Bort BSM-500-P [6/44] D deutsch
![Bort BSM-500-P [6/44] D deutsch](/views2/1073134/page6/bg6.png)
Содержание
- Bsm 500 p 1
- D deutsch 6
- Schlagbohrmaschine 6
- English 7
- Hammer drill 7
- Je français 8
- Perceuse à percussion 8
- Ses pañol 9
- Taladro percutor 9
- Ambiente 10
- Caracteristicas tecnicas 10
- Elementos da ferramenta 10
- Introdução 10
- Manutenção 10
- Português 10
- Segurança 10
- Italiano 11
- Nederlands 12
- Ok dansk 13
- Slagboremaskine 13
- Slagborrmaskin 14
- Sè svenska 14
- Ce suomi 16
- Iskuporakone 16
- Lòòkpuurtrell 17
- È eesti 17
- Lvlatviesu 18
- Triecienurbj masïna 18
- Lietuvii 19
- Smùginis grçztuvas 19
- Русский 20
- Казакша 21
- Дриль ударний 22
- Ид украшська 22
- Polski 23
- Cz cesky 24
- Pfiklepovä vrtacka 24
- Sk srpski 25
- Vibraciona basilica 25
- Magyar 26
- Macina de gàurit cu percutie 27
- Roromànà 27
- Dl slovenski 28
- Vibracijski vrtalnik 28
- Hrvatski 29
- Eaâqviká 30
- Türkte 31
- I irat 32
- Irasr i nçf 32
- Irasr p ç т 32
- J f тг is г 32
- Vf гт к г 3 32
- П р ir k t 54 32
- Т г j 32
- Spare parts list bsm 500 p 35
- De konformitätserklarung c 36
- Dk konformitetserklzering 36
- Es declaración de conformidad 36
- Fr déclaration de conformité c 36
- Gb declaration of conformity c 36
- It dichiarazione di conformità 36
- Nl conformiteitsverklaring 36
- Pt declaração de confirmidade c 36
- Ee vastavusdeklaratsioon 37
- Fl todistus standardinmukaisuudesta c 37
- Lt kokybésatitikties deklaracua 37
- No samsvarserklzering 37
- Ru заявление о соответствии c 37
- Se declaración de conformidad c 37
- Сэйкес 37
- Cs izjava o uskladenosti c 38
- Cz strvzujici prohläseni c 38
- Hu hasonlóságinyilatkozat 38
- Pl oöwiadczenie zgodnosci 38
- Ro declarate de conformitate c 38
- Ua заява про в1дпов1дн1стб с 38
- Gr oe ahaqzh zymbatothtai 39
- Hr bos izjava o uskladenosti c 39
- Si izjava 0 ustreznosti c 39
- Tr standardiasyon beyani c 39
- De hinweise zum umweltschutz 40
- Dell ambiente 40
- Dk anvisninger om 40
- Do meio ambiente 40
- Ee keskonnakaitse 40
- Es advertencia para la 40
- Fl ympáristónsuojelu 40
- Fr informations sur la 40
- Gb environmental protection 40
- It avvertenze per la tutela 40
- Lt aplinkos apsauga 40
- Lv apkártéjás vides aizsardziba 40
- Milieubescherming 40
- Milj0beskyttelse 40
- Nl richtlijnen voor 40
- No milj0vern 40
- Protección del medio ambiente 40
- Protection de l environnement 40
- Pt indicações para a protecçào 40
- Se atervinning 40
- Cz pokyny к ochrané 41
- Gr ynoae eeiz tiathn проггае1а 41
- Hr bos upute o zastiti okolisai 41
- Hu a kórnyezetvédelemmel 41
- Kapcsolatos tudnivalók 41
- Kz коршаган органы коргау 41
- Mediijluiínconjurátor 41
- Ochrony srodowiska 41
- Pl informacja dotyczaca 41
- Ro indicatii pentru protectia 41
- Si napotki za zascito okolja 41
- Sk uputstvo o zastiti okoline 41
- Toy nepibaaaontoe 41
- Tr qevre koruma bilgileri 41
- Ua вка31вки по захисту 41
- Zivotního prostredí 41
- Навколишнього середовища 41
- Окружающей среды 41
- Ри указания по защите 41
Похожие устройства
- Buderus LOGANO GE315 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-270 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G215 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1500-K Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1050U-K Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G125 WS Инструкция по эксплуатации
- Tefal D8211012 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-900 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G225 SE Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO GE434 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-800N Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2200U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G334WS Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-267 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2000U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G234 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1400N Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G234 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200U-SR Инструкция по эксплуатации
DE D Deutsch Schlagbohrmaschine EINLEITUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie gel Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz Metall Keramik und Kunststoff Werkzeuge mit elekt ronischer Drehzahlregulierung und Rechts Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewinde schneiden Q WERKZEUG ELEMENTE 0 TECHNISCHE DATEN 1 Schalter zum Ein Aus Schalten und regulierung 2 Knopf zum Feststellen des Schalters 3 Rad zur Maximalgeschwindigkeits Kontrolle 4 Schalter zum Umschalten der Drehrichtung 5 Schalter zum Wählen der Bohr Position 6 Seitengriff I zur ACHTUNG Sämtliche Anweisungen sind zu lesen Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ ten Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen 6 n I Die Maschine ist nach EN60745 daher ist Erdung nicht erforderlich doppelisoliert Drehzahl SICHERHEIT Werkzeug nicht weiter verwenden wenn das Kabel beschädigt ist lassen Sie dieses von einem aner kannten Elektrofachmann ersetzen Stets nachprüfen daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe nen Spannung übereinstimmt mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V be trieben werden Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion das Werkzeug sofort abschalten Halten und Führen des Werkzeuges halten Sie die Lüftungsschlitze offen nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben las sen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten Gehörschutz tragen beim Gebrauch von Schlag bohrmaschinen Aussetzung dem Geräusch kann zu Gehörverlust führen Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück entfernen Sie diese vor Arbeitsbeginn Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ihres Werkzeuges fern Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich be wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekom men sein Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten daß das Kabel völlig abgerollt ist und ei ne Kapazität von 16 A hat Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdge räuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und ziehen Sie den Stecker SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funkti on des Werkzeuges zusichern wenn Original Zube hör verwendet wird Nur Zubehör verwenden dessen zulässige Dreh zahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leer laufdrehzahl des Werkzeuges Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein Vermeiden Sie beim Bohren die Berührung mit elek trischen Leitungen Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt Kabel nicht berühren sondern sofort den Netzstecker ziehen WARTUNG A Trennen Siedle Maschine vom Netz wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausfüh 1 ren müssen Die Maschinen von SBM Group sind entworfen um während einer langen Zeit problemlos und mit mini maler Wartung zu funktionieren Sie Verlängern die Lebensdauer indem Sie die Maschine regelmäßig rei nigen und fachgerecht behandeln Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch vorzugsweise nach jedem Ein satz Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch angefeuchtet mit Seifen wasser Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin Alko hol Ammonia usw Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung Wenden Sie sich in Störungsfällen z B durch Ver schleiß eines Teils an Ihren örtlichen SBM GroupVertragshändler UMWELT Um Transportschäden zu verhinderen wird die Ma schine in einer soliden Verpackung geliefert Die Ver packung besteht weitgehend aus verwertbarem Mate rial Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung Bringen Sie bei Ersatz die alten Ma schinen zu Ihren örtlichen SBM Group Vertagshändler Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung Ihrer alten Maschine bemühen