Bort BSM-500-P [8/44] Je français
![Bort BSM-500-P [8/44] Je français](/views2/1073134/page8/bg8.png)
Содержание
- Bsm 500 p 1
- D deutsch 6
- Schlagbohrmaschine 6
- English 7
- Hammer drill 7
- Je français 8
- Perceuse à percussion 8
- Ses pañol 9
- Taladro percutor 9
- Ambiente 10
- Caracteristicas tecnicas 10
- Elementos da ferramenta 10
- Introdução 10
- Manutenção 10
- Português 10
- Segurança 10
- Italiano 11
- Nederlands 12
- Ok dansk 13
- Slagboremaskine 13
- Slagborrmaskin 14
- Sè svenska 14
- Ce suomi 16
- Iskuporakone 16
- Lòòkpuurtrell 17
- È eesti 17
- Lvlatviesu 18
- Triecienurbj masïna 18
- Lietuvii 19
- Smùginis grçztuvas 19
- Русский 20
- Казакша 21
- Дриль ударний 22
- Ид украшська 22
- Polski 23
- Cz cesky 24
- Pfiklepovä vrtacka 24
- Sk srpski 25
- Vibraciona basilica 25
- Magyar 26
- Macina de gàurit cu percutie 27
- Roromànà 27
- Dl slovenski 28
- Vibracijski vrtalnik 28
- Hrvatski 29
- Eaâqviká 30
- Türkte 31
- I irat 32
- Irasr i nçf 32
- Irasr p ç т 32
- J f тг is г 32
- Vf гт к г 3 32
- П р ir k t 54 32
- Т г j 32
- Spare parts list bsm 500 p 35
- De konformitätserklarung c 36
- Dk konformitetserklzering 36
- Es declaración de conformidad 36
- Fr déclaration de conformité c 36
- Gb declaration of conformity c 36
- It dichiarazione di conformità 36
- Nl conformiteitsverklaring 36
- Pt declaração de confirmidade c 36
- Ee vastavusdeklaratsioon 37
- Fl todistus standardinmukaisuudesta c 37
- Lt kokybésatitikties deklaracua 37
- No samsvarserklzering 37
- Ru заявление о соответствии c 37
- Se declaración de conformidad c 37
- Сэйкес 37
- Cs izjava o uskladenosti c 38
- Cz strvzujici prohläseni c 38
- Hu hasonlóságinyilatkozat 38
- Pl oöwiadczenie zgodnosci 38
- Ro declarate de conformitate c 38
- Ua заява про в1дпов1дн1стб с 38
- Gr oe ahaqzh zymbatothtai 39
- Hr bos izjava o uskladenosti c 39
- Si izjava 0 ustreznosti c 39
- Tr standardiasyon beyani c 39
- De hinweise zum umweltschutz 40
- Dell ambiente 40
- Dk anvisninger om 40
- Do meio ambiente 40
- Ee keskonnakaitse 40
- Es advertencia para la 40
- Fl ympáristónsuojelu 40
- Fr informations sur la 40
- Gb environmental protection 40
- It avvertenze per la tutela 40
- Lt aplinkos apsauga 40
- Lv apkártéjás vides aizsardziba 40
- Milieubescherming 40
- Milj0beskyttelse 40
- Nl richtlijnen voor 40
- No milj0vern 40
- Protección del medio ambiente 40
- Protection de l environnement 40
- Pt indicações para a protecçào 40
- Se atervinning 40
- Cz pokyny к ochrané 41
- Gr ynoae eeiz tiathn проггае1а 41
- Hr bos upute o zastiti okolisai 41
- Hu a kórnyezetvédelemmel 41
- Kapcsolatos tudnivalók 41
- Kz коршаган органы коргау 41
- Mediijluiínconjurátor 41
- Ochrony srodowiska 41
- Pl informacja dotyczaca 41
- Ro indicatii pentru protectia 41
- Si napotki za zascito okolja 41
- Sk uputstvo o zastiti okoline 41
- Toy nepibaaaontoe 41
- Tr qevre koruma bilgileri 41
- Ua вка31вки по захисту 41
- Zivotního prostredí 41
- Навколишнього середовища 41
- Окружающей среды 41
- Ри указания по защите 41
Похожие устройства
- Buderus LOGANO GE315 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-270 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G215 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1500-K Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1050U-K Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G125 WS Инструкция по эксплуатации
- Tefal D8211012 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-900 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G225 SE Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO GE434 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-800N Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2200U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G334WS Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-267 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2000U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G234 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1400N Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G234 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200U-SR Инструкция по эксплуатации
ELEMENTS DE L OUTIL B Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l outil les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V En cas de blocage de la mèche générant une contre réaction violente et dangereuse éteignez immédiatement l outil Assurez vous des forces en jeu consécutives au blocage spécialement durant le perçage des mé taux toujours tenez l outil SBM Groupement dans les deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre Toujours débranchez l outil avec tout réglage ou changement d accessoire Prise en mains et guidage de l outil tenez les aérations dégagées ne pas appuyez trop fortement sur l outil laissez l outil travailler pour vous 1 I JE Français Perceuse à percussion FR INTRODUCTION L outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois le métal la céramique et les matières plastiques les outils avec réglage électro nique de la vitesse et rotation à droite â gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage SPECIFICATIONS TECHNIQUES Q Interrupteur pour mise en marche arrêt et réglage de la vitesse 2 Bouton de blocage de l interrupteur 3 Molette de réglage de la vitesse maximum 4 Commutateur pour inverser le sens de rotation 5 Commutateur pour sélectionner la fonction de per çage 6 Poignée auxiliaire SECURITE ATTENTION Lisez toutes les instructions Le nonrespect des instructions indiquées ci après peut entraîner un choc électrique un incendie et ou dégrevés blessu res sur les personnes Muni ssez vous de ca sques anti bruit en utilisant des perceuses à percussion l exposition au bruit peut entraîner la perte d audition Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l outil la perte de contrôle peut entraîner des blessures Faites attention aux vis clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d endommager très fortement votre outil d abord les enlever puis travailler Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil Lorsque vous rangez votre outil le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d une capacité de 16 A En cas d anomalie électrique ou mécanique coupez immédiatement l outil et débranchez la prise SBM Group ne peut se porter garant du bon fonc tionnement de cet outil que s il a été utilisé avec les accessoires d origine La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l outil Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail ne pas y touchez mais immédiatement dé branchez la prise N utilisez jamais d outil avec un câble endommagé faites le remplacer par un technicien qualifié 8 I La machine est doublement isolée ment a la norme EN60745 un fil de mise à la terre n est pas donc pas nécessaire conformé ENTRETIEN A Assurez vous que la machine n est pas sous allez si vous procéder à des travaux d entretien dans son système mécanique ensi n Nettoyez régulièrement le carter au moyen d un chif fon doux de préférence a Tissue de chaque utilisation Veillez à ce que les fentes d aération soient indemnes de poussière et de saletés En présence de saleté tenace employez un chiffon doux humecté d eau savonneuse Proscrivez l emploi de solvants comme l essence l alcool l ammoniaque etc car ces substances attaquent les pièces en plas tique Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire En cas de panne survenue par exemple à la suite de l usure d une pièce contactez votre distributeur SBM Group local ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport la machine est livré dans un emballage robuste L emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re cyclage Si vous allez changer de machines apportez les ma chines usagées à votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco logique possible