Ferroli DIVATOP H C [39/72] Divatop hc
![Ferroli DIVATOP H C [39/72] Divatop hc](/views2/1072414/page39/bg27.png)
DIVAtop HC
39
FR
cod. 3540S840 - 02/2010 (Rev. 00)
Réglages à partir de la chronocommande à distance
A
Si la chaudière est reliée à la chronocommande à distance (option), les régla-
ges ci-dessus seront gérés comme indiqué dans le tableautableau 1 . En ou-
tre, sur l'afficheur du tableau des commandes (rep. 5 - fig. 1) apparaîtra la
température ambiante actuelle, relevée par la chronocommande à distance.
Tableau 1
Réglage de la pression hydraulique de l'installation
La pression de remplissage lue sur l'hydromètre de la chaudière, lorsque l'installation est
encore froide, doit être d'environ 1,0 bar. Si la pression de l'installation descend en des-
sous de la valeur minimale, la carte chaudière activera l'anomalie F37 (fig. 15).
fig. 15 - Anomalie de pression insuffisante sur l'installation
Agir sur le robinet de remplissage (rep. 1 - fig. 15) pour rétablir la pression de l'installation
à une valeur supérieure à 1,0 bar.
Un manomètre (rep. 2 - fig. 15), dans la partie inférieure de la chaudière, affiche la pres-
sion lorsque cette dernière est hors tension.
A
Après le rétablissement de la pression de l'installation, la chaudière activera le
cycle de purge de l'air pendant 120 secondes ; cette condition est signalée sur
l'afficheur par la mention FH.
Refermer toujours le robinet de remplissage après cette opération (rep. 1 -
fig. 15)
3. INSTALLATION
3.1 Dispositions générales
L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX TEX-
TES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT LES INSTRUCTIONS
DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
3.2 Lieu d'installation
Cet appareil est du type "à chambre ouverte" et ne peut être installé et fonctionner que
dans des locaux continuellement aérés. Un apport insuffisant d'air comburant à la chau-
dière peut en compromettre le bon fonctionnement ainsi que l'évacuation des fumées.
En outre, les produits de combustion qui se seraient formés en de telles conditions nui-
raient gravement à la santé en se propageant dans l'air ambiant de l'habitation.
Le lieu d'installation doit être exempt de toute poussière, d'objets ou de matériaux in-
flammables ainsi que de gaz corrosifs. Le lieu d'installation doit être sec et à l'abri du gel.
La chaudière peut être accrochée au mur : elle est équipée d'une série d'étriers de fixa-
tion. Fixer l'étrier au mur conformément aux cotes indiquées sur le dessin de couverture
et y accrocher la chaudière. Un gabarit métallique permettant de tracer les points de pe-
rçage sur le mur est disponible sur demande. La fixation murale doit garantir un soutien
stable et efficace du générateur.
A
Si l'appareil est monté interposé entre deux meubles ou en juxtaposition de ceux-ci,
prévoir de l'espace pour le démontage de l'habillage et pour l'entretien normal.
3.3 Raccordements hydrauliques
Avertissements
La capacité thermique de l'appareil sera préalablement définie à l'aide d'un calcul des
besoins caloriques de l'édifice, conformément aux normes en vigueur. L'installation doit
comprendre tous les accessoires requis pour garantir un fonctionnement correct et ré-
gulier. Il est conseillé d'installer entre la chaudière et le circuit, des vannes d'arrêt (ou
d'isolement) permettant, au besoin, d'isoler la chaudière de l'installation.
B
L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir
d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement
d' eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas
de non-respect de la règle ci-dessus, le fabricant de la chaudière ne saurait être
tenu pour responsable de l'intervention de la soupape de sécurité et donc con-
sécutivement de l'inondation de la pièce ou du local.
Ne pas utiliser les tuyauteries hydrauliques comme mise à la terre de l'installa-
tion électrique ou d'appareils électriques.
Avant l'installation, laver soigneusement toutes les tuyauteries de l'installation afin d'éliminer tou-
tes les impuretés ou résidus risquant de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Effectuer les raccordements aux points prévus, comme indiqué sur la et conformément
fig. 16aux pictogrammes se trouvant sur l'appareil.
fig. 16 - Raccords hydrauliques
Kit raccordements hydrauliques
Sur demande, nous fournissons les kits de raccordement que montre v (fig. 17).
Légende :A Manchon femelle, B Nipple en OT 58, C Joint torique, D Bague d'arrêt en
OT 58, E Rondelle en cuivre, F Raccord en OT 58, G Robinet à sphère.
fig. 17 - Kit de raccordement
Caractéristiques de l'eau de l'installation
En présence d'une eau ayant une dureté supérieure à 25°F (1°F = 10 ppm CaCO
3
), il
est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter tout dépôt de tartre
éventuel dans la chaudière. Toutefois, le traitement ne doit pas adoucir l'eau à moins de
15°F (décret 2001-1220 du 10/12/2001"relatif aux eaux destinées à la consommation
humaine, à l'exclusion des eaux minérales naturelles). Le traitement de l'eau utilisée
s'impose également dans le cas de circuits très étendus ou de renouvellements fréquen-
ts de l'eau de circulation. Si, en de pareils cas, la vidange totale ou partielle de l'eau du
circuit se révèle nécessaire, il est recommandé d'effectuer le remplissage avec de l'eau
traitée.
Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs.
La chaudière est équipée d'un système antigel dans l'électronique de fonctionnement qui
active la chaudière en mode chauffage quand la température de l'eau de départ instal-
lation descend en dessous de 6 °C. Le système n'est pas actif en cas de coupure de la
tension d'alimentation de la chaudière et/ou de coupure de l'arrivée du gaz à la chau-
dière. Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhi-
biteurs, seulement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit
une garantie qui assure que ses produits sont idoines à l'utilisation et ne provoquent pas
de dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux
de la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs
et des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des installations ther-
miques et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et l'installation.
3.4 Raccordement gaz
B
Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour
fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien net-
toyer les conduites du circuit afin d'en retirer tout résidu pouvant compromettre
le bon fonctionnement de la chaudière.
Le raccordement au gaz doit être effectué au raccord prévu conformément aux normes
en vigueur ; utiliser un tuyau métallique rigide ou flexible, à paroi continue en acier ino-
xydable, en intercalant un robinet du gaz entre la chaudière et le circuit. Vérifier l'étan-
chéité de toutes les connexions du gaz. La capacité du compteur doit être suffisante
pour assurer l'usage simultané de tous les appareils qui y sont reliés. Le diamètre de la
conduite du gaz sortant de la chaudière n'est pas déterminant pour le choix du diamètre
de la tuyauterie placée entre l'appareil et le compteur ; elle doit être choisie en fonction
de sa longueur et des pertes de charge, conformément aux normes en vigueur.
B
Ne pas utiliser les conduites de gaz comme mise à la terre d'appareils électri-
ques.
Réglage de la température de chauffage
Le réglage peut être effectué à partir du menu de la chronocommande à
distance ou directement sur le tableau des commandes de la chaudière.
Réglage température eau chaude sanitaire (avec
ballon en option installé)
Le réglage peut être effectué à partir du menu de la chronocommande à
distance ou directement sur le tableau des commandes de la chaudière.
Commutation Été/Hiver
Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauffage pro-
venant de la chronocommande à distance.
Sélection Eco/Confort
En désactivant l'option ECS du menu de la chronocommande à
distance, la chaudière sélectionne le mode Economy. Dans cette condi-
tion, la touche Eco/Confort
fig. 1
(rep. 7 - ) sur le panneau de la chau-
dière est désactivée.
En activant l'option ECS du menu de la chronocommande à distance, la
chaudière sélectionne le mode Confort. Dans cette condition, il est pos-
sible de sélectionner l'un des deux modes à l'aide de la touche
Eco/
Confort
(rep. 7 -
fig. 1
) sur le panneau de la chaudière .
Température évolutive
La chronocommande à distance, ainsi que la carte électronique de la
chaudère, gèrent le réglage de la température évolutive : Noter que la
priorité est attribuée à la gestion de la température évolutive par la carte
électronique de la chaudière.
1
2
3
4 5
85
261.5
76
55.5
119
216
185
137
A
F
C D E
FEDB CA
G
Содержание
- Divatop hc 1
- Instructions d utilisation d installation et d entretien 1
- Instructions for use installation and maintenance 1
- Istruzione per l uso l installazione e la manutenzione instrucciones de uso instalación y mantenimiento kullanma kurulum ve bak m talimatla 1
- Divatop hc 2
- Divatop hc 3
- Divatop hc 4
- Divatop hc 5
- Divatop hc 6
- Caratteristiche e dati tecnici 7
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 7
- Divatop hc 7
- Entrata gas 10 mandata impianto 11 ritorno impianto 14 valvola di sicurezza 19 camera combustione 20 gruppo bruciatori 21 ugello principale 22 bruciatore 26 isolante camera di combustione 27 scambiatore in rame 32 circolatore riscaldamento 36 sfiato aria automatico 44 valvola gas 56 lvaso di espansione 74 rubinetto di riempimento impianto 78 antirefouleur 81 elettrodo d accensione e rilevazione 95 valvola deviatrice 126 termostato fumi 145 manometro 209 mandata bollitore 210 ritorno bollitore 246 trasduttore di pressione 278 sensore doppio sicurezza riscaldamento 7
- Fig 22 vista generale divatop hc 24 7
- Fig 23 vista generale divatop hc 32 7
- Tabella 2 7
- Tabella anomalie 7
- Vista generale e componenti principali 7
- Divatop hc 8
- Divatop hc 9
- Divatop hc 11
- Divatop hc 12
- Divatop hc 13
- Divatop hc 14
- Divatop hc 15
- Características y datos técnicos 16
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 16
- Divatop hc 16
- Entrada de gas 10 ida instalación 11 retorno instalación 14 válvula de seguridad 19 cámara de combustión 20 grupo de quemadores 21 inyector principal 22 quemador 26 aislante de la cámara de combustión 27 intercambiador de cobre 32 bomba de circulación para calefacción 36 purgador de aire automático 44 válvula del gas 56 vaso de expansión 74 llave de llenado de la instalación 78 cortatiro 81 electrodo de encendido y detección 95 válvula desviadora 126 termostato de humos 145 manómetro 209 ida acumulador 210 retorno acumulador 246 transductor de presión 278 sensor doble calefacción seguridad 16
- Fig 22 vista general divatop hc 24 16
- Fig 23 vista general divatop hc 32 16
- Tabla 2 16
- Tabla de anomalías 16
- Vista general y componentes principales 16
- Divatop hc 17
- Divatop hc 18
- Certificado de garantia 19
- Facsimile 19
- Divatop hc 20
- Divatop hc 21
- Divatop hc 22
- Divatop hc 23
- Divatop hc 24
- Anormal durum çizelgesi 25
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 25
- Divatop hc 25
- Ek 22 genel görünüm divatop hc 24 25
- Ek 23 genel görünüm divatop hc 32 25
- Gaz giri i 10 sistem çıkı ı 11 sistem giri i 14 emniyet valfı 19 yanma odası 20 brülör grubu 21 ana uç 22 brülör 26 yalıtımlı yanma odası 27 bakır e anjör 32 isıtma sirkülatörü 36 otomatik hava tahliyesi 44 gaz valfı 56 genle me tankı 74 isıtma sistemi muslu u 78 geri akı önleme cihazı 81 ate leme ve tespit elektrotu 95 saptırıcı valf 126 duman termostatı 145 manometre 209 kazan çıkı ı 210 kazan giri i 246 basınç dü ürücü 278 çift sensör emniyet isıtma 25
- Genel görünüm ve ana bile enler 25
- Çizelge 2 25
- Özellikler ve teknik veriler 25
- Divatop hc 26
- Divatop hc 27
- Bu garanti sadece türkiye de satılan ve kurulumu yapılan cihazlar için geçerlidir 28
- Garant belges 28
- Garant ko ullari 28
- Garant le lg l olarak mü ter n n d kkat etmes gereken hususlar a a ıda belirtilen hususlar garanti kapsamı dı ındadır 28
- Divatop hc 29
- Divatop hc 30
- Divatop hc 31
- Divatop hc 32
- Divatop hc 33
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 34
- Divatop hc 34
- Fig 22 general view divatop hc 24 34
- Fig 23 general view divatop hc 32 34
- Gas inlet 10 system delivery 11 system return 14 safety valve 19 combustion chamber 20 burner assembly 21 main nozzle 22 burner 26 combustion chamber insulation 27 copper exchanger 32 heating circulating pump 36 automatic air vent 44 gas valve 56 expansion tank 74 system filling cock 78 anti backflow device 81 ignition and detection electrode 95 diverter valve 126 fume thermostat 145 pressure gauge 209 hot water tank delivery 210 hot water tank return 246 pressure transducer 278 double sensor safety heating 34
- General view and main components 34
- Table 2 34
- Table of faults 34
- Technical data and characteristics 34
- Divatop hc 35
- Divatop hc 36
- Divatop hc 37
- Divatop hc 38
- Divatop hc 39
- Divatop hc 40
- Divatop hc 41
- Arrivée gaz 10 départ installation 11 retour installation 14 soupape de sécurité 19 chambre de combustion 20 groupe brûleurs 21 gicleur principal 22 brûleur 26 isolant chambre de combustion 27 échangeur en cuivre 32 circulateur circuit chauffage 36 purgeur air automatique 44 vanne à gaz 56 vase d expansion 74 robinet de remplissage installation 78 antirefouleur 81 électrode d allumage et de détection 95 déviateur 126 thermostat fumées 145 manomètre 209 refoulement ballon 210 retour ballon 246 transducteur de pression 278 capteur double sécurité chauffage 42
- Caractéristiques et données techniques 42
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 42
- Divatop hc 42
- Fig 22 vue générale divatop hc 24 42
- Fig 23 vue générale divatop hc 32 42
- Table anomalies 42
- Tableau 2 42
- Vue générale et composants principaux 42
- Divatop hc 43
- Divatop hc 44
- Divatop hc 45
- Divatop hc 46
- Divatop hc 47
- Divatop hc 48
- Divatop hc 49
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 50
- Divatop hc 50
- Fig 22 vedere general divatop hc 24 50
- Fig 23 vedere general divatop hc 32 50
- Intrare gaz 10 tur instala ie 11 retur instala ie 14 supap de siguran 19 camer de ardere 20 grup arz toare 21 duz principal 22 arz tor 26 izolator camer de combustie 27 schimb tor din cupru 32 pomp de circula ie înc lzire 36 evacuare automat aer 44 valv de gaz 56 vas de expansiune 74 robinet de umplere instala ie 78 dispozitiv antirefulare 81 electrod de aprindere i detectare 95 valv deviatoare 126 termostat gaze arse 145 manometru 209 tur boiler 210 retur boiler 246 transductor de presiune 278 senzor dublu siguran înc lzire 50
- Tabel anomalii 5 caracteristici i date tehnice 50
- Vedere general i componente principale 50
- Divatop hc 51
- Divatop hc 52
- Divatop hc 53
- Divatop hc 54
- 1 0 f37 55
- Divatop hc 55
- Divatop hc 56
- Divatop hc 57
- 10 11 14 19 20 21 22 26 27 32 36 44 56 74 78 81 95 126 145 209 210 246 278 58
- 22 divatop hc 24 58
- 23 divatop hc 32 58
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 58
- Divatop hc 58
- A 1 2 3 59
- A gpl b 59
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 59
- Divatop hc 59
- Divatop hc 24 59
- Divatop hc 32 59
- Divatop hc 60
- Divatop hc 61
- Divatop hc 62
- Divatop hc 63
- Divatop hc 64
- Divatop hc 65
- 10 i 11 14 i 19 20 21 22 26 i 27 i i 32 36 i 44 56 74 78 81 95 i 126 145 209 i i 210 i i 246 278 i 66
- 22 divatop hc 24 66
- 23 divatop hc 32 66
- Cod 3540s840 02 2010 rev 00 66
- Divatop hc 66
- Divatop hc 67
- Divatop hc 68
- Declaración de conformidad 69
- Declaration of conformity 69
- Dichiarazione di conformità 69
- Uygunluk beyani 69
- Declara ie de conformitate 70
- Déclaration de conformité 70
Похожие устройства
- Sagemcom Sixty Wite Инструкция по эксплуатации
- Grundig GSB 110 Инструкция по эксплуатации
- Ferroli ATLAS D F SI UNIT Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGA651RUB Инструкция по эксплуатации
- Grundig TR 2500 DAB+ Инструкция по эксплуатации
- Ferroli ATLAS D 30 SI UNIT Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGA551RUR Инструкция по эксплуатации
- Grundig TR 2200 DAB+ Инструкция по эксплуатации
- Ferroli GN1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGA651RUM Инструкция по эксплуатации
- Grundig Cosmopolit 3F + WEB iP Инструкция по эксплуатации
- Ferroli GN1 K Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGA551RUB Инструкция по эксплуатации
- Grundig Cosmopolit 3F WEB Инструкция по эксплуатации
- Ferroli DOMICOMPACT D C30 Инструкция по эксплуатации
- Gigaset SL910H Steel Grey Инструкция по эксплуатации
- Grundig Cosmopolit 7 A WEB Инструкция по эксплуатации
- Ferroli GFG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGA641RUT Инструкция по эксплуатации
- Grundig TR 1200 Инструкция по эксплуатации