AEG 413490(WS 6-125) [14/51] Español español 27

AEG 413490(WS 6-125) [14/51] Español español 27
26 27
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
(110V) (220-240V)
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ...................700 W
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ...................385 W
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
......... 4 m/s
2
.......... 4 m/s
2
.............. 4 m/s
2
...................4 m/s
2
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal (W) ...............................................
potencia entregada (W) ...........................................................
Velocidad en vacío (min
-1
) .......................................................
Máx. velocidad en vacío (min
-1
) ...............................................
Diám. disco de amolado (mm).................................................
Rosca de eje de trabajo...........................................................
Peso sin cable (kg) ..................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s
2
) ...
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .................................
Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
medición según norma EN 60745.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos
de amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y
tron zado:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y
tronzar. Observe todas las advertencias de peligro,
instrucciones, ilus traciones y especicaciones técnicas
que se suministran con la herramienta eléctrica. En
caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello
puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones
serias.
b) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomen dado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
implica que su utilización resulte segura.
c) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser
como mínimo iguales a las revoluciones máximas
indicadas en la herramienta eléc trica. Aquellos
accesorios que giren a unas revolu ciones mayores a las
admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
d) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán
corresponder con las medidas indicadas para su
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
suciente seguridad.
e) Los oricios de los discos amoladores, bri das, platos
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente
sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles
que no ajusten correctamente sobre el husillo de la
herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas
vibra ciones excesivas y pueden hacerle perder el control
sobre el aparato.
f) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins-
peccione el estado de los útiles con el n de detectar,
p. ej., si están desportillados o su rados los útiles de
amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato
lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están
ojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el
útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro
útil en correctas condiciones. Una vez controlado y
montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes
fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la
herra mienta eléctrica en vacío, a las revoluciones
máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta
comprobación.
g) Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una
protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si
procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores
auditivos, guantes de protección o un mandil especial
adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos
que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil
o pieza. Las gafas de pro tección deberán ser indicadas
para protegerle de los fragmentos que pudieran salir
despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria
deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al
tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar
sordera.
h) Cuide que las personas en las inmediaciones se
mantengan a suciente distancia de la zona de trabajo.
Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá
utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
útil.
i) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda
tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable
del aparato. El con tacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le
provoquen una descarga eléctrica.
j) Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o
brazo.
k) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
el útil se haya detenido por completo. El útil en
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
l) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
m) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración
de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
provocarle una des carga eléctrica.
n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden
llegar a incendiar estos materiales.
o) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes
líquidos puede comportar una des carga eléctrica.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
El rechazo es un reacción brusca que se produce al
atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,
plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil
en funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello
puede hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección
opuesta al sen tido de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o
bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto
del útil que penetra en el material se enganche, provocando
la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido
de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse
puede que éste resulte despedido hacia, o en sen tido
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el
útil incluso llegue a romperse.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
ateniéndose a las medidas preventi vas que a continuación
se detallan.
a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y
mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia
para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del
aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para
poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además
de los pares de reacción que se presentan en la puesta
en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del
rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
oportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento.
En caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al ser recha zada. Al resultar
rechazada, la herramienta eléc trica saldrá despedida desde
el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro
del útil.
d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas,
cantos alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote
contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las
esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede hacerle
perder el control o causar un rechazo del útil.
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especícas para
operaciones de amolado y tron zado
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no
fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
pueden quedar insu cientemente protegidos y suponen un
riesgo.
b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para
el útil que va a usar. La caperuza protectora deberá
montarse rmemente en la herramienta eléctrica
cuidando que quede orientada de manera que ofrezca
una seguri dad máxima, o sea, cubriendo al máximo la
parte del útil a la que queda expuesta el usua rio. La
misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de
los fragmentos que puedan despren derse del útil y del
contacto accidental con éste.
c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras
de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de
tronzar, el arranque de mate rial se lleva a cabo con los
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un
esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en
perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil
reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
tronzadores pue den ser diferentes de aquellas para otros
discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de
otras herramientas eléctricas más gran des, aunque su
diámetro exterior se haya reducido sucientemente por
el desgaste. Los discos amoladores destinados para
herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar
las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las
herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a
romperse.
Instrucciones de seguridad adiciona les especícas
para el tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una
presión de aplicación excesiva. No intente realizar
cortes demasiado profundos. Al solici tar en exceso el
disco tronzador éste es más pro penso a ladearse,
bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador
en funcionamiento, alineado con la tra yectoria del
corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado
en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el
disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados
directa mente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta
eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla,
hasta que el disco tron zador se haya detenido por
completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en
marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del
blo queo.
d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el
disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de
la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga
entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco
tron zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo
grandes para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del
disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a
curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá
apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea
de corte como en los bordes.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
inmersión” en paredes o super cies similares. El disco
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
agua, conduc tores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos
con hojas lijadoras
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimen siones que el
fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro
mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente,
surarse, o provo car un rechazo.
Instrucciones de seguridad especícas para pulido
a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir,
especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los
cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón
pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de
trabajo.
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo
con cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre
pueden desprenderse también durante un uso normal.
No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación
excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy
fácil mente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza
protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a
rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato
y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la
presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
ESPAÑOL

Содержание

DATOS TÉCNICOS WS 6 100 WS 6 115 WS 6 125 WS6 125 ____________________ ÜWÜ_______ 20 2407 Potencia de salida nominal W 670 W 670 W 670 W 700 W potencia entregada W 370 W 370 W 370 W 385 W Velocidad en vacío min 11000 min 10000 min 10000 min 10000 min Máx velocidad en vacío min 100 mm 115 mm 125 mm 125 mm Diám disco de amolado mm M 10 M 14 M 14 M 14 Rosca de eje de trabajo 1 8 kg 1 9 kg 1 9 kg 1 9 kg Peso sin cable kg 4 m s2 4 m s2 4 m s2 4 m s2 Aceleración compensada en el sector mano y brazo m s2 Niveles acústicos típicos compensados A Presión acústica dB A K 3dB A 82 dB A 82 dB A 82 dB A 82 dB A Resonancia acústica dB A K 3dB A J 93 dB A 93 dB A 93 dB A 93 dB A Usar protectores auditivos Determinación de los valores de medición según norma EN 60745 ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones también las que contiene el folleto adjunto En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eléctrica un incendio y o lesión grave Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado lijado con cepillos de alambre pulido y tronzado a Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar lijar trabajar con cepillos de alambre pulir y tronzar Observe todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede provocar una electrocución incendio y o lesiones serias b No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura c Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como minimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos d El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad e Los orificios de los discos amoladores bridas platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica al girar descentrados generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato f No use útiles dañados Antes de cada uso ins peccione el estado de los útiles con el fin de detectar p ej si están desportillados o fisurados los útiles de amolar si está agrietado o muy desgastado el plato lijador o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacio a las revoluciones máximas durante un minuto Por lo regular aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación 26 ESPAÑOL g Utilice un equipo de protección personal Dependiendo del trabajo a realizar use una careta una protección para los ojos o unas gafas de protección Si procede emplee una mascarilla antipolvo protectores auditivos guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera h Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal Podrían ser lesionadas incluso fuera del área de trabajo inmediato al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil i Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica j Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento En caso de que Vd pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo k Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica I No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta m Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa por lo que en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello puede provocarle una descarga eléctrica n No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles Las chispas producidas al trabajar pueden llegara incendiar estos materiales o No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica Causas del rechazo y advertencias al respecto El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil como un disco de amolar plato lijador cepillo etc Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento éste es frenado bruscamente Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil En el caso p ej de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan a Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción Si forma parte del aparato utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas b Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano c No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada Al resultar rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil d Tenga especial precaución al trabajar esquinas cantos afilados etc Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque En las esquinas cantos afilados o al rebotar el útil en funcionamiento tiende a atascarse Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil e No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Instrucciones de seguridad especificas para operaciones de amolado y tronzado a Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo b Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el útil que va a usar La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima o sea cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste c Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido Por ejemplo no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar En los útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura d Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar e No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse Instrucciones de seguridad adicionales especificas para el tronzado a Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva No intente realizar cortes demasiado profundos Al solicitaren exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse bloquearse a ser rechazado o a romperse b No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento alineado con la trayectoria del corte Mientras que al cortar el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd c Si el disco tronzador se bloquea o si tuviese que interrumpir su trabajo desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición sin moverla hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte ya que ello podría provocar un rechazo Investigue y subsane la causa del bloqueo d No intente proseguir el corte estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte Una vez fuera de la ranura de corte espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse salirse de la ranura de corte o resultar rechazado e Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la linea de corte como en los bordes f Proceda con especial cautela al realizar recortes por inmersión en paredes o superficies similares El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua conductores eléctricos u otros objetos Instrucciones de seguridad especificas para trabajos con hojas lijadoras a No use hojas lijadoras más grandes que el soporte ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente fisurarse o provocar un rechazo Instrucciones de seguridad especificas para pulido a Evite partes sueltas en la caperuza para pulir especialmente el cordón de sujeción Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción Los cabos del cordón pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo Instrucciones de seguridad especificas para el trabajo con cepillos de alambre a Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y o la piel b En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrifuga Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico Fl RCD PRCD ESPAÑOL 27

Скачать