Hitachi CR13V2 [51/72] Romàna
![Hitachi CR13V2 [51/72] Romàna](/views2/1081509/page51/bg33.png)
Содержание
- Cr13v2 1
- Hitachi 1
- Reciprocating saw tigersäge znaöooeya pila sztychowa tygrysica orrfûrész pila ocaska tilki kuyrugu fierastrau sabie zag a lisicarka сабельная пила 1
- ㅃ潶敲彃刱 ㉟䕅 1
- 呡扬敟䍒ㄳ嘲彅 2
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䍒ㄳ嘲彅 7
- Applications 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Precautions on using reciprocating saw 8
- Specifications 8
- Standard accessories prior to operation 8
- English 9
- How to use 9
- English 10
- Selection of blades 10
- English 11
- Maintenance and inspection 11
- English 12
- Guarantee 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- 〲䝥牟䍒ㄳ嘲彅 13
- Deutsch 14
- Sonderzubehor separat zu beziehen 14
- Standardzubehor anwendungsge biete 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 14
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der stichsäge 14
- Deutsch 15
- Auswahl der sageblatter 16
- Deutsch 16
- Verwendung 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Garantie 18
- Wartung und inspektion 18
- Eààqviká 19
- Tenikes пр0е1д0п01нее11 аефале1ае haektpikoy eptaaeioy 19
- 〳䝲敟䍒ㄳ嘲彅 19
- E dapmorez 20
- Eààr vikà 20
- Kanonika eeapthmata 20
- Npoaipetika eeapthmata nwàoúvtaiçexwpiará 20
- Npooyaaktika metpa nano sth xphsh thz snaposetaz 20
- Opin th aeitoypria 20
- Texnika xapakthpistika 20
- Eààqviká 21
- Zhiouowizhdx 01 vn zuu 22
- Eààqviká 23
- Еп1логн aeniaqn 23
- Eaaqvikä 24
- Synthphsh kai елегхое 24
- Еггунен 24
- Eààqviká 25
- Dotyczace urzadzeñ elektrycznych 26
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa 26
- Ostrzezenie 26
- Polski 26
- 〴偯江䍒ㄳ嘲彅 26
- Dane techniczne 27
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 27
- Polski 27
- Srodki ostroznosci przy pracy z plta 27
- Wyposazenie standardowe 27
- Polski 28
- Przed uzyciem 28
- Zastosowanie 28
- Obstuga urzadzenia 29
- Polski 29
- Wybór ostrzy 29
- Polski 30
- Gwarancja 31
- Konserwacja i inspekcja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 32
- 〵䡵湟䍒ㄳ嘲彅 32
- A lengifürész hasznàlatàval kapcsolatos ôvintézkedések 33
- Alkalmazàsok 33
- Az üzembehelyezés elötti tennivalök 33
- Magyar 33
- Müszaki adatok 33
- Standard tartozékok 33
- Tetszés szerint vâlaszthatô tartozékok külön megrendelésre 33
- Használat 34
- Magyar 34
- A fürészlapok kiválasztása 35
- Magyar 35
- Ellenôrzés és karbantartâs 36
- Magyar 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Cestina 38
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 38
- 䍺敟䍒ㄳ嘲彅 38
- Bezpecnostnì opatrenì pri pouzitì pily s vratnym pohybem 39
- Cestina 39
- Doplnkové prìslusenstvì prodàvà se zvlàst 39
- Parametry 39
- Pouzitì 39
- Pred pouzitìm 39
- Standardnì prìslusenstvì 39
- Cestina 40
- Zpùsob pouzitì 40
- Cestina 41
- Volba listù 41
- Cestina 42
- Záruka 42
- Údrzbaakontrola 42
- Cestina 43
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari 44
- Türkge 44
- 呵牟䍒ㄳ嘲彅 44
- Aletí kullanmadan önce 45
- Standart aksesuarlar 45
- Tekník ôzellíkler 45
- Tilki kuyrugunun kullanimi le ílgíú önlemler 45
- Túrkçe 45
- Uygulamalar 45
- Ístege bagli aksesua rlar aynca satihr 45
- Nasil kullanilir 46
- Tiirkçe 46
- Bicak seqìmì 47
- Türkqe 47
- Bakim ve ínceleme 48
- Garantì 48
- Klìkler 48
- Türkçe 48
- Avertisment 49
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_________________________________ 49
- Romàna 49
- 〸副浟䍒ㄳ嘲彅 49
- Accesorii optionale se vänd separat 50
- Accesorii standard 50
- Precautii cu privire la folosirea fieràstràului sabie 50
- Romàna 50
- Specificati 50
- Utilizare 50
- Înainte de utilizare 50
- Modul de utilizare 51
- Romàna 51
- Alegerea lamelor 52
- Romàna 52
- Romàna 53
- Ìntretinere gl verificare 53
- Garantie 54
- Romàna 54
- Pozo rilo 55
- Slovenscina 55
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 55
- 〹卬潟䍒ㄳ嘲彅 55
- Opcuski dodatki prodajani lodeno 56
- Pred uporabo 56
- Slovenscina 56
- Specifikacije 56
- Standardni dodatki 56
- Uporaba 56
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo zage lisicarke 56
- Slovenscina 57
- Uporaba 57
- Izbira rezil 58
- Slovenscina 58
- Garancija 59
- Slovenscina 59
- Vzdrzevanje in pregledi 59
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 60
- Русский 60
- 創獟䍒ㄳ嘲彅 60
- Меры предосторожности при эксплуатации сабельной пилы 61
- Русский 61
- Технические характеристики 61
- Дополнительные аксессуары продаются отдельно 62
- Область применения 62
- Подготовка к эксплуатации 62
- Русский 62
- Стандартные аксессуары 62
- Русский 63
- Эксплуатация 63
- Выбор полотен 64
- Русский 64
- Обслуживание и 65
- Русский 65
- Техническое проверка 65
- Гарантия 66
- Русский 66
- ㄱ䉡捫彃刱 ㉟䕅 67
- Hitachi 70
- Hitachi koki 70
- Hitachi power tools czech s r o 71
- Hitachi power tools hungary kit 71
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 71
- Hitachi power tools polska sp z o o 71
- Hitachi power tools romania 71
- Hitachi power tools österreich gmbh 71
- Head office in japan 72
- Hitachi koki co ltd 72
- Hitachi power tools europe gmbh 72
- Representative office in europe 72
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 72
- К kato board director 72
Похожие устройства
- Prology iMAP-527MG Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5800BTHDDVR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-30MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13VBY Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-560TR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-21MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi F30A Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 4130 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT40ANRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR11HD Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT32PTA Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR08HD Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SF44SRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPhone P700i White Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SE51CRA Инструкция по эксплуатации
Romàna 3 Cablili prelungitor Atunci cànd zona de lucro este departe de sursa de alimentare folosiji un cablu prelungitor de o grosime suficientà çi cu parametri corespunzàtori Cablul prelungitor trebuie sã fie cât mai scurt posibil 4 Praf produs in timpul operatiunii Praful produs in timpul operatiunilor normale poate afecta sãnãtatea operatorului Se recomandã purtarea unei ma ti anti praf 5 Montarea lamei Acest aparat utilizeazà un mecanism detaçabil care permite montarea çi demontarea lamelor de terãstrãu färä a utiliza chei sau alte seule 1 Acjionaji de câteva ori comutatorul de pornire pe pozijia pornit çi pe pozijia oprit pentru _ca butonul sã iasâ complet ìn atara carcase frontale în acest sens deconectafi comutatorul çi deconecta i cablul electric Hg DPRECAUflE Tineji deconectate comutatorul çi cablul electric pentru a evita orice accident 2 împingeti butonul în directia sàge ii indicate în Fig 2 care este imprimât pe buton Fig 2 3 Introduce lama de terãstrãu pânã la capãt în mica tantã din vârful pistonului împingând de buton Puteti monta lama fie în sus fie în jos Fig 3 Fig 4 4 La eliberarea butonului acesta va reveni automat în pozitia corectã datoritâ acfiunii resortului Fig 5 5 Trage cu mâna de partea posterioarã a lamei de doua sau detrei ori pentru a verifica fixarea corespunzãtoare a lamei Când trage lama ve i çti cã este montata cored dacá se aude un clic si dacá exista o usoarã deplasare a butonului Fig 6 PRECAUTIE Când trage lama asigura i vã cã o trage de partea posterioarã Dacá o trage de alte pãr i vor surveni vãtãmãri 6 Demontarea lamei 1 Acjionaji de câteva ori comutatorul pe pozijia pornit çi pe pozijia oprit pentru ca acesta sá iasã complet în afara carcase în acest sens deconeda comutatorul çi deconecta i cablul electric Fig 1 PRECAUTIE Tineji deconectate comutatorul si cablul electric pentru a evita orice accident 2 Dupã ce aji împins maneta în direcjia ságe ii aratale în Fig 2 ìntoareeji lama cu faja în jos Lama ar trebui sã cadã singurä Dacá lama nu cade singurã scoatejio cu mâna PRECAUTIE Nu atinge lama imediat dupã utilizare Metalul se incinge toarte tare i poate provoca toarte usor arsuri ale pielii ATUNCI CÀND LAMA ESTE RUPTÀ Chiar i atunci cànd lama este ruptã si rãmâne în interiorui fante mici a pistonului aceasta ar trebui sã cadã dacá acjionaji butonul în direejia sãgejii marcate Si dacá o jineji cu faja în jos Dacá nu cade singurã scoateji o respectánd procedutile indicate mai jos 1 Daca o parte a lamei rupte iese ín afara fantei mici a pistonului trageji de partea proeminentã si scoateji lama 2 Daca lama ruptã este ãascunsã în interiorui fante mici agájaji lama cu ajutorul vârfului unei alte lame de ferãstrãu si apoi scoateji lama ruptã Fig 7 ÎNTRETINEREA 1 VERIFICAREA DISPOZITIVULUI DE MONTARE A LAMEI DE FIERÀSTRÀU 1 Dupã utilizare ìndepàrtaji pintura pãmântul nisipul umiditatea etc cu aer comprimât sau cu ajutorul unei perii etc pentru a asigura funejionarea cursiva a dispozitivului de montare a lamei 2 A a cum este prezentat ìn Fig 8 efectuafi lubrifierea periodica a suportului lamei folosind fluid pentru tãiere etc NOTA Continuarea utilizarli sculei fãrã curájarea si farà lubrifierea zonei de montare a lamei poate duce la deplasarea anevoioasã a butonului datoritâ piliturii si a spanului acumulate ìn aceste conditi scoateji capacul din cauciuc de pe buton ìn direejia sãgejii marcate asa cum este prezentat in Fig 9 si scoateji capacul din cauciuc de pe buton Apoi curãjaji interiorul suportului lamei cu aer si cu alte mijloace asemenea si lubrifiafi corespunzãtor Capacul din cauciuc poate fi montât prin prosare fermã pe buton in acest moment asiguraji vã cã între suportul lamei si capacul din cauciuc nu exista spajiu mai mult asiguraji vã zona de montare a lamei de ferãstrãu funcjioneazã cursiv PRECAUTIE Nu foiosiji lame de ferãstrãu care au orificiul uzat in caz contrar lama poate cãdea provocând vãtãmãri Fig 10 7 Ajustarea bazei 1 Ridicaji capacul frontal dupã cum e ilustrat in Fig 11 2 Puteji ajusta pozijia de instalare a bazei prin slàbirea unui surub din construcjia bazei cu ajutorul cheli hexagonale din dotare Fig 12 Fig 13 3 in urma ajustãrii pozijia de instalare a bazei strìnge pina la capãt surubul bazei cu cheia hexagonalá din dotare 8 Ajustarea vitezei fierãstrãului Aceasta unitale are incorporât un Circuit electronic de control care face posibilà ajustarea vitezei variabile a pînjei lamei prin tragerea unui tràgaci de comutare Fig 14 Cu cìt trageji mai mult de tràgaci cu atìt viteza lamei se mãreste Incepeji prin tàierea lao viteza micã pentru a sigura acuratejea pozijiei de tãiere dorile Odala ce aji objinut o adincime sufficient de mare mãriji viteza de tãiere PRECAUTIE Chiar dacã dispozitivul e dotât cu un motor puternic folosirea sa ìndelungatà la o viteza mica va mèri nenecesar tensiunea si va conduce la supraìncàlziri Ajusta de o maniera potrivitãpínza lamei pentru a permite táierea stabilã si lina evitindu se orice operajiuni nenecesare ca de exemplu opriri bruste pe durata opera iunii de tãiere MODUL DE UTILIZARE PRECAUTIE O Evitati purtarea dispozitivului in timp ce acesta este conectat la o prizá cu degetul pe comutator O pomire brusca poate provoca vãtãmãri nea teptate O Nu lãsaji piliturã pámânt umezealá etc ca în timpul func ionãrii sãajungáín interiorul masinii prin secjiunea pistonului Dacã piliturã si materialele similare se acumuleazã ín sec iunea pistonului curã afi o întotdeauna înainte de utilizare 50