en buen estado. Los vasos en mal estado o las llaves de vaso y
accesorios de mano pueden vibrar.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
Peligros relacionados con el uso
• Utilice un equipo de protección adecuado. Cuando gestione o maneje
un equipo hidráulico, use guantes de trabajo, gafas de seguridad,
casco, zapatos de seguridad, protección para los oídos y demás equipo
adecuado.
• No utilice guantes holgados ni guantes con los dedos cortados o
deshilachados.
• Evite los arranques inesperados. El control remoto de la bomba debe
usarlo únicamente el operador de la herramienta. Una sola persona
debería encargarse de manejar la bomba y la herramienta. Evite que
se acerque nadie mientras la herramienta esté en funcionamiento.
• No coloque las manos ni ninguna otra parte de su cuerpo entre el brazo
móvil y la superficie afectada.
• Esta herramienta está diseñada para utilizarla sin usar las manos. Al
usar una llave fija para tuercas con pata de cuervo existe riesgo de
aplastamiento de los dedos.
• No ejerza fuerza. No utilice un martillo sobre la llave o la herramienta
para mejorar el resultado. Si la tuerca no gira con la llave que utiliza,
use una herramienta mayor.
• Use la herramienta adecuada para el trabajo. No fuerce una herra-
mienta o accesorio pequeño para realizar un trabajo que requiera una
herramienta mayor.
• No utilice una herramienta para un objetivo que no sea aquel para
el que se diseñó. Fije el vaso de impacto con herramienta de punta
cuadrada.
• Asegúrese de que el retén de la herramienta de punta cuadrada esté
bien sujeto en la herramienta. La reacción de par adecuada es funda-
mental:
- Asegúrese de que el brazo de reacción esté bien apoyado contra un
objeto fijo (una tuerca, brida, carcasa del equipo, etc.).
- Ajuste el brazo de reacción o la placa según se indique en el manual
de instrucciones.
- Evite un huelgo excesivo.
- Asegúrese de que el brazo de reacción esté debidamente acoplado
antes de empezar a trabajar.
- Asegúrese de que las mangueras hidráulicas y las conexiones de
las mangueras estén lejos de cualquier obstrucción y de los puntos
de reacción.
- A continuación (nunca antes), aplique una presión temporal en el
sistema para asegurarse de que la herramienta esté bien colocada.
• En caso de duda, deténgase y vuelva a ajustar el brazo de reacción.
• No ajuste el regulador de presión hidráulica con la herramienta en
marcha.
• Consulte las instrucciones de configuración. No accione las herramien-
tas si falta alguna protección o cubierta.
• Las protecciones y las cubiertas evitan el contacto con las piezas
internas en movimiento de la herramienta.
• Si faltan o están dañadas, hay que cambiarlas antes de volver a usar la
herramienta. Equipo en movimiento. No utilice mangueras hidráulicas,
conexiones giratorias, bombas mecánicas o cables remotos para
mover el equipo.
• Desconecte la fuente de alimentación y despresurice el sistema
hidráulico antes de conectar o desconectar las mangueras, rácores o
accesorios, o ajustar o desmontar la herramienta.
• Examine frecuentemente la herramienta, el generador de energía,
las mangueras, los conectores, cables eléctricos y accesorios para
detectar cualquier daño visible.
• Consulte el manual de instrucciones para saber cómo realizar correcta-
mente el mantenimiento de la herramienta y la bomba y la comprobac-
ión antes del uso.
Riesgos derivados del ruido y la vibración
• Los altos niveles de sonido pueden causar la pérdida permanente de
audición y otros problemas como los acúfenos. Utilice protectores para
los oídos tal como lo recomiende su empleador o de acuerdo a los
reglamentos de higiene y seguridad laboral.
Riesgos en el lugar de trabajo
• Los deslizamientos, tropezones y caídas son las principales causas de
lesiones y muertes. Fíjese en los cables eléctricos y mangueras que
Содержание
- Warning p.1
- Waarschuwing p.1
- Vorsicht p.1
- Varning p.1
- Rev 01 p.1
- Attenzione p.1
- Attention p.1
- Advertencia p.1
- Advarsel p.1
- 警告 p.2
- Предупреждение p.2
- Προειδοποιηση p.2
- Varování p.2
- Varoitus p.2
- Ostrzeżenie p.2
- Figyelem p.2
- Bīdinājums p.2
- Advarsel p.2
- Projectile hazards p.3
- Operating hazards p.3
- Hydraulic supply and connection hazards p.3
- For additional safety information consult p.3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps p.3
- Do not discard give to user p.3
- Air supply and connection hazards for air driven pumps p.3
- Safety instructions p.3
- Workplace hazards p.4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte p.4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico p.4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.4
- Noise hazards p.4
- Instrucciones de seguridad p.4
- Conservar entregar al usuario p.4
- Riesgos en el lugar de trabajo p.5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración p.5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático p.5
- Peligros relacionados con el uso p.5
- Peligros de proyección p.5
- Consignes de securite p.6
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur p.6
- Risques pendant l utilisation p.7
- Risques de projection p.7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs p.7
- Dangers liés au lieu de travail p.7
- Dangers liés au bruit p.7
- Rischio di espulsione di parti e frammenti p.8
- Rischi correlati all uso dell utensile p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria p.8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare p.8
- Norme di sicurezza p.8
- Non gettare da consegnare all utente p.8
- Rischi relativi al luogo di lavoro p.9
- Kassera ej ge till användaren p.9
- För ytterligare säkerhetsinformation se p.9
- Säkerhetsanvisningar p.9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning p.9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche p.9
- Risker vid användning p.10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar p.10
- Kringflygande föremål p.10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar p.10
- Bullerskador p.10
- Arbetsplatsrisker p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten p.11
- Para mais informações de segurança consulte p.12
- Não deite fora dê ao utilizador p.12
- Lärmgefährdungen p.12
- Instruções de segurança p.12
- Gefahren am arbeitsplatz p.12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão p.12
- Riscos de ruído p.13
- Perigos no local de trabalho p.13
- Perigos de operação p.13
- Perigo de objetos projetados p.13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas p.13
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar p.13
- Sikkerhetsanvisninger p.14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper p.14
- Kast ikke bort gi til bruker p.14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat p.14
- For mer sikkerhetsinformasjon se p.14
- Farer under drift p.14
- Farer forbundet med prosjektiler p.14
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper p.14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.15
- Werkplaatsgevaren p.16
- Operationele risico s p.16
- Gevaren in verband met wegschietende delen p.16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen p.16
- Gevaar repeterende beweging p.16
- Geluidsgevaren p.16
- Sikkerhedsinstrukser p.17
- Projektilfarer p.17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren p.17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her p.17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper p.17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning p.17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper p.17
- Betjeningsfarer p.17
- Turvaohjeet p.18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle p.18
- Инструкции по технике безопасности p.19
- Не выбрасывайте передайте пользователю p.19
- Опасность вылета осколков p.20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов p.20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями p.20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов p.20
- Опасности при работе p.20
- Дополнительная информация по технике безопасности p.20
- 安全说明 p.21
- 切勿丢弃 请交给使用者 p.21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.22
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη p.22
- Κίνδυνοι χειρισμού p.23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων p.23
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες p.23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες p.23
- Ne dobja el adja át a felhasználónak p.24
- Biztonsági utasítások p.24
- Neizmest nodot lietotājam p.25
- Drošības norādījumi p.25
- Papildu drošības informāciju skatiet p.26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība p.26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem p.26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem p.26
- Ekspluatācijas riski p.26
- Atlūzu izraisīta bīstamība p.26
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa p.27
- Zagrożenia związane z obsługą p.28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy p.28
- Zagrożenia powodowane hałasem p.28
- Zagrożenie odpryskami p.28
- Nevyhazujte předejte uživateli p.29
- Bezpečnostní pokyny p.29
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi p.30
- Bezpečnostné pokyny p.30
- Ne zavrzite predajte uporabniku p.31
- Navodila za varno uporabo p.31
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke p.32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav p.32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia p.32
- Nevarnosti projektilov p.32
- Nevarnosti pri uporabi p.32
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon p.32
- Saugumo instrukcijos p.33
- Neišmesti atiduoti vartotojui p.33
- この説明書は必ず保管してください p.34
- 安全の手引き p.34
- 騒音 p.35
- 飛散物の危険性 p.35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 p.35
- 作業場の危険性 p.35
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 p.35
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя p.36
- Инструкции за безопасност p.36
- Рискове от повтарящи се движения p.37
- Опасности по време на работа p.37
- Опасности на работното място p.37
- Опасност от шум p.37
- Sigurnosne upute p.38
- Ne bacajte predajte korisniku p.38
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului p.39
- Instrucţiuni de protecţie p.39
- Güvenli k tali matlari p.40
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n p.40
- Kullanım tehlikeleri p.41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.41
- Fırlama tehlikeleri p.41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için p.41
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun p.41
- 안전 지침 p.42
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 p.42
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale p.43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu p.43
- Ohutusjuhised p.43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.43
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için p.43
- Eemale paiskuvate objektide oht p.44
- Töökohaga seotud ohud p.44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud p.44
- Kasutamisega seotud ohud p.44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.44
- 경고 p.45
- 警告 p.45
- Предупреждение p.45
- Įspėjimas p.45
- Varovanie p.45
- Upozorenje p.45
- Opozorilo p.45
- Hoiatus p.45
- Avertizare p.45
Похожие устройства
-
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Краткая инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Схема
Descubre los riesgos asociados al uso de bombas eléctricas y neumáticas. Aprende sobre la importancia de la seguridad eléctrica y neumática para evitar accidentes y lesiones graves.