Chicago Pneumatic EXE-MINI-110SF1 — sécurité lors de l'utilisation d'outils hydrauliques : 7 conseils essentiels [7/45]
Превью страниц
Страница 7 /
45
![Chicago Pneumatic EXE-MAXS-230-FF1 [7/45] Risques pendant l utilisation](/views2/1386104/page7/bg7.png)
7
Risques de projection
• Porter les équipements de sécurité appropriés. Pour manipuler ou faire
fonctionner des matériels hydrauliques, utiliser des gants de travail,
des lunettes de sécurité, un casque, des chaussures de sécurité, une
protection auditive et autres vêtements indiqués.
• Ne pas porter de gants trop grands ni de gants présentant des doigts
coupés ou effilochés.
• Éviter tout démarrage inattendu. La télécommande de la pompe est
réservée à l’opérateur de l’outil. Une seule et même personne doit faire
fonctionner la pompe et l’outil.
• Rester à distance pendant le fonctionnement.
• Ne pas placer les mains ou d’autres parties du corps entre le bras de
réaction et la surface d’appui. L’outil est destiné à être utilisé en mains
libres. Il existe un risque d’écrasement des doigts dans les boulonneu-
ses à douille pied-de-biche.
• Ne pas forcer. Ne pas frapper sur la douille ou l’outil pour augmenter les
performances. Si l’écrou ne tourne pas avec la clé utilisée, utiliser un
outil plus grand.
• Utiliser l’outil adapté à la tâche à effectuer.
• Ne pas forcer sur de petits outils ou accessoires pour faire le travail d’un
outil de taille supérieure.
• Ne pas utiliser un outil à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné.
• Fixer la douille à chocs sur le carré d’entraînement.
• S’assurer que la pièce de retenue du carré d’entraînement est entière-
ment et solidement engagée sur ce dernier.
• Une réaction appropriée au couple est essentielle :
- Veiller à appuyer fermement le bras de réaction contre un objet fixe
(c’est-à-dire un écrou voisin, une bride, un carter, etc.).
- Ajuster le bras ou la plaque de réaction selon le manuel d’utilisation.
Éviter tout jeu excessif.
- Veiller à ce que le bras de réaction soit entièrement engagé avant de
mettre l’outil en fonctionnement.
- S’assurer que les flexibles hydrauliques et les raccords sont à bonne
distance de tout obstacle et des points de réaction.
- Ensuite, et ensuite seulement, mettre momentanément le système
en pression pour assurer le positionnement correct de l’outil. En cas
de doute, arrêter et réajuster le bras de réaction.
• Ne jamais agir sur le régulateur de pression hydraulique tandis que l’outil
est appliqué. Se reporter à la notice d’installation.
• Ne pas utiliser des outils avec des carters de protection ou couvercles
manquants. Les carters de protection et couvercles empêchent le con-
tact avec les pièces internes mobiles des outils ; s’ils sont manquants
ou endommagés, il est impératif de les remplacer avant d’utiliser à
nouveau l’outil. Déplacement du matériel.
• Ne pas utiliser les flexibles hydrauliques, pivots, cordons d’alimentation
de pompe ou cordons de télécommande comme un moyen de déplacer
le matériel.
• Débrancher l’alimentation et dépressuriser le circuit hydraulique avant
de débrancher ou de raccorder des flexibles, raccords ou accessoires
et avant de procéder à un réglage ou à un démontage de l’outil.
• Vérifier régulièrement l’absence de dégâts visibles sur l’outil, le groupe
d’alimentation, les flexibles, les raccords, les lignes électriques et les
accessoires. Se reporter au manuel d’utilisation pour l’entretien correct
de l’outil et de la pompe et pour les vérifications à effectuer avant utilisa-
tion.
Risques pendant l’utilisation
• “Coupez l’alimentation en air, dépressurisez le système et débrancher
l’outil de l’alimentation en air lorsque vous changez les accessoires.
• Portez des gants pour protéger vos mains.
• Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent être physique-
ment capables de manipuler le volume de l’outil et de supporter son
poids et sa puissance.
• Prise en main correcte de l’outil : se tenir prêt à contrecarrer des
mouvements normaux ou brusques - garder les deux mains libres pour
maîtriser l’outil.
Dangers liés aux mouvements répétitifs
• Lorsqu’il utilise un outil motorisé pour effectuer un travail, l’opérateur
peut ressentir un inconfort au niveau des mains, des bras, des épaules,
du cou ou d’autres parties du corps.
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons appuis et
en évitant les mauvaises positions ou les positions déséquilibrées.
Changer de posture pendant la réalisation de tâches prolongées peut
contribuer à éviter l’inconfort et la fatigue.
• Ne pas ignorer les symptômes tels qu’un inconfort persistant ou
récurrent, des douleurs, élancements, maux divers, fourmillements,
engourdissements, une sensation de brûlure ou une raideur. Cesser
d’utiliser l’outil, avertir l’employeur et consulter un médecin.
Dangers liés au bruit
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d’acuité
auditive permanente ou d’autres problèmes tels que des acouphènes.
Utiliser les protections auditives recommandées par l’employeur ou par
la réglementation en matière d’hygiène et de sécurité au travail.
Dangers liés au lieu de travail
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause majeure
d’accidents corporels graves voire mortels. Penser à la surlongueur de
flexible et aux cordons électriques restant dans le passage ou dans l’aire
de travail. Éviter d’inhaler les poussières ou vapeurs ou de manipuler
les débris provenant des travaux qui peuvent provoquer des maladies
(par exemple cancer, problèmes respiratoires, asthme ou dermatite).
Utiliser des équipements d’extraction des poussières et porter des équi-
pements de protection respiratoire pour travailler avec des matériaux
qui produisent des particules en suspension.
• Procéder avec précautions dans un environnement non familier. Penser
aux dangers potentiels créés par votre activité. Cet outil n’est pas isolé
en cas de contact avec une source d’alimentation électrique.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser cet équipement dans des atmos-
phères potentiellement explosives à moins qu’il ne soit certifié à cette
fin. Les moteurs électriques et les contacts métal sur métal peuvent
produire des étincelles.
Содержание
- Warning p.1
- Waarschuwing p.1
- Vorsicht p.1
- Varning p.1
- Rev 01 p.1
- Attenzione p.1
- Attention p.1
- Advertencia p.1
- Advarsel p.1
- 警告 p.2
- Предупреждение p.2
- Προειδοποιηση p.2
- Varování p.2
- Varoitus p.2
- Ostrzeżenie p.2
- Figyelem p.2
- Bīdinājums p.2
- Advarsel p.2
- Projectile hazards p.3
- Operating hazards p.3
- Hydraulic supply and connection hazards p.3
- For additional safety information consult p.3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps p.3
- Do not discard give to user p.3
- Air supply and connection hazards for air driven pumps p.3
- Safety instructions p.3
- Workplace hazards p.4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte p.4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico p.4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.4
- Noise hazards p.4
- Instrucciones de seguridad p.4
- Conservar entregar al usuario p.4
- Riesgos en el lugar de trabajo p.5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración p.5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático p.5
- Peligros relacionados con el uso p.5
- Peligros de proyección p.5
- Consignes de securite p.6
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur p.6
- Risques pendant l utilisation p.7
- Risques de projection p.7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs p.7
- Dangers liés au lieu de travail p.7
- Dangers liés au bruit p.7
- Rischio di espulsione di parti e frammenti p.8
- Rischi correlati all uso dell utensile p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria p.8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare p.8
- Norme di sicurezza p.8
- Non gettare da consegnare all utente p.8
- Rischi relativi al luogo di lavoro p.9
- Kassera ej ge till användaren p.9
- För ytterligare säkerhetsinformation se p.9
- Säkerhetsanvisningar p.9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning p.9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche p.9
- Risker vid användning p.10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar p.10
- Kringflygande föremål p.10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar p.10
- Bullerskador p.10
- Arbetsplatsrisker p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten p.11
- Para mais informações de segurança consulte p.12
- Não deite fora dê ao utilizador p.12
- Lärmgefährdungen p.12
- Instruções de segurança p.12
- Gefahren am arbeitsplatz p.12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão p.12
- Riscos de ruído p.13
- Perigos no local de trabalho p.13
- Perigos de operação p.13
- Perigo de objetos projetados p.13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas p.13
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar p.13
- Sikkerhetsanvisninger p.14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper p.14
- Kast ikke bort gi til bruker p.14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat p.14
- For mer sikkerhetsinformasjon se p.14
- Farer under drift p.14
- Farer forbundet med prosjektiler p.14
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper p.14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.15
- Werkplaatsgevaren p.16
- Operationele risico s p.16
- Gevaren in verband met wegschietende delen p.16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen p.16
- Gevaar repeterende beweging p.16
- Geluidsgevaren p.16
- Sikkerhedsinstrukser p.17
- Projektilfarer p.17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren p.17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her p.17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper p.17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning p.17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper p.17
- Betjeningsfarer p.17
- Turvaohjeet p.18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle p.18
- Инструкции по технике безопасности p.19
- Не выбрасывайте передайте пользователю p.19
- Опасность вылета осколков p.20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов p.20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями p.20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов p.20
- Опасности при работе p.20
- Дополнительная информация по технике безопасности p.20
- 安全说明 p.21
- 切勿丢弃 请交给使用者 p.21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.22
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη p.22
- Κίνδυνοι χειρισμού p.23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων p.23
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες p.23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες p.23
- Ne dobja el adja át a felhasználónak p.24
- Biztonsági utasítások p.24
- Neizmest nodot lietotājam p.25
- Drošības norādījumi p.25
- Papildu drošības informāciju skatiet p.26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība p.26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem p.26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem p.26
- Ekspluatācijas riski p.26
- Atlūzu izraisīta bīstamība p.26
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa p.27
- Zagrożenia związane z obsługą p.28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy p.28
- Zagrożenia powodowane hałasem p.28
- Zagrożenie odpryskami p.28
- Nevyhazujte předejte uživateli p.29
- Bezpečnostní pokyny p.29
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi p.30
- Bezpečnostné pokyny p.30
- Ne zavrzite predajte uporabniku p.31
- Navodila za varno uporabo p.31
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke p.32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav p.32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia p.32
- Nevarnosti projektilov p.32
- Nevarnosti pri uporabi p.32
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon p.32
- Saugumo instrukcijos p.33
- Neišmesti atiduoti vartotojui p.33
- この説明書は必ず保管してください p.34
- 安全の手引き p.34
- 騒音 p.35
- 飛散物の危険性 p.35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 p.35
- 作業場の危険性 p.35
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 p.35
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя p.36
- Инструкции за безопасност p.36
- Рискове от повтарящи се движения p.37
- Опасности по време на работа p.37
- Опасности на работното място p.37
- Опасност от шум p.37
- Sigurnosne upute p.38
- Ne bacajte predajte korisniku p.38
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului p.39
- Instrucţiuni de protecţie p.39
- Güvenli k tali matlari p.40
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n p.40
- Kullanım tehlikeleri p.41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.41
- Fırlama tehlikeleri p.41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için p.41
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun p.41
- 안전 지침 p.42
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 p.42
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale p.43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu p.43
- Ohutusjuhised p.43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.43
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için p.43
- Eemale paiskuvate objektide oht p.44
- Töökohaga seotud ohud p.44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud p.44
- Kasutamisega seotud ohud p.44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.44
- 경고 p.45
- 警告 p.45
- Предупреждение p.45
- Įspėjimas p.45
- Varovanie p.45
- Upozorenje p.45
- Opozorilo p.45
- Hoiatus p.45
- Avertizare p.45
Похожие устройства
-
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Краткая инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Схема
Découvrez les 7 risques liés à l'utilisation d'outils hydrauliques et apprenez à porter les équipements de sécurité appropriés pour éviter les accidents.