Hitachi DH38MS [67/76] Русский

Hitachi DH38MS [67/76] Русский
PyccÍËÈ
66
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
XoÚÓ ÀaÌÌêÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ocÌaçÕÌ
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoÈ ÏyÙÚoÈ pacáeÔÎeÌËÓ, ecÎË Äyp
ÌaäËÌaeÚ ÇÓÁÌyÚë Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÀpyÖoÏ ÏaÚepËaÎe,
Úo ÔocÎeÀyïçaÓ Áa íÚËÏ ocÚaÌoÇÍa Äypa ÏoÊeÚ
cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ ÔpoÍpyäËÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa. Bo
ÇpeÏÓ paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo ÍpeÔÍo ÀepÊËÚecë Áa
oÄe pyÍoÓÚÍË ÔepÙopaÚopa.
2. KaÍ ÇêceÍaÚë ËÎË paÁÄËÇaÚë (PËc. 4)
èpËÏeÌÓÓ paÄoäyï ÔoÇepxÌocÚë cÇepÎa Ç ÔoÁËáËË
ÇêceÍaÌËÓ ËÎË paÁÄËÇaÌËÓ, yÔpaÇÎÓÈÚe ÄypËÎëÌêÏ
ÏoÎoÚÍoÏ ÀÎÓ ÇpaçaÚeÎëÌoÖo ÄypeÌËÓ, ËcÔoÎëÁyÓ
coÄcÚÇeÌÌêÈ Çec. B ÔpËÌyÀËÚeÎëÌoÏ ÀaÇÎeÌËË ËÎË
ÚoÎäÍax ÌeÚ ÌeoÄxoÀËÏocÚË.
3. ÅypeÌËe Ç peÊËÏe ''BpaçeÌËe c yÀapoÏ''.
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
EcÎË oÔepËpoÇaÚë pyäÍoÈ-ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ Ço ÇpeÏÓ
paÄoÚê ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÇpaçeÌËe Äypa ÏoÊeÚ ÔoÚepÓÚë
ÔÎaÇÌocÚë, äÚo oäeÌë oÔacÌo. MeÌÓÈÚe peÊËÏê
paÄoÚê pyäÍoÈ-ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ ÚoÎëÍo ÚoÖÀa, ÍoÖÀa
ÀÇËÖaÚeÎë ÔoÎÌocÚëï ocÚaÌoÇÎeÌ.
(1) èepeÍÎïäeÌËe Ç peÊËÏ ''BpaçeÌËe c yÀapoÏ''.
(a) èoÚÓÌËÚe Áa pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, cÌËÏËÚe
ÁaÏoÍ Ë ÔoÇepÌËÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë Ôo
äacoÇoÈ cÚpeÎÍe.
(b) CoÇÏecÚËÚe ÁÌaäoÍ ÚpeyÖoÎëÌËÍa Ìa pyäÍe-
ÔepeÍÎïäaÚeÎe c aÌaÎoÖËäÌêÏ ÁÌaäÍoÏ
Ìa
ÚoÈ cÚopoÌe ÌËÊÌeÈ ÍpêåÍË, äÚo oÄoÁÌaäeÌa
cËÏÇoÎaÏË ÏoÎoÚoäÍa Ë Äypa (cÏ. pËc. 5).
(c) ÂaÙËÍcËpyÈÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÌaÊaÇ Ìa
ÌeÕ.
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
èoÔpoÄyÈÚe ÔoÍpyÚËÚë pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë (Ìe
ÚÓÌËÚe eÕ ÇÇepx) c áeÎëï yÄeÀËÚëcÓ Ç ÚoÏ, äÚo oÌa
ÌaÀÕÊÌo ÙËÍcËpoÇaÌa Ë Ìe ÔoÇopaäËÇaeÚcÓ.
4. Bo ÇpeÏÓ paÁÄËÇaÌËÓ Ë ÇêceÍaÌËÓ ÔpË yÀapÌoÏ
ÀeÈcÚÇËË:
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
EcÎË oÔepËpoÇaÚë pyäÍoÈ-ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ Ço ÇpeÏÓ
paÄoÚê ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÇoÁÏoÊÌo ÔoÓÇÎeÌËe cÄoeÇ Ç
paÄoÚe ËÌcÚpyÏeÌÚa, äÚo oäeÌë oÔacÌo. MeÌÓÈÚe
peÊËÏê paÄoÚê pyäÍoÈ-ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ ÚoÎëÍo
ÚoÖÀa, ÍoÖÀa ÀÇËÖaÚeÎë ÔoÎÌocÚëï ocÚaÌoÇÎeÌ.
èepeÀ ÌaäaÎoÏ paÄoÚê ÔËÍooÄpaÁÌêÏ peÁáoÏ
(ÁyÄËÎoÏ, ÀoÎoÚoÏ) yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ycÚaÌoÇÎeÌ
peÊËÏ ''ÑoÎÄÎeÌËe''. PaÄoÚa c ÇêåeyÍaÁaÌÌêÏ
cÏeÌÌêÏ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç peÊËÏe ''BpaçeÌËe c
yÀapoÏ'' ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔpoÇopaäËÇaÌËï
ÔepÙopaÚopa, äÚo oäeÌë oÔacÌo.
(1) èepeÍÎïäeÌËe Ç peÊËÏ ''ÑoÎÄÎeÌËe''.
(a) èoÚÓÌËÚe Áa pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, cÌËÏËÚe
ÁaÏoÍ Ë ÔoÇepÌËÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÔpoÚËÇ
äacoÇoÈ cÚpeÎÍË.
(b) CoÇÏecÚËÚe ÁÌaäoÍ ÚpeyÖoÎëÌËÍa Ìa pyäÍe-
ÔepeÍÎïäaÚeÎe c aÌaÎoÖËäÌêÏ ÁÌaäÍoÏ
Ìa
ÚoÈ cÚopoÌe ÌËÊÌeÈ ÍpêåÍË, äÚo oÄoÁÌaäeÌa
cËÏÇoÎoÏ ÏoÎoÚoäÍa (cÏ. pËc. 6).
(c) ÂaÙËÍcËpyÈÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÌaÊaÇ Ìa
ÌeÕ.
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
èoÔpoÄyÈÚe ÔoÍpyÚËÚë pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë (Ìe
ÚÓÌËÚe eÕ ÇÇepx) c áeÎëï yÄeÀËÚëcÓ Ç ÚoÏ, äÚo oÌa
ÌaÀÕÊÌo ÙËÍcËpoÇaÌa Ë Ìe ÔoÇopaäËÇaeÚcÓ.
(2) èopÓÀoÍ ÙËÍcaáËË Ç paÄoäeÏ ÔoÎoÊeÌËË cÏeÌÌoÖo
ËÌcÚpyÏeÌÚa.
(a) èoÚÓÌËÚe Áa pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, cÌËÏËÚe
ÁaÏoÍ Ë ÔoÇepÌËÚe eÕ ÚaÍ, äÚoÄê coÇÏecÚËÚë
ÁÌaäoÍ ÚpeyÖoÎëÌËÍa Ìa pyäÍe-ÔepeÍÎïäaÚeÎe
c cËÏÇoÎoÏ ÍoÎeäÍa
Ìa ÌËÊÌeÈ ÍpêåÍe (cÏ.
pËc. 7).
(b) ÂaÙËÍcËpyÈÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÌaÊaÇ Ìa
ÌeÕ.
(c) èoÇepÌËÚe ÁaÊËÏ ÚaÍ, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa pËc. 8,
Ë ÁaÙËÍcËpyÈÚe paÄoäee ÔoÎoÊeÌËe
ËÌcÚpyÏeÌÚa.
(d) èepeÇeÀËÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë Ç ÔoÎoÊeÌËe,
cooÚÇeÚcÚÇyïçee peÊËÏy ''ÑoÎÄÎeÌËe'', ÀeÈcÚÇyÓ
ÚaÍ, ÍaÍ oÔËcaÌo Ç ÔyÌÍÚe (1).
5. èpoÖpeÇaÌËe (pËc. 9).
B xoÎoÀÌêx peÖËoÌax cËcÚeÏe cÏaÁÍË ÀaÌÌoÖo
ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ ÔoÚpeÄoÇaÚëcÓ ÔpoÖpeÇaÌËe.
èpËcÚaÇëÚe ÍoÌäËÍ Äypa Í ÄeÚoÌÌoÈ ÔoÇepxÌocÚË,
ÇÍÎïäËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ Ë ÔpoÖpeÈÚe ÔepÙopaÚop.
HaäËÌaÚë íÍcÔÎyaÚaáËï ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊÌo ÄyÀeÚ
ÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ Çê oÚäeÚÎËÇo ycÎêåËÚe ÁÇyÍË yÀapa.
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
èpoÖpeÇaÓ ÔepÙopaÚop, ÀepÊËÚe eÖo ÍpeÔÍo Áa oÄe
pyÍoÓÚÍË. ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê, ÁaÍÎËÌËÇaÌËe Äypa
ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔoÚepe ÇaÏË paÇÌoÇecËÓ Ë
ÔaÀeÌËï.
CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKA
AHKEPOB
1. èpËÏeÌeÌËe aÀaÔÚepa ÔoÀ ÍoÌËäecÍËÈ xÇocÚoÇËÍ
(pËc. 10).
(1) ìcÚaÌoÇËÚe cÇepÎo c ÍoÌËäecÍËÏ xÇocÚoÇËÍoÏ Ç
aÀaÔÚep ÔoÀ ÍoÌËäecÍËÈ xÇocÚoÇËÍ.
(2) BÍÎïäËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ Ë ÔpocÇepÎËÚe ÄaÁoÇoe
oÚÇepcÚËe, ÇêÇepÓÓ eÖo ÖÎyÄËÌy Ôo ÄopoÁÀÍe-
ËÌÀËÍaÚopy Ìa cÇepÎe.
(3) àcÔoÎëÁyÓ åÔpËá, ÔoäËcÚËÚe oÚÇepcÚËe oÚ ÔêÎË.
èpËcÚaÇëÚe ÌacaÀÍy Í ÖoÎoÇÍe aÌÍepa Ë ÁaÄeÈÚe
eÖo Ç oÚÇepcÚËe pyäÌêÏ ÏoÎoÚÍoÏ.
(4) ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄê ÇêÌyÚë cÇepÎo c ÍoÌËäecÍËÏ
xÇocÚoÇËÍoÏ, ÔoÎoÊËÚe aÀaÔÚep co cÇepÎoÏ Ìa
oÔopê, ÇcÚaÇëÚe ÇêÄËÇÌoÈ ÍÎËÌ Ç çeÎë aÀaÔÚepa
Ë yÀapëÚe Ôo ÍÎËÌy ÏoÎoÚÍoÏ (pËc. 11).
ùKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO
èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMì
OÄpaÚËÚe ÇÌËÏaÌËe Ìa Úo, äÚo ÀaÌÌêÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÏoÊeÚ
íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚëcÓ Ç cocÚoÓÌËË ''ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe'', ecÎË
Ìa ÌÕÏ ycÚaÌoÇÎeÌê oÚÀeÎëÌo ÔpoÀaïçËecÓ aÍceccyapê,
ÚaÍËe ÍaÍ cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Ë aÀaÔÚep Í ÌeÏy.
PaÄoÚaÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç peÊËÏe ''BpaçeÌËe c yÀapoÏ''.
èPEÑOCTEPEÜEHàE.
Bo ÇpeÏÓ paÄoÚê ÍpeÔÍo ÀepÊËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ Áa
oÄe pyÍoÓÚÍË, äÚo ÔoÏoÊeÚ ÇaÏ coxpaÌËÚë
paÇÌoÇecËe.
(1) èepeÍÎïäeÌËe Ç peÊËÏ ''BpaçeÌËe c yÀapoÏ''.
ÑÎÓ ÔepeÍÎïäeÌËÓ Ç íÚoÚ peÊËÏ, ÀeÈcÚÇyÈÚe ÍaÍ
yÍaÁaÌo Ç Ô. 3 '' ÅypeÌËe Ç peÊËÏe ''BpaçeÌËe c
yÀapoÏ'' ''.
10Rus_DH38MS_EE 4/27/09, 18:2866

Содержание

Русский ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Хотя данный инструмент оснащён предохранительной муфтой расцепления если бур начинает вязнуть в бетоне или другом материале то последующая за этим остановка бура может стать причиной прокручивания инструмента Во время работы обязательно крепко держитесь за обе рукоятки перфоратора 2 Как высекать или разбивать Рис 4 Применяя рабочую поверхность сверла в позиции высекания или разбивания управляйте бурильным молотком для вращательного бурения используя собственный вес В принудительном давлении или толчках нет необходимости 3 Бурение в режиме Вращение с ударом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если оперировать ручкой переключателем во время работы двигателя вращение бура может потерять плавность что очень опасно Меняйте режимы работы ручкой переключателем только тогда когда двигатель полностью остановлен 1 Переключение в режим Вращение с ударом а Потяните за ручку переключатель снимите замок и поверните ручку переключатель по часовой стрелке Ь Совместите значок треугольника на ручкена переключателе с аналогичным значком той стороне нижней крышки что обозначена символами молоточка и бура см рис 5 с Зафиксируйте ручку переключатель нажав на неё ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Попробуйте покрутить ручку переключатель не тяните её вверх с целью убедиться в том что она надёжно фиксирована и не поворачивается 4 Во время разбивания и высекания при ударном действии ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ О Если оперировать ручкой переключателем во время работы двигателя возможно появление сбоев в работе инструмента что очень опасно Меняйте режимы работы ручкой переключателем только тогда когда двигатель полностью остановлен О Перед началом работы пикообразным резцом зубилом долотом убедитесь в том что установлен режим Долбление Работа с вышеуказанным сменным инструментом в режиме Вращение с ударом может привести к проворачиванию перфоратора что очень опасно 1 Переключение в режим Долбление а Потяните за ручку переключатель снимите замок и поверните ручку переключатель против часовой стрелки Ь Совместите значок треугольника на ручкепереключателе с аналогичным значком Тна той стороне нижней крышки что обозначена символом молоточка см рис 6 с Зафиксируйте ручку переключатель нажав на неё ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Попробуйте покрутить ручку переключатель не тяните её вверх с целью убедиться в том что она надёжно фиксирована и не поворачивается 2 Порядок фиксации в рабочем положении сменного инструмента а Потяните за ручку переключатель снимите замок и поверните её так чтобы совместить значок треугольника на ручке переключателе с символом колечка на нижней крышке см рис 7 Ь Зафиксируйте ручку переключатель нажав на неё с Поверните зажим так как показано на рис 8 и зафиксируйте рабочее положение инструмента б Переведите ручку переключатель в положение соответствующее режиму Долбление действуя так как описано в пункте 1 5 Прогревание рис 9 В холодных регионах системе смазки данного инструмента может потребоваться прогревание Приставьте кончик бура к бетонной поверхности включите инструмент и прогрейте перфоратор Начинать эксплуатацию инструмента можно будет после того как вы отчетливо услышите звуки удара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прогревая перфоратор держите его крепко за обе рукоятки Будьте осторожны заклинивание бура может привести к потере вами равновесия и падению СВЕРЛЕНИЕ АНКЕРОВ 1 1 2 3 4 ОТВЕРСТИЙ И УСТАНОВКА Применение адаптера под конический хвостовик рис 10 Установите сверло с коническим хвостовиком в адаптер под конический хвостовик Включите инструмент и просверлите базовое отверстие выверяя его глубину по бороздкеиндикатору на сверле Используя шприц почистите отверстие от пыли Приставьте насадку к головке анкера и забейте его в отверстие ручным молотком Для того чтобы вынуть сверло с коническим хвостовиком положите адаптер со сверлом на опоры вставьте выбивной клин в щель адаптера и ударьте по клину молотком рис 11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СВЕРЛИЛЬНОГО ПАТРОНА И АДАПТЕРА К НЕМУ Обратите вни мание на то что данный инструмент может эксплуатироваться всостоянии только вращение если на нём установлены отдельно продающиеся аксессуары такие как сверлильный патрон и адаптер к нему Работайте инструментом в режиме Вращениесударом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во время работы крепко держите инструмент за обе рукоятки что поможет вам сохранить равновесие 1 Переключение в режим Вращение с ударом Для переключения в этот режим действуйте как указано в п 3 Бурение в режиме Вращение с ударом 66

Скачать