Hitachi CR13V2 [62/72] Русский
![Hitachi CR13V2 [62/72] Русский](/views2/1081509/page62/bg3e.png)
Содержание
- Cr13v2 1
- Hitachi 1
- Reciprocating saw tigersäge znaöooeya pila sztychowa tygrysica orrfûrész pila ocaska tilki kuyrugu fierastrau sabie zag a lisicarka сабельная пила 1
- ㅃ潶敲彃刱 ㉟䕅 1
- 呡扬敟䍒ㄳ嘲彅 2
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䍒ㄳ嘲彅 7
- Applications 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Precautions on using reciprocating saw 8
- Specifications 8
- Standard accessories prior to operation 8
- English 9
- How to use 9
- English 10
- Selection of blades 10
- English 11
- Maintenance and inspection 11
- English 12
- Guarantee 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- 〲䝥牟䍒ㄳ嘲彅 13
- Deutsch 14
- Sonderzubehor separat zu beziehen 14
- Standardzubehor anwendungsge biete 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 14
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der stichsäge 14
- Deutsch 15
- Auswahl der sageblatter 16
- Deutsch 16
- Verwendung 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Garantie 18
- Wartung und inspektion 18
- Eààqviká 19
- Tenikes пр0е1д0п01нее11 аефале1ае haektpikoy eptaaeioy 19
- 〳䝲敟䍒ㄳ嘲彅 19
- E dapmorez 20
- Eààr vikà 20
- Kanonika eeapthmata 20
- Npoaipetika eeapthmata nwàoúvtaiçexwpiará 20
- Npooyaaktika metpa nano sth xphsh thz snaposetaz 20
- Opin th aeitoypria 20
- Texnika xapakthpistika 20
- Eààqviká 21
- Zhiouowizhdx 01 vn zuu 22
- Eààqviká 23
- Еп1логн aeniaqn 23
- Eaaqvikä 24
- Synthphsh kai елегхое 24
- Еггунен 24
- Eààqviká 25
- Dotyczace urzadzeñ elektrycznych 26
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa 26
- Ostrzezenie 26
- Polski 26
- 〴偯江䍒ㄳ嘲彅 26
- Dane techniczne 27
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 27
- Polski 27
- Srodki ostroznosci przy pracy z plta 27
- Wyposazenie standardowe 27
- Polski 28
- Przed uzyciem 28
- Zastosowanie 28
- Obstuga urzadzenia 29
- Polski 29
- Wybór ostrzy 29
- Polski 30
- Gwarancja 31
- Konserwacja i inspekcja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 32
- 〵䡵湟䍒ㄳ嘲彅 32
- A lengifürész hasznàlatàval kapcsolatos ôvintézkedések 33
- Alkalmazàsok 33
- Az üzembehelyezés elötti tennivalök 33
- Magyar 33
- Müszaki adatok 33
- Standard tartozékok 33
- Tetszés szerint vâlaszthatô tartozékok külön megrendelésre 33
- Használat 34
- Magyar 34
- A fürészlapok kiválasztása 35
- Magyar 35
- Ellenôrzés és karbantartâs 36
- Magyar 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Cestina 38
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 38
- 䍺敟䍒ㄳ嘲彅 38
- Bezpecnostnì opatrenì pri pouzitì pily s vratnym pohybem 39
- Cestina 39
- Doplnkové prìslusenstvì prodàvà se zvlàst 39
- Parametry 39
- Pouzitì 39
- Pred pouzitìm 39
- Standardnì prìslusenstvì 39
- Cestina 40
- Zpùsob pouzitì 40
- Cestina 41
- Volba listù 41
- Cestina 42
- Záruka 42
- Údrzbaakontrola 42
- Cestina 43
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari 44
- Türkge 44
- 呵牟䍒ㄳ嘲彅 44
- Aletí kullanmadan önce 45
- Standart aksesuarlar 45
- Tekník ôzellíkler 45
- Tilki kuyrugunun kullanimi le ílgíú önlemler 45
- Túrkçe 45
- Uygulamalar 45
- Ístege bagli aksesua rlar aynca satihr 45
- Nasil kullanilir 46
- Tiirkçe 46
- Bicak seqìmì 47
- Türkqe 47
- Bakim ve ínceleme 48
- Garantì 48
- Klìkler 48
- Türkçe 48
- Avertisment 49
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_________________________________ 49
- Romàna 49
- 〸副浟䍒ㄳ嘲彅 49
- Accesorii optionale se vänd separat 50
- Accesorii standard 50
- Precautii cu privire la folosirea fieràstràului sabie 50
- Romàna 50
- Specificati 50
- Utilizare 50
- Înainte de utilizare 50
- Modul de utilizare 51
- Romàna 51
- Alegerea lamelor 52
- Romàna 52
- Romàna 53
- Ìntretinere gl verificare 53
- Garantie 54
- Romàna 54
- Pozo rilo 55
- Slovenscina 55
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 55
- 〹卬潟䍒ㄳ嘲彅 55
- Opcuski dodatki prodajani lodeno 56
- Pred uporabo 56
- Slovenscina 56
- Specifikacije 56
- Standardni dodatki 56
- Uporaba 56
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo zage lisicarke 56
- Slovenscina 57
- Uporaba 57
- Izbira rezil 58
- Slovenscina 58
- Garancija 59
- Slovenscina 59
- Vzdrzevanje in pregledi 59
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 60
- Русский 60
- 創獟䍒ㄳ嘲彅 60
- Меры предосторожности при эксплуатации сабельной пилы 61
- Русский 61
- Технические характеристики 61
- Дополнительные аксессуары продаются отдельно 62
- Область применения 62
- Подготовка к эксплуатации 62
- Русский 62
- Стандартные аксессуары 62
- Русский 63
- Эксплуатация 63
- Выбор полотен 64
- Русский 64
- Обслуживание и 65
- Русский 65
- Техническое проверка 65
- Гарантия 66
- Русский 66
- ㄱ䉡捫彃刱 ㉟䕅 67
- Hitachi 70
- Hitachi koki 70
- Hitachi power tools czech s r o 71
- Hitachi power tools hungary kit 71
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 71
- Hitachi power tools polska sp z o o 71
- Hitachi power tools romania 71
- Hitachi power tools österreich gmbh 71
- Head office in japan 72
- Hitachi koki co ltd 72
- Hitachi power tools europe gmbh 72
- Representative office in europe 72
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 72
- К kato board director 72
Похожие устройства
- Prology iMAP-527MG Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5800BTHDDVR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-30MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13VBY Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-560TR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-21MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi F30A Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 4130 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT40ANRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR11HD Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT32PTA Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR08HD Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SF44SRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPhone P700i White Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SE51CRA Инструкция по эксплуатации
Русский СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ 1 Полотно 341 1 2 Чемоданчик 1 3 Гаечный ключ в виде шестигранного стержня 1 Набор стандартных аксессуаров может быть без предупреждения изменён ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ продаются отдельно 1 I Полотно 2 2 Полотно 3 3 Полотно 4 4 Полотно 5 5 Полотно 6 8 Полотно 7 9 Полотно 8 95 Полотно 9 96 Полотно 10 101 Полотно 11 102 Полотно 12 103 Полотно 13 104 Полотно 14 105 Полотно 15 106 Полотно 16 107 Полотно 17 108 Полотно 18 121 Полотно 19 131 Полотно 20 132 Полотно 21 Направляющая для отрезания труб О 1 9 Полотна НСВ НСЭ углеродистая сталь для высокоскоростного резания О 10 20 БИМЕТАЛЛИЧЕСКИЕ полотна Что касается использования полотен обратитесь к Таблице 1 2 3 и 4 Комплект стандартных принадлежностей может быть изменен без уведомления ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ О Резание трубной и уголковой стали О Резание различных пиломатериалов О Резание листовой низкоуглеродистой стали листового алюминия и листовой меди О Резание синтетических пластмасс таких как фенольные пластмассы и винилхлорид Что касается подробностей обратитесь к разделу ВЫБОР ПОЛОТЕН ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Источник электропитания Проследите за тем чтобы используемый источник электропитания соответствовал требованиям к источнику электропитания указанным на типовой табличке изделия 2 Переключатель Вкл Выкл Убедитесь в том что переключатель находится в положении Выкл Если вы вставляете штепсель в розетку а переключатель находится в положении Вкл инструмент немедленно заработает что может стать причиной серьёзной травмы 3 Удлинитель Когда рабочая площадка удалена от источника электропитания пользуйтесь удлинителем Удлинитель должен иметь требуемую площадь поперечного сечения и обеспечивать работу инструмента заданной мощности Разматывайте удлинитель только на реально необходимую для данного конкретного применения длину 4 Пыль образующаяся во время работы Пыль образующаяся во время обычной работы может повлиять на здоровье оператора Рекомендуется носить противопылевойреспира тор 61 5 Установка полотна В данном устройстве применяется съемный механизм который дает возможность для установки и снятия полотен пилы без использования гаечного ключа или других инструментов 1 Переведите несколько раз пускатель переключателя в положение включения и выключения для того чтобы рычаг мог полностью выскочить из передней крышки После этого переведите переключатель в положение выключения и отсоедините сетевой шнур от розетки Рис 1 ОСТОРОЖНО Для предотвращения несчастного случая обязательно точно убедитесь в том что переключатель находится в положении выключения а сетевой шнур отсоединен от розетки 2 Нажмите рычаг в направлении стрелки как показано на Рис 2 метка в виде стрелки имеется на рьмаге Рис 2 3 Вставьте полотно пилы на нужную глубину в маленькую прорезь в верхней части плунжера при нажатом рычаге Вы можете установить полотно режущей кромкой вверх или вниз Рис 3 Рис 4 4 Когда Вы отпустите рычаг усилие пружины автоматически возвратит рычаг в правильное положение Рис 5 5 Нажмите внутрь два или три раза полотно пилы рукой со стороны противоположной режущей кромке и проверьте надежно ли установлено полотно Вы убедитесь в том что полотно надежно установлено если оно защелкнется а рьмаг слегка переместится при нажатии полотна внутрь Рис 6 ОСТОРОЖНО При нажатии внутрь полотна пилы рукой обязательно точно убедитесь в том что будете нажимать его со стороны противоположной режущей кромке Нажимать внутрь полотно пилы с другой стороны нельзя так как это может привести к травме 6 Снятие полотна 1 Переведите несколько раз пускатель переключателя в положение включения и выключения для того чтобы рьмаг мог полностью выскочить из передней крышки После этого переведите переключатель в положение выключения и отсоедините сетевой шнур от розетки Рис 1 ОСТОРОЖНО Для предотвращения несчастного случая обязательно точно убедитесь в том что переключатель находится в положении выключения а сетевой шнур отсоединен от розетки 2 После того как Вы нажмете рьмаг в направлении метки в виде стрелки как показано на Рис 2 поверните пилу так чтобы полотно было направлено вниз Полотно должно выпасть само Если полотно не выпадет вытяните его рукой ОСТОРОЖНО Никогда не касайтесь полотна пилы сразу же после ее использования Горячий металл легко может стать причиной ожога кожи ЕСЛИ ПОЛОТНО БУДЕТ ПОЛОМАНО Даже если полотно пилы будет поломано но останется внутри маленькой прорези плунжера оно должно выпасть если Вы нажмете рычаг в направлении метки в виде стрелки и повернете пилу так чтобы полотно было направлено вниз Если полотно не выпадет само выньте его путем выполнения описанных ниже действий