Bort BSM-500-P [10/44] Ambiente
![Bort BSM-500-P [10/44] Ambiente](/views2/1073134/page10/bga.png)
Содержание
- Bsm 500 p 1
- D deutsch 6
- Schlagbohrmaschine 6
- English 7
- Hammer drill 7
- Je français 8
- Perceuse à percussion 8
- Ses pañol 9
- Taladro percutor 9
- Ambiente 10
- Caracteristicas tecnicas 10
- Elementos da ferramenta 10
- Introdução 10
- Manutenção 10
- Português 10
- Segurança 10
- Italiano 11
- Nederlands 12
- Ok dansk 13
- Slagboremaskine 13
- Slagborrmaskin 14
- Sè svenska 14
- Ce suomi 16
- Iskuporakone 16
- Lòòkpuurtrell 17
- È eesti 17
- Lvlatviesu 18
- Triecienurbj masïna 18
- Lietuvii 19
- Smùginis grçztuvas 19
- Русский 20
- Казакша 21
- Дриль ударний 22
- Ид украшська 22
- Polski 23
- Cz cesky 24
- Pfiklepovä vrtacka 24
- Sk srpski 25
- Vibraciona basilica 25
- Magyar 26
- Macina de gàurit cu percutie 27
- Roromànà 27
- Dl slovenski 28
- Vibracijski vrtalnik 28
- Hrvatski 29
- Eaâqviká 30
- Türkte 31
- I irat 32
- Irasr i nçf 32
- Irasr p ç т 32
- J f тг is г 32
- Vf гт к г 3 32
- П р ir k t 54 32
- Т г j 32
- Spare parts list bsm 500 p 35
- De konformitätserklarung c 36
- Dk konformitetserklzering 36
- Es declaración de conformidad 36
- Fr déclaration de conformité c 36
- Gb declaration of conformity c 36
- It dichiarazione di conformità 36
- Nl conformiteitsverklaring 36
- Pt declaração de confirmidade c 36
- Ee vastavusdeklaratsioon 37
- Fl todistus standardinmukaisuudesta c 37
- Lt kokybésatitikties deklaracua 37
- No samsvarserklzering 37
- Ru заявление о соответствии c 37
- Se declaración de conformidad c 37
- Сэйкес 37
- Cs izjava o uskladenosti c 38
- Cz strvzujici prohläseni c 38
- Hu hasonlóságinyilatkozat 38
- Pl oöwiadczenie zgodnosci 38
- Ro declarate de conformitate c 38
- Ua заява про в1дпов1дн1стб с 38
- Gr oe ahaqzh zymbatothtai 39
- Hr bos izjava o uskladenosti c 39
- Si izjava 0 ustreznosti c 39
- Tr standardiasyon beyani c 39
- De hinweise zum umweltschutz 40
- Dell ambiente 40
- Dk anvisninger om 40
- Do meio ambiente 40
- Ee keskonnakaitse 40
- Es advertencia para la 40
- Fl ympáristónsuojelu 40
- Fr informations sur la 40
- Gb environmental protection 40
- It avvertenze per la tutela 40
- Lt aplinkos apsauga 40
- Lv apkártéjás vides aizsardziba 40
- Milieubescherming 40
- Milj0beskyttelse 40
- Nl richtlijnen voor 40
- No milj0vern 40
- Protección del medio ambiente 40
- Protection de l environnement 40
- Pt indicações para a protecçào 40
- Se atervinning 40
- Cz pokyny к ochrané 41
- Gr ynoae eeiz tiathn проггае1а 41
- Hr bos upute o zastiti okolisai 41
- Hu a kórnyezetvédelemmel 41
- Kapcsolatos tudnivalók 41
- Kz коршаган органы коргау 41
- Mediijluiínconjurátor 41
- Ochrony srodowiska 41
- Pl informacja dotyczaca 41
- Ro indicatii pentru protectia 41
- Si napotki za zascito okolja 41
- Sk uputstvo o zastiti okoline 41
- Toy nepibaaaontoe 41
- Tr qevre koruma bilgileri 41
- Ua вка31вки по захисту 41
- Zivotního prostredí 41
- Навколишнього середовища 41
- Окружающей среды 41
- Ри указания по защите 41
Похожие устройства
- Buderus LOGANO GE315 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-270 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G215 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1500-K Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1050U-K Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G125 WS Инструкция по эксплуатации
- Tefal D8211012 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-900 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G225 SE Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO GE434 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-800N Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2200U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G334WS Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-267 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2000U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G234 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1400N Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G234 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200U-SR Инструкция по эксплуатации
PT Português Berbequim de percussão INTRODUÇÃO PT A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos betão e pedras assim como para furar em madeira metal cerâmica e plástico ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direi ta esquerda também sâo apropiadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS ELEMENTOS DA FERRAMENTA El Q Interruptor para ligar desligar e regulação da velo cidade 2 Botão de fixação do interruptor 3 Roda para controle da velocidade máxima 4 Comutador para inverter o sentido da rotação 5 Comutador para seleccionar a função de perfu ração 6 Punho lateral Nâo utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado mandando o substituir por pessoal qualificado Certifique se sempre de que a tensão de alimenta ção está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser liga das a uma fonte de 220V Se a broca bloquear repentinamente provocando uma reacçâo brusca e perigosa desligue imediata mente a ferramenta Segurar e guiar a ferramenta mantenha as ranhuras de respiração destapadas nâo exerça demasiada pressão na ferramenta dei xe a ferramenta trabalhar espontaneamente ZZ1 Asua máquina é I O I com a norma dupla mente isolada de acordo EN60745 assim sendo nâo é necessária a ligação â massa 1 SEGURANÇA ATENÇÃOI Leia todas as instruções O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctri co incêndio e ou graves lesões O termo ferramenta eléctrica utilizado a seguir refere se a ferramentas eléctricas com conexão a rede com cabo Use protectores auditivos com berbequims de per cussão a exposição ao ruido pode causar danos auditivos Use os punhos laterales fornecidos com a ferramen ta a perda do controle pode causar danos pesso ais Evite danificar a ferramenta em superfícies com pre gos ou parafusos remova os antes de começar a trabalhar Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças rotativas da ferramenta Quando guardar a ferramenta deverá certificar se que o motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas Utilize extensões completamente desenroladas e seguras com uma capacidade de 16 Amps Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha da tomada A SBM Group só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta quando utilizada com os acessórios originais Utilize apenas acessórios com um número de rota ção admissível no mínimo tâo alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta Nâo deverá esta ferramenta ser manuseada por pessoas com idade inferior a 16 anos Tenha atenção para nâo furar ou aparafusar em áre as onde possa haver fios électricos Caso o fio for danificado ou cortado durante o traba lho nâo toque no fio mas tire imediatamente a ficha da tomada 10 MANUTENÇÃO A Certifique se que a máquina nâoestá sob ten são sempre que levar acabo os trabalhos de manutenção no motor As máquinas SBM Group foram concebidas para ope rar durante de um periodo de tempo prolongado com um mínimo de manutenção A continuidade do funcio namento satisfatório da máquina depende da adequa da manutenção da máquina e da sua limpeza regular Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave de preferência após cada utilização Man tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po eiras e sujidade No caso da sujidade custar a sair use um pano suave humedecido em água de sabão Nunca utilize solven tes como por exemplo gasolina álcool amoníaco etc Estes solventes poderão danificar as partes plásticas da máquina A máquina nâo requer qualquer lubrificação adicional No caso de se detectar um defeito como por exemplo desgaste excessivo e rápido de uma peça contacte por favor o seu distribuidor local SBM Group AMBIENTE De modo a evitar que a máquina possa sofrer danos durante o transporte esta é fornecida numa resistente e robusta embalagem Agrande maioria dos materiais de empacotamento poderá ser reciclada Leve estes materiais para os locais de reciclagem apropriados Entregue as máquinas usadas que já nâo quer ao seu distribuidor local SBM Group Aqui as máquinas irâo ser destruídas e abandonadas de uma forma ambien tal mente segura